Читать книгу Ключи к полуночи - Дин Кунц - Страница 14
Часть I
Джоанна
Глава 14
ОглавлениеНа западе Киото постепенно, как тлеющие угольки, догорал последний свет дня. Под небом цвета глины город погружался в вечер.
На улицах Гайона было еще много людей. В барах, кафе, ресторанах, публичных домах начинался другой вечер – вечер бегства от реальности.
Отправляясь в «Прогулку в лунном свете», Алекс был безукоризненно одет. На нем были темно-серый костюм с подходящим жилетом, бледно-серая рубашка и зеленый галстук. На плечи было наброшено серое пальто. Он шел с видом туриста по вечерним улицам и, казалось, был восхищен виденным. На самом же деле Алекс уделял мало внимания архитектурным замысловатостям и жизни вокруг. Его ум был занят тем, что обычно казалось ему ребячеством, а теперь было нормальной реакцией на события двух последних часов: он пытался выяснить, есть ли за ним «хвост». Каждый раз, поворачивая за угол или останавливаясь у перехода, он старался бросить незаметный взгляд назад, как будто желая еще раз посмотреть на какой-нибудь вид Гайона и таким образом, не выдавая себя, изучить народ, идущий за ним. Его внимание привлекли трое мужчин, идущих поодиночке и вроде бы наблюдающих за ним. Они останавливались вместе с ним квартал за кварталом. Первый из них был толстый человек с глубоко посаженными глазами, огромными челюстями и жидкой бородкой. Однако его габариты делали его наименее вероятным из этих трех кандидатов: он был хорошо виден, а люди, работающие по этой части, почти всегда незаметны. Второй подозреваемый был сухощавый мужчина сорока лет, его лицо было узким, а кости выпирали. Третий был молодой человек не старше двадцати пяти лет, одетый в джинсы и желтую нейлоновую куртку. Когда он шел, то нервно попыхивал сигаретой. К тому времени как Алекс добрался до «Прогулки в лунном свете», он еще не был уверен, который из мужчин следил за ним, если вообще это кто-то делал, но он запомнил каждую черточку их лиц, чтобы потом проверить.
На входной двери в кафе было приколото объявление на японском и английском языках:
ИЗ-ЗА БОЛЕЗНИ ДЖОАННЫ РАНД ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СЕГОДНЯ НЕ СОСТОИТСЯ.
ОРКЕСТР «ПРОГУЛКИ В ЛУННОМ СВЕТЕ» ИГРАЕТ ТАНЦЕВАЛЬНУЮ МУЗЫКУ.
Алекс сдал пальто гардеробщице и вошел в бар. Ресторан приносил хороший доход, но сегодня там было только шесть посетителей. Он сел в стороне – у закругляющегося конца стойки бара – и заказал «Старый Сантори». Когда бармен принес виски, Алекс сказал:
– Надеюсь, мисс Ранд не очень серьезно больна.
– Не очень, – с тяжелым акцентом ответил бармен по-английски, – только горло.
– Не будете ли вы так любезны подняться наверх и сказать ей, что ее спрашивает Алекс Хантер.
– Она слишком больна, чтобы принимать, – сказал бармен, кивая и улыбаясь в ответ.
– Я ее друг.
– Она слишком больна.
– Ей надо поговорить со мной, – настаивал Алекс.
– Больное горло.
– Я слышал. Но…
– Ей нельзя много говорить.
– У нас свидание.
– Извините.
Некоторое время все продолжалось в таком же духе, пока наконец бармен не сдался. Он подошел к кассовому аппарату и набрал номер по телефону рядом с ним. Во время разговора с Джоанной он несколько раз как-то украдкой взглянул на Алекса. Повесив трубку, он медленно вернулся, избегая взгляда Алекса:
– Извините.
– Что вы имеете в виду?
– Она говорит, что не может увидеться с вами.
– Вы, должно быть, ошиблись.
– Нет.
– Позвоните ей снова.
Помявшись, бармен произнес:
– Она говорит, что не знает никого по имени Алекс Хантер.
– Ну ничего себе!
Бармен ничего не ответил.
– Мы с Джоанной сегодня обедали вместе.
Бармен проигнорировал.
– Это было как раз сегодня в полдень! – сказал Алекс.
Нарисованная улыбка – и:
– Еще раз извините.
Один из посетителей окликнул бармена на другой конец стойки, и тот поспешил от Алекса с явным облегчением.
С минуту или две Алекс пристально разглядывал собственное отражение в голубом зеркале бара, а затем сказал ему:
– Что за чертовщина здесь происходит?