Читать книгу Цирк Чудес. Зазеркалье - Джейн Спэрроу - Страница 4

Глава четвертая

Оглавление

Время пришло

Август 2012

Конец лета принес с собой дожди, что, впрочем, нельзя счесть неожиданностью. На улице практически не было людей, а те немногие несчастные, уже промокшие до нитки, обреченно прятались за зонтами.

Джестера никто не заметил. То есть, разумеется, все видели высокого молодого человека в длинном чёрном плаще и шляпе–цилиндре, но это не особо заострило чьё–либо внимание. Единственное, что могло бы насторожить или, может даже, напугать – это ярко–синие треугольники под глазами парня. Или же сами глаза, пустые, будто потерявшие жизнь. Но никому и в голову не пришло заглянуть под синий зонт, а потому хозяин цирка неторопливо и целенаправленно шел к своей цели, пока не оказался на окраине города. Тогда он остановился перед потёртой дверью небольшого красно–кирпичного дома и пару раз громко постучал. Дождь все еще шёл, и с парня ручьями текла вода. Впрочем, его это нисколько не смущало и, когда, наконец, отворилась дверь и в проёме показалась пожилая женщина, он приветливо ей улыбнулся. Почти минуту они молчали, глядя друг на друга, после чего хозяйка посторонилась, пропуская гостя в дом.

–Ты вернулся… – пробормотала она, пока парень вешал плащ, цилиндр и зонт на вешалку. Обернувшись, он оглядел её с ног до головы, будто давно не видел, и мягко улыбнулся.

–Здравствуй, Эльза.

–Здравствуй, Кай.

–Как же давно меня не называли по имени… – протянул он задумчиво. – Даже отец не часто обращается ко мне так.

–Всё по–прежнему? – спросила мисс Сайленс, семеня на кухню, чтобы угостить давнего знакомого чаем.

–Да, – коротко ответил Джестер. На пару секунд он остановился перед закрытой дверью комнаты, затем направился в гостиную. Элизабет вернулась через несколько минут, неся поднос с чайником и двумя синими фарфоровыми чашками. Парень в это время с любопытством разглядывал фотографии на стенах.

–Кто эта девочка? – поинтересовался Джестер, с особым интересом вглядываясь в одну из фотографий.

–Ханна, моя племянница.

–А я бы подумал, что твоя дочь. Вы очень похожи.

Элизабет не ответила. Какое–то время они молчали, иногда поглядывая на пейзаж за окном и думая об одном и том же. Наконец, женщина глубоко вздохнула и поставила чашку на стол.

–Кто–нибудь ещё пришёл, с тех пор как…

–Нет. – Ответил Джестер, задумчиво разглядывая своё отражение в чашке чая. – Но у нас впереди…

–…целая вечность. – Закончила за него мисс Сайленс и парень кивнул, то ли улыбнувшись, то ли просто скривил губы.

–А, знаешь, Бран может стать моим достойным приемником, – неожиданно произнес хозяин цирка, двумя пальцами удерживая чашку в воздухе. – Он многому научился за это время.

–Ты не уйдешь. – Уверенно возразила Элизабет и не сдержала смешка. Джестер взглянул на неё поверх чашки, прежде чем сделать глоток, и неопределенно пожал плечами.

–Может, и не уйду.

Мисс Сайленс рассмеялась, откидываясь на спинку кресла. Собственный хриплый смех слишком остро резанул слух, и она замолкла, качая головой.

–Совсем не изменился.

–А ты изменилась, – тихо промолвил он. Улыбка медленно исчезала с лица женщины, и она устало вздохнула.

–Да, я уже не та юная девушка, что ты когда–то заманил в свой цирк.

–Я не имел ввиду внешность, – возразил Кай, опуская чашку на столик. – Ты ведь знаешь, что я вижу тебя прежней.

–Тогда что во мне поменялось?

Он не ответил, молчаливо глядя на хозяйку дома, и Элизабет почему–то стало очень грустно.

–Твои глаза… – тихо произнесла она. – Больше не горят.

–Потому что ты ушла.

–Я не могла остаться и думала, что ты понял это.

–Понял, поэтому и отпустил. – Стеклянные глаза хозяина цирка не моргнули ни на миг, отчего постороннему человеку давно бы стало не по себе. За дверью послышались шаги и вскоре на пороге показалась заспанная рыжеволосая девушка, державшая кота на руках.

–Тётя, ты здесь? – позвала она и замерла, столкнувшись взглядом с сидевшим в кресле.

Джестер задумчиво склонил голову набок, разглядывая её. Губы Ханны сложились в маленькую буковку «о», и она неосознанно сделала шаг вперёд.

–Прости, дорогая, ты спала и я не сказала, что у нас гость. – Промолвила мисс Сайленс, однако девушка не замечала её, не сводя глаз с незнакомца, что спас её пять лет назад. Он совсем не изменился, разве что одет был не в чёрно–пёстрый наряд шута, а в обычные чёрные брюки и белоснежную рубашку. Мокрые прядки тёмных волос обрамляли лицо, а ярко–синие треугольники по–прежнему сияли на светлой коже.

–Ты… – только и смогла вымолвить Ханна. Джестер улыбнулся, приветливо кивая потрясенной девушке.

–Здравствуй, Ханна. Ты совсем не изменилась.

Мисс Сайленс переводила взгляд с одного на другого, и выражение её глаз на долгий миг стало задумчивым. Она тотчас вспомнила давний рассказ племянницы о чудесном незнакомце, нашедшем её в лесу. Разумеется, совпадения и быть не могло.

–Так вот, значит, кто он… – улыбнувшись, протянула рядом Энн. – И правда, красивый.

Трёхцветный кот, о котором совсем позабыла девушка, спрыгнул с рук, недовольный отсутствием внимания и, подойдя к Джестеру, стал подозрительно его обнюхивать.

–Простите, – будто только что очнувшись, пробормотала Ханна и убежала в свою комнату.

–Она не любит находиться на людях, – пояснила Элизабет, глядя вслед племяннице. А, переведя взгляд на парня, заметила, как тот чуть подался вперед, смотря на открытую дверь. На миг показалось, будто глаза хозяина цирка вновь ожили.

–Кукла… – прошептал он. – Она похожа на куклу…

–Кай? – тихий голос мисс Сайленс вернул его к реальности. Джестер вздрогнул, словно забыл о её присутствии.

–Так вот зачем ты здесь.

–Не только, – мягко возразил парень. – Я хотел увидеть тебя.

Элизабет хотела что–то сказать, но из горла вырвался лишь судорожный вздох, и она опустила голову. Кот тем временем тёрся о ноги незнакомца, отчаянно требуя внимания. Джестер наклонился и подхватил его на руки, на что кот довольно замурлыкал.

–Как тебя зовут? – гладя пушистую шёрстку, поинтересовался парень.

–Кай.

–Да?

–Его зовут Кай, – пояснила мисс Сайленс, не сдержав улыбки. Парень удивленно перевел взгляд на кота, по–хозяйски растянувшегося на его коленях.

–Неужели мы так похожи?

–Очень.

–Эльза… – произнес было Джестер, но замолчал, когда та покачала головой.

–Пожалуйста, не заставляй меня вспоминать.

Парень кивнул, продолжая гладить кота. Мисс Сайленс вновь потянулась к чашке и взгляд её задержался на собственных руках, тонких и белых, как бумага. Чашку она так и не взяла.

–Ты пришел за Ханной, ведь так?

–Может быть.

–Пожалуйста, не забирай её с собой!

Джестер промолчал, продолжая гладить кота.

–Пусть живёт обычной жизнью, у неё столько возможностей прожить её лучше, не так, как… – неожиданный ком в горле заставил слова оборваться, и парень, наконец, взглянул на Элизабет. Женщина спрятала лицо в ладонях, не в силах сдержать воспоминаний и слёз. Он всё ещё молчал, слушая её тихий плач, которому вторило лишь мурчание кота да ход настенных часов.

Наконец, успокоившись, мисс Сайленс подняла голову.

–Не забирай её у меня.

–Я не могу этого сделать. Прости, Эльза.

–Она не сможет жить там! А ты не сможешь вечно скрывать от неё то… то, что я видела. Рано или поздно она тоже сбежит!

–Чего ты боишься больше, Эльза? Того, что Ханна уйдёт так же, как ты… или что останется, со мной?

Джестер откинулся на спинку кресла. Синие треугольники сияли так ярко… Мисс Сайленс почувствовала, как снова заныло сердце.

Ход настенных часов слишком громко отдавался в тишине уютной гостиной. За окном прекратил лить дождь и показалась едва заметная радуга.

–Мне пора. До встречи, Эльза.

–Прощай, Кай.

Услышав звук захлопнувшейся двери, Ханна осмелела и заглянула в гостиную, застав тётю в одиночестве.

–Он уже ушел? – разочарованно протянула девушка. Мисс Сайленс подняла голову и Ханна увидела, что та плачет.

Цирк Чудес. Зазеркалье

Подняться наверх