Читать книгу Мрачно темнеющий свет - Джессика Клусс - Страница 6

5

Оглавление

Холодный бриз пробирал меня до костей, когда я, цепляясь за перила, смотрела на волны, подскакивающие по обеим сторонам корабля. Корабль кренился с каждым порывом ветра. Во всех книгах, что я читала, говорилось: морское плавание должно быть расслабляющим, с лимонадом и хорошо одетыми смеющимися людьми. Честно говоря, я подумала, что меня стошнит всем, что я съела сегодня утром, и, может быть, всем, что я когда-либо съем впоследствии.

Позади меня матросы взбирались по канатам и настраивали паруса. На борту было семь чародеев, не считая Блэквуда и меня. Несколько из них расположились в… Как же это называется? Вороньем гнезде? Они следили за береговой линией и открытым морем на случай, если нападет Немнерис, водяная паучиха.

– Мне плевать, если на берегу нас будет ждать толпа Древних, – пробормотал Блэквуд, подходя ко мне. – Я буду так счастлив, черт возьми, сойти с этого корабля.

Зеленоватый оттенок его красивого лица вполне соответствовал моему плохому самочувствию.

– Мы – наземные существа, я бы сказала. Каким образом Магнус так хорошо справляется? – вздохнула я.

Как раз в этот момент Магнус хлопнул в ладоши, привлекая к себе внимание, и взлетел к… черт, к верхушке мачты, зафиксировал там канат, затем кувыркнулся вниз и благополучно приземлился на палубу. Он принял восторженные возгласы с выражением кошки, слизывающей сливки.

– Некоторые люди хороши во всем, – зловеще сказал Блэквуд. – Что ж, хоть кому-то из нас эта война приятна.

Оставив меня, Блэквуд метнулся через палубу, чтобы поговорить с Эмбросом, который наставлял рулевого.

Я снова посмотрела на воду, и настроение у меня еще больше испортилось. Здесь я чувствовала себя бесполезной. Я знала, конечно, что этого и следовало ожидать, но осознание того, что я не морячка и никогда ею не стану, было не из приятных.

Конечно, пребывание на судне было не единственным источником моих грустных мыслей. Когда я так отчаянно пыталась стать посвященной, я не принимала в расчет, что это означало для страны. А сейчас, когда я заняла место Предначертанной, я навлекла на жителей Англии куда бо́льшую опасность, но при этом не предложила никакой защиты взамен. Сканируя береговую линию, я думала обо всех тех людях, которым дала надежду… И о том, что их мечты будут жестоко разрушены.

Хватит. В конце концов, я отправилась в Корнуолл, чтобы найти ответы на наши вопросы; мы не отправимся домой, не разрешив их.

Я взяла в руки Кашку и стала вращать ею, творя заклинание, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей.

Колдовство потекло по моей коже, засияло в сердце, переходя в руки, а затем и в посох. После двух поворотов посоха волны, ударяющиеся о борта корабля, приобрели очертания белых дельфинов. Один из них играючи повертелся в воздухе, прежде чем нырнуть в глубину.

– Впечатляет, – сказал появившийся рядом со мной Магнус.

Он облокотился на перила, такой же беззаботный, как и всегда.

– Немнерис не видно? – Мысль о Водяной паучихе вытеснила мою нервозность из-за Магнуса. Почти.

Самоуверенная улыбка на его лице завяла.

– Она обычно не уходит так далеко от берега. – Он указал на смазанную линию зеленого и серого вдалеке. – Вот где она расставляет ловушки. Видишь ли, она плетет подводную паутину, в которую заманивает ничего не подозревающие корабли. После этого все, что ей надо сделать, это разрушить злосчастный корабль и… съесть свой приз.

Его рука переместилась к резному деревянному амулету в форме звезды. Возможно, это был подарок от мисс Уинслоу.

– Ты когда-нибудь видел ее вблизи? – спросила я.

– Пока нет, – ответил он. – Но она всегда оставляет нескольких выживших. Возможно, чтобы позволить им разносить молву.

– Может быть, она позволила бы нам выжить, – сказала я.

Магнус рассмеялся; он смеялся, как во времена, когда мы были настоящими друзьями. До того как пала защита и на нас обрушилась война. До той ночи в моей комнате, когда он шептал мне на ухо разные слова и целовал меня в губы. Видимо, какие-то вещи не так легко забыть.

Краснея, я поискала путь к спасению.

– Я что-то не то сказал? – спросил Магнус.

– Ерунда.

– Хоуэл…

Эта сцена не получила продолжения. К нам осторожно подошел Блэквуд, все еще выглядевший осунувшимся и несчастным.

– Мы подплываем к берегу. Эмброс говорит, что через десять минут надо будет пересесть в шлюпки.

– Скоро ты снова ступишь на твердую землю, Блэки. Вот, держи. – Магнус подхватил пустое ведро и кинул его Блэквуду в руки. – Просто на всякий случай.

Затем он, насвистывая, ушел.

– Я не знаю, что мы сделали, чтобы это заслужить, – простонал Блэквуд.


Вскоре мы втроем сидели в шлюпке, которую опускали на воду. Поднялся ветер, яростно поднимающий волны с белыми гребнями. Чародеи и моряки наблюдали за нами сверху, смотрели, как шлюпка, яростно дернувшись, спустилась в воду. Я прикусила губу, хватаясь за борта, чтобы сохранить равновесие.

– Мы прикроем, если что-то случится, – прокричал Эмброс.

Невероятно ободряюще. Я села на носу, в то время как Магнус и Блэквуд разместились сзади. Магнус снял китель; рукава рубашки были закатаны по локоть. Блэквуд был в пальто. Он даже шляпу не снял.

Магнус легко дотронулся своим посохом до воды, и небольшая волна подхватила нас и понесла к берегу. Корабль уменьшался вдали. Они будут следить за побережьем, а потом возвратятся к этому месту через два дня. Нам надо было вернуться и прийти несмотря ни на что. Последним, чего мы хотели, было тащиться через всю страну по суше, чтобы вернуться в Лондон. Дороги сейчас были опасны как никогда.

Мы подплыли к берегу, Магнус и Блэквуд выпрыгнули из лодки и подтащили ее к пляжу. Вокруг бились волны, жемчужная пена разбивалась о темный песок. Впереди нас ждали отвесные скалы, скрытые в тумане. Мы высадились во время отлива рядом с морской пещерой – Пещерой Мерлина, если я правильно помнила. Тинтагель был неразрывно связан с королем Артуром. Я хотела увидеть это место с тех самых пор, как моя тетя рассказывала мне истории о нем, когда я была маленькой девочкой. Это предположительно была та самая пещера, в которой Мерлин нашел короля Артура, когда тот был младенцем. Я заглянула внутрь. Пол был устлан усоногими раками и водорослями, запах морской воды был настолько сильным, что меня чуть не вырвало. Носы моих ботинок сразу же промокли, а подол юбки тащился по воде, пока я смотрела на вершины скал.

– Как вы думаете, каким образом нормальные люди поднимаются по ним и спускаются? – задумчиво спросил Магнус, ударяя посохом в нескольких местах рядом со своими ногами. – Взбираются?

– Как скучно, – с улыбкой сказала я.

Сами мы поднялись на колоннах из воздуха, и мне пришлось заставить себя не смотреть вниз на побережье и лодку, пока они все уменьшались и уменьшались. Я держала ноги прямо и лишь чуть-чуть покачнулась, пока мы летели вверх.

Вокруг нас лежала территория, покрытая густым туманом. Слева, в заросшем травой поле, тут и там виднелись каменные валуны. Силуэт большого здания угадывался в заполоненных сорняками развалинах.

– Что это? – Магнус проследил за моим взглядом.

– Развалины замка Тинтагель, – печально сказала я.

Подумать только, Стрэнджвейс построил свой дом в таком знаменитом месте.

Магнус сбросил сумку с плеч на землю, открыл ее и отыскал потрепанную и замусоленную карту.

– Мы здесь, – сказал он, указывая на край побережья. – Дом Стрэнджвейса, если тут нет ошибки, должен находиться в пяти милях на восток в глубь острова.

Я надеялась, что это будет не самый худший из наших пеших походов, но, скорее всего, нам придется разбить лагерь: солнце уже двигалось к морю, и никто не хотел спотыкаться о камни в темноте.

– Хоуэл, так ты уверена, что дом все еще здесь?

– Почти, – призналась я.

Уайтчёрч при помощи водного зеркала нашел местоположение и убедился, что здесь что-то было. По счастью, Стрэнджвейс был достаточно знаменит, его дом вызывал интерес у туристов и местоположение дома (предположительное) было нанесено на карты. Зеркало показало местность, полностью скрытую туманом, таким густым, что было невозможно что-то разглядеть. Но там точно был силуэт здания, и этого было достаточно, чтобы прибыть сюда.

Магнус, Блэквуд и я пошли по каменистой тропинке, оставляя море за спиной. По мере того как мы углублялись в глубь острова, мне на одежду тяжело оседал туман, пробирая до костей. Казалось, что туман прикасается к нам, как будто он был разумным. Как будто он хотел нас задержать.

– Я радуюсь только, что Паучиха не показалась, – пробормотал Магнус.

– Она же не залезает на скалы, разве нет? – спросила я.

– Никогда нельзя уверенно сказать. – Выражение его лица стало жестким.

– С тобой все в порядке?

– Ты всегда говоришь так много, когда ты на задании, Хоуэл? – Я никогда раньше не слышала, чтобы он огрызался.

Он прочистил горло.

– Прости меня. Просто…

– Тихо! – Блэквуд остановился как вкопанный и медленно вынул посох. Повинуясь инстинкту, я тоже достала из ножен Кашку. – Вы это слышите?

Зеленые глаза Блэквуда сузились, пока он осматривал местность.

– Нет, – сказала я, а потом враз замолчала. Казалось, мир вокруг нас затаил дыхание. Ни пения птиц, ни ветерка. Только мертвая тишина.

Затем я почувствовала это – движение чего-то в тумане. Что-то было непоправимо не так. Блэквуд сжал посох, я видела его неясные желтые очертания.

– Ложись! – закричал Блэквуд, когда на нас, щелкая зубами, напал фамильяр с восьмью ужасными лапами.

Мрачно темнеющий свет

Подняться наверх