Читать книгу Лунный свет - Дженн Беннетт - Страница 8
7
Оглавление«Я очень пронырлива».
Джессика Флетчер, «Она написала убийство» (1984)
Собрание персонала оказалось скучным и никому не нужным. Большую его часть я старалась не думать о Дэниэле и о том, что случилось на рынке. Но это было трудно, если учесть, что он без конца поглядывал на меня с противоположного конца комнаты, и каждый раз, когда мы встречались глазами, мой пульс дергался, а сердце превращалось в попавшего в капкан кролика, бешено билось о грудную клетку и умоляло выпустить его на волю.
Глупый, идиотский кролик.
Заступив на смену, я с облегчением набросилась на работу и уже совсем скоро столкнулась с целым валом требований постояльцев. Для выполнения одного из них требовалось обсудить вопрос оставленного на улице багажа, причем обсудить не с кем-то, а с Джозефом. Мне от этого было неловко, потому как он теперь старался не смотреть мне в глаза, а я чувствовала себя виноватой… и задавалась вопросом о том, что именно Дэниэл ему обо мне рассказал. Вспоминала выражение, которое лицо Дэниэла приняло в тот момент, когда тетя Мона открыла свой большой рот – «я о тебе слышала», – и буквально несколько мгновений спустя, когда он сказал, что насчет судьбы мог и ошибиться. Он что, хотел, чтобы мы остались лишь друзьями? Но разве это возможно после того, что между нами произошло?
Если не считать моих навязчивых попыток истолковать эмоции Дэниэла, ничего сколь-нибудь примечательного в первую половину ночи не случилось. Когда же наступило затишье, я не пошла на положенный мне десятиминутный перерыв, а вместо этого лишь покормила в полночь пять золотых рыбок, которых никто не пожелал взять к себе в номер, и решила покопаться в архивных ведомостях, содержащих в себе сведения о заездах и выселениях.
Поскольку мне хотелось понять, имеет ли рассказанная Дэниэлом история о Рэймодне Дарке хоть какие-то шансы на правдоподобие, я взялась просматривать данные о заселении по вторникам в семь часов вечера, начав с самого последнего.
Хм… Да, примерно в это время, в 18.55, в отель действительно заселился человек. Не Рэймонд Дарке, но если верить записи, некто «А. Иванов». По факту, когда я проверила сведения более раннего периода, этот Иванов фигурировал в них еще дважды, каждый раз во вторник, в 18.55. То же самое и в минувшем месяце. Да и раньше тоже, начиная с конца зимы.
Его вечернее пребывание по вторникам никогда не затягивалось надолго. Он никогда не оставался на ночь и выселялся уже через час, а несколько раз даже через пятнадцать минут.
Интересно. Очень интересно.
Я открыла браузер, набрала в поле поиска Гугла «А. Иванов» и получила… кучу результатов. То есть не получила ничего. Он мог оказаться кем угодно – студентом, спортсменом, покойным художником. С такой фамилией присутствовало несколько докторов. Ну и конечно же неимоверное количество русских. Сузить поле поиска в отсутствие имени не представлялось возможным.
Я просмотрела информацию на него в нашей системе. Номер бронировался по телефону каждое воскресенье. Причем каждый раз один и тот же, на пятом этаже.
То есть на этаже для ВИП-клиентов, участников Изумрудной программы лояльности.
В базе данных отеля местожительством этого человека значился Сан-Франциско. Я набрала его в Гугле и, когда на мониторе появилась карта с высветившейся на ней отметкой, застыла как вкопанная.
Владевшая «Каскадией» компания базировалась в Сиэтле, однако еще со времен инструктажа я запомнила, что на ее средства содержатся еще два отеля: в Портленде и Сан-Франциско.
При чем здесь адрес А. Иванова? А при том, что он в точности совпадал с нашим отелем в Сан-Франциско.
Если бы не настоятельные заверения Дэниэла, что этот человек не кто иной, как Рэймонд Дарке, то я бы, самостоятельно наткнись на эти сведения, подумала, что этот Иванов был представителем руководящего звена отеля, по тем или иным причинам совершавшим самые обычные поездки, не исключено даже, что «подставной постоялец» из тех, которых отели нанимают для проверки качества обслуживания клиентов.
Возможно, так оно и было.
Но Дэниэл и в самом деле мог нащупать что-то любопытное.
Могло такое быть? Если да, то это нечто поистине грандиозное. Может, конечно, и не убийство 1938 года, до сих пор нераскрытое, но если о Типпи Талбот все давным-давно забыли, то Рэймонд Дарке сейчас очень даже у всех на слуху. В книжном мире он считался знаменитостью и при этом каждую неделю мог шастать у нас перед самым носом.
По моему телу пронесся легкий трепет. Ах, ядовитый соблазн животрепещущей тайны. Ее разгадка манила меня к себе, и я не могла устоять.
Пару часов спустя я на ходу все еще предавалась фантазиям по поводу возможных вариантов, держа курс через вестибюль, как рядом со мной вдруг непонятно откуда материализовался Дэниэл и в мгновение ока подладился под мой шаг.
– Слышал, ты сегодня помогла той даме, которая потребовала другой номер. Тебе пришлось немало постараться, чтобы она не вышла из себя.
Когда он слегка стянул волосы, от них пахнуло свежим ароматом мяты и чайного дерева, и я с калейдоскопической скоростью мысленно перенеслась на миг обратно в его машину – мои руки ерошили его шевелюру, он целовал мою слабую, податливую плоть.
Испугавшись, что Дэниэл каким-то образом может проникнуть в мои мысли, я быстро сказала:
– Теперь уже ты за мной следишь?
– Что поделать, если тебя так хорошо слышно, – сказал он и постучал себя по ушной раковине, когда мы остановились перед осьминогом Октавией.
Этой ночью она спряталась в своей главной пещере, но, присмотревшись внимательнее, можно было вполне увидеть ее красные щупальца и белые присоски. А сделав вид, что ты склонилась к ней поближе, незаметно для Дэниэла полюбоваться его отражением в стеклянной стенке аквариума.
– К тому же, – добавил он, – ты следила за мной в магазинчике магических товаров.
– Ничего я не следила.
– Ну тогда подглядывала.
– Чистой воды совпадение.
– В жизни так не бывает, – засмеялся он.
– Бывает, особенно если учесть, что мой любимый книжный соседствует с твоей магической лавчонкой.
– Ты давно туда ходишь?
– Сто лет, – сказала я, все еще вглядываясь в его отражение в мягком сиянии аквариума, – мы когда-то жили в городе.
– Да, я помню, – сказал он и прижал кончик пальца к стеклу, оставив отпечаток, едва заметный и быстро потускневший. – Ты говорила об этом тогда, в ресторанчике. А я стал завсегдатаем магической лавки еще с пеленок.
– Ты что, решил со мной посоревноваться? – тихонько прыснула со смеху я.
– А тебе не кажется странным, что мы с тобой постоянно болтались в одном и том же коридоре, буквально в паре футов друг от друга? Может, даже виделись раньше, но ни ты меня не запомнила, ни я тебя.
– Я уже высказывала мнение, что все это просто совпадение. Помнится, кто-то говорил мне, что мог и ошибиться по поводу судьбы.
– Ну да, действительно говорил.
– Еще как говорил.
– И может, в тот момент действительно так думал. У меня всегда что на уме, то и на языке. Что видишь, то и имеешь. Ни тебе показной скромности, ни хождений вокруг да около, – сказал он и провел по стеклу пальцем, который замер перед моими немигающими глазами. – Иными словами, поскольку вы, Берди Линдберг, детектив, то, вероятно, уже и сами догадались.
Это он так решил меня так подразнить? Похоже на то, ведь мое сердце, превратившееся в перепуганного кролика, вновь с воплем заколотилось о ребра. Я рискнула посмотреть ему в глаза, но он в этот момент их прикрыл.
Затем прочистил горло и спросил:
– Ну так что, ты обдумала предложение по поводу тайны, о которой я говорил?
– Да, обдумала, – ответила я, стараясь не выдавать голосом охватившего меня возбуждения, – мне надо знать, с чего ты взял, что этот человек – Рэймонд Дарке.
– Я так понимаю, ты поискала сведения о нем в базе данных отеля.
– Естественно.
Его самодовольный вид меня бесил.
– Я так и думал. Стало быть, мы теперь напарники и расследовать это дело будем вместе?
– Сначала расскажи мне все, что знаешь.
– Э нет, так не пойдет. – Он покачал головой, и в его взгляде мелькнула улыбка. – Сначала согласись раскрыть это преступление вместе со мной, и только потом я тебе расскажу.
– Что наводит тебя на мысль, что здесь имеет место преступление?
– А ты, похоже, совсем не прочь это узнать?
Еще бы! В моей голове ожили тысячи клеток серого вещества и замерцали словно рождественская гирлянда, любопытные и рвущиеся в бой.
Но Дэниэл в ответ сказал только одно:
– Давай-ка ты лучше обдумаешь эту идею утром на свежую голову. Завтра я выходной, но следующую смену мы работаем вместе. Вот тогда мне все и скажешь. А еще лучше дай мне заглянуть в твой телефон.
– Э-э-э… Не хочу! – гневно фыркнула я.
– Ладно. Тогда протяни руку.
– Эй…
– Позволь-ка.
Он зубами снял с маркера колпачок, взял меня за пальцы, держа его во рту, потянул на себя и накарябал на ладони ряд цифр.
– Вот так. Теперь можешь слать мне сообщения.
– Если не смоется, я тебя задушу. Это надолго?
– В жизни, Берди, ничего не бывает надолго. Попроси мистера Кеннета показать тебе запись с камеры видеонаблюдения у лифтов с семи до пяти минут восьмого вечером во вторник. И присмотрись к белому парню в темных очках и бейсболке. С пакетом из супермаркета в руках.
Дэниэл патетично закрыл маркер колпачком, хлопнув по нему ладонью, и направился к входу в отель.
– Пиши мне. В любое время дня и ночи. А не хочешь – не пиши. Это зависит только от тебя. Может, тебе просто нравится смотреть по телевизору, как другие детективы раскрывают преступления, а расследовать их самой совсем неинтересно.
– Дразни сколько хочешь – на мне это не работает.
– Не работает? – отозвался он.
Похоже, что нет.
Я медленно подошла к стойке администратора и несколько мгновений постояла, глазея на отметину маркера на ладони и попутно поглядывая на входную дверь, дабы убедиться, что он не вернется. А потом, когда вестибюль опустел, незаметно проскользнула в крыло для персонала и направилась в комнату охраны.
Она располагалась в самом конце служебного коридора, за комнатой отдыха и кабинетами администрации. Посмотрев по сторонам, дабы удостовериться, что за мной никто не следит, я заглянула в открытую дверь охранников и увидела мистера Кеннета – он сидел, развалившись на стуле и положив на стол ноги.
– Привет! – весело крикнул он и махнул рукой, приглашая зайти внутрь. – Чем могу быть полезен?
– Вы не могли бы показать мне одну запись с камеры видеонаблюдения?
– С превеликим удовольствием, – ответил он и отложил на край рабочего стола сэндвич с ветчиной. – Дата, время, расположение камеры?
Я передала ему сведения, которые мне скормил Дэниэл.
– Так, лифты… мне понадобится пара секунд, а то наша система еле ворочается. Так, вот оно… – сказал он. – Воспроизведение будет ускоренным, поэтому скажешь, какие кадры надо замедлить или остановить. А зачем тебе? Увидела что-нибудь подозрительное?
– Одна постоялица пожаловалась, что какой-то наш гость украл у нее пакет из супермаркета, – сказала я, гордая способностью соображать на ходу.
А когда мистер Кеннет ничуть не удивился и в ответ лишь медленно кивнул, подумала, что такие вещи случаются довольно часто. Я склонилась над компьютером, чтобы лучше видеть запись. Поделенный пополам экран показывал интерьер обоих лифтов. Один из них дважды поднялся наверх и дважды спустился вниз, доставив клиентов с верхних этажей. Другой, совершенно пустой, застыл на месте. Я вглядывалась в каждое лицо, но ни одно из них не соответствовало тому описанию, которое дал мне Дэниэл. Пока не…
– Вот! – воскликнула я.
– Это он? – спросил мистер Кеннет, остановил запись и увеличил картинку. – Это его ты искала?
– Ага, точно его.
Темные очки. Синяя бейсболка. Белый мужчина средних лет. Чуть полноват, красноватые нос и щеки. В руках полосатый пакет из супермаркета.
Я несколько секунд вглядывалась в экран, пытаясь сопоставить изображение с силуэтом на суперобложках книг Рэймонда Дарке и пытаясь понять, мог ли это быть знаменитый писатель.
– Я видел его и раньше, – произнес мистер Кеннет, с прищуром глядя на экран. – Слушай, если я не ошибаюсь, меня просил показать запись с ним Аоки.
О-хо-хо…
– Может, ему тоже пожаловалась эта постоялица? – спросила я.
– Думаешь, пакет украл именно он?
– Честно говоря, нет, – ответила я, с лету пытаясь измыслить оправдание, – женщина сказала, что у нее умыкнули пакет с логотипом «Мэйси». А у этого в руках какой-то другой.
– Это точно. На пакетах из «Мэйси» никаких полос нет. А этот, судя по виду, вообще из книжного магазина… или чего-то в этом роде.
– Ну что ж, ложная тревога, – сказала я ему.
Однако в моей голове уже заворочались шестеренки. Похоже, у нас в руках самая настоящая тайна. И что прикажете мне теперь со всем этим делать?