Читать книгу Больше, чем страсть - Джо Мария де Джойя - Страница 7
Глава 5
ОглавлениеДжеффри наблюдал за тем, как Бекка наливает ему чай. Ее рука дрогнула, и он понадеялся, что это произошло из-за его близости, ведь сам он тоже волновался. Джеффри взял чашку и стал не спеша пить из нее, продолжая поглядывать на Бекку. На фоне голубого платья, которое она надела, ее зеленые глаза казались особенно глубокими. И прекрасными.
Он поставил чашку.
– Сегодня утром мне нужно съездить в город. Поедешь со мной?
Девушка покачала головой.
– Боюсь, что не смогу. Мне нужно проверить запасы и навести порядок в комнатах наверху.
– Да, – Джеффри похотливо ухмыльнулся, – в моей комнате полнейший беспорядок. Понятия не имею, что там произошло.
– Прекрати! Не здесь…
Щеки Бекки очень мило залились румянцем, однако Джеффри заметил, что она улыбается. Покачав головой, девушка направилась к другому столику. Глядя ей вслед, Джеффри заметил, что ее походка была несколько напряженной. Он улыбнулся, прекрасно понимая, с чем это связано. Проклятье, он до сих пор мог думать лишь об их… свидании. Впрочем, «свидание» было не слишком подходящим словом. Никогда раньше Джеффри не испытывал такой страсти. То, как Бекка отвечала на его ласки… Его не возбуждала так еще ни одна женщина.
Но что же ему с ней делать? Он обещал, что поговорит с ее отцом. Треклятый ублюдок! Как он может предлагать ее старику? Кингсли явно было наплевать на дальнейшую судьбу Бекки, главное для него – получить за нее пять тысяч фунтов.
Закончив завтракать, Джеффри покинул трактир, но не раньше, чем вдоволь насмотрелся на прекрасную девушку, мысли о которой заполонили его разум.
У колесника его ждали хорошие новости. Похоже, многоуважаемый доктор Саймон, этот грязный подлец, наконец-то позволил Беннетту вновь работать в полную силу. При мысли о докторе Джеффри вновь захлестнул гнев: этот старый греховодник хотел купить Бекку!
Беннетт заверил клиента, что колесо будет готово не позже чем через два дня, и Джеффри побрел по главной улице городка, надеясь, что пешая прогулка поможет ему остудить свой гнев. Однако в тот момент, когда он проходил мимо дома врача, дверь распахнулась и оттуда вышел сам хозяин. Джеффри напрягся, окинув ублюдка взглядом. Тощий, узкие плечи ссутулены. Прямые седые волосы. Маленькие черные глазки.
Джеффри выдавил из себя улыбку:
– Доброе утро, доктор Саймон.
– Доброе утро… Кейн, если не ошибаюсь?
Джеффри кивнул.
– Вы остановились в «Вороне», не так ли?
– Да.
– Тогда, вероятно, мы с вами еще увидимся. Я собираюсь отужинать там сегодня вечером.
– О, правда?
Губы старика изогнулись в улыбке, темные глаза блеснули.
– Да. У нас с Томасом остались кое-какие незавершенные дела.
Джеффри не удивился бы, если бы милейший доктор начал потирать руки. У него самого руки так и зудели от желания сдавить глотку Саймона.
– Хорошего дня, – произнес Джеффри как можно безразличней.
Пусть он и не очень любил вращаться в свете, годы, проведенные в высшем обществе, научили его скрывать свои мысли.
– Хорошего дня, – ответил доктор; его голос был похож на кукареканье петуха.
Джеффри коротко кивнул и не спеша побрел прочь от Саймона. Граф запрыгнул в двуколку и отправился обратно в трактир. Он должен поговорить с отцом Бекки. Возможно, если он тоже предложит ему деньги, Кингсли их примет. В конце концов, он был деловым человеком.
Однако Джеффри заставит его поклясться, что больше не будет ничего подобного. Если он когда-нибудь узнает, что Кингсли опять попытался навязать своей дочери брак, Джеффри окажется в Океме раньше, чем его информатор успеет раскрыть рот. А это значит, что ему нужно нанять кого-нибудь из местных. От его лондонских связей здесь, в ратлендширском захолустье, не было никакого толку.
По крайней мере, Бекка будет избавлена от угрозы выйти замуж за какого-нибудь развратника. А когда она встретит человека, с которым захочет соединить свою судьбу, она сможет это сделать. При мысли об этом желудок Джеффри сжался. А когда он представил, как другой мужчина заявляет на Ребекку супружеские права, у него внутри все перевернулось. Что ж, пускай этот неизвестный джентльмен получит ее руку. Он, Джеффри, получил ее девственность.
– Ну и распутник ты, Кейн! – сказал он себе.
Выбросив из головы мысли о будущем муже Бекки и о том горьком разочаровании, которое постигнет его в первую брачную ночь, Джеффри отправился на поиски Кингсли.
Дверь его кабинета оказалась приоткрытой; изнутри доносились вопли:
– Девчонка, ты сделаешь так, как я скажу!
– Но отец, мне не нравится доктор Саймон…
– Он и не должен тебе нравиться. Просто выйди за него.
Не уступай! Джеффри ждал ответа Бекки.
– Я не выйду за человека, которого не люблю!
Молодчина!
Томас фыркнул.
– Любовь? При чем здесь любовь? Это деловое соглашение.
Бекка что-то пробормотала.
– Вздумала перечить мне, девчонка? Сейчас, когда деньги уже почти у меня в руках…
– Так все дело в деньгах?
– Не смей учить меня, как вести дела! Ты такая же, как и твоя мать.
– Но отец…
Джеффри услышал, как Томас затопал по кабинету.
– Ты выйдешь за Саймона. И точка.
Джеффри не знал, услышала ли Бекка в голосе отца невысказанную угрозу, однако он ее уловил. Граф толкнул дверь.
– Ты сделаешь так, как я сказал! – Томас грохнул рукой по столу с такой силой, что Бекка подпрыгнула.
– Довольно, – сказал Джеффри.
Бекка и ее отец повернулись к двери. Глаза девушки расширились, однако Томас первым обрел дар речи:
– Убирайтесь отсюда, Кейн. Это не ваше дело.
Граф покачал головой:
– Отныне – мое.
– Джеффри, не надо! – взмолилась Бекка. – Прошу тебя…
Взглянув на нее, Джеффри увидел в ее глазах испуг. Боже, она подумала, что он расскажет ее отцу о том, что провел с ней ночь. Качнув головой, Джеффри повернулся к Томасу.
– Вы не можете навязывать своей дочери этот брак, Кингсли.
– А вам-то откуда об этом знать?
– Она не должна выходить за кого-то лишь потому, что он вам заплатил.
Джеффри был в таком гневе, что с трудом мог говорить.
– Взгляните на нее! – произнес Томас с презрением. – Она – бесприданница. У нее нет ничего, кроме смазливой внешности. Кто еще захочет на ней жениться?
– Я, – ответил Джеффри.
Похоже, отец и дочь Кингсли были одинаково изумлены. Джеффри сам не знал, почему это сказал, однако он не собирался отступать. Он женится на Ребекке. Она красивая, нежная и чувственная. Совсем не такая, как Патрисия. Да, он женится на ней.
– Вы? – переспросил Томас насмешливо. – Да кто вы такой?
Джеффри уже готов был назвать Кингсли свой полный титул, однако его остановил ошеломленный вид Бекки. Он не мог признаться в том, что утаил от нее нечто важное. Особенно в присутствии ее алчного отца.
– Я тот, кто будет относиться к ней с уважением, которого она заслуживает, – произнес Джеффри.
Томас снова фыркнул.
– Я заключил сделку с Саймоном, а я – человек слова. Убирайтесь!
– Спросите Ребекку, – произнес Джеффри с вызовом. – Спросите Ребекку, выйдет ли она за меня замуж.
Девушка судорожно вздохнула, и Томас повернулся к ней. Его взгляд был полон тревоги. Бекка побелела, отчего ее глаза стали казаться еще больше. Джеффри шагнул к ней, однако Томас остановил его, схватив за руку.
– Ну? – спросил Томас у Бекки. – Ты выйдешь за него, девчонка?
Бекка часто дышала, глядя то на отца, то на Джеффри.
– Нет, – прошептала она.
Томас хохотнул. Бекка метнулась прочь из комнаты. Джеффри, не в силах сдвинуться с места, глядел ей вслед.
* * *
Взлетев по лестнице, Бекка заперлась у себя в комнате. Она поверить не могла в то, что только что произошло. Выйти замуж за Джеффри? Никогда. Он предложил это просто для того, чтобы помешать планам ее отца или, что еще хуже, чтобы загладить свою вину за то, что лишил ее прошлой ночью целомудрия. Без приданого она станет для него обузой и он рано или поздно ее возненавидит. Разве не так относится к ней отец?
Было ли любовью то, что она чувствовала к Джеффри? Бекка не знала. Но она не вынесет, если он станет ее презирать. Девушка упала на кровать и рыдала до тех пор, пока у нее в горле не засаднило.
* * *
В тот вечер в обеденном зале Бекка не смела поднять на Джеффри взгляд. После нескольких безуспешных попыток привлечь ее внимание он оставил это занятие. Она отвергла его предложение, тем самым освободив его от каких бы то ни было обязательств. Он должен радоваться этому. Однако вместо этого Джеффри напивался элем, пытаясь утешить себя тем, что у него есть возможность хотя бы любоваться ею. Бекка двигалась по залу с привычной грацией, покачивая юбкой. При воспоминании о том, как они занимались любовью в его комнате, как она сладостно молила его сделать то, о чем он сам мечтал, по его телу разлилось желание. Джеффри хотел ее и ничего не мог с собой поделать. Но теперь, когда она ему отказала, он больше никогда не заключит ее в объятия.
Когда доктор Саймон вошел в зал, Джеффри сразу же заметил, как заблестели его глаза, когда он посмотрел на Бекку, и графу вновь захотелось сомкнуть руки на горле у этого типа.
Джеффри опустошил свою кружку, и до его ушей долетел тихий звук. Граф начал искать взглядом его источник и понял, что это Бекка. Один из ужинавших в трактире, ровесник Джеффри, схватил ее за запястья и, удерживая, гладил по волосам. Кулаки графа сжались.
– Мягкие, как у котенка, – произнес наглец. – Давай же, кисонька, помурлычь для меня.
Он попытался усадить ее себе на колени, и Бекка вскрикнула. Джеффри вскочил и вырвал девушку у него из рук.
– Прочь от нее!
Его кулак врезался мужчине в лицо. Тот пошатнулся, однако затем пришел в себя. Расставив ноги и опустив руки вдоль тела, Джеффри развернулся к нему лицом. Мужчина принял вызов.
Бекка встала у Джеффри за спиной. Противник ударил его в живот. Быстро придя в себя, Джеффри ответил ему с такой силой, что тот рухнул на пол.
Томас встал между ними, широко разведя руки.
– Кейн, я не потерплю здесь подобного поведения! Сядьте, или я вышвырну вас вон.
Медленно отойдя к своему столику, Джеффри опустился на стул. Он увидел, что Бекка успела покинуть обеденный зал.
– Ты! – Томас поднял избитого мужчину с пола. – Ты сейчас щупал мою дочь. Убирайся, и чтобы я тебя здесь больше не видел!
Бросив злобный взгляд на Джеффри, мужчина поднял свою шляпу и побрел прочь.
Жестом велев Эмми прибраться, Томас вернулся к Саймону.
Доктор покачал головой:
– Сделка отменяется, Томас.
– Что? – пролепетал тот. – Почему?
– Я не желаю, чтобы мужчины щупали мою жену и дрались из-за нее. Она слишком юна и хороша для того, чтобы я, став ее супругом, сумел сохранить рассудок. Доброй ночи, Томас.
Коснувшись шляпы, доктор покинул заведение. Подойдя к своему другу, Питер с улыбкой покачал головой. Томас встретил его предупреждающим взглядом, и Питер счел за лучшее придержать язык. Вздохнув, Томас сел.
– Что же мне делать, Дженкинс? – спросил он. – Вокруг Ребекки крутятся эти молодые хлыщи; она недолго будет оставаться нетронутой. И кто на ней женится после этого?
Его слова заставили Джеффри покраснеть. Он кивнул трактирщику и Дженкинсу и вышел из обеденного зала.
Остановившись у двери в комнату Ребекки, Джеффри тихо постучал.
– Бекка? – прошептал он. – Ты в порядке?
Какое-то время ответа не было. Наконец, приоткрыв дверь, девушка выглянула в коридор. Джеффри хотел было войти в комнату, но потом заставил себя остановиться. Бекка открыла дверь чуть шире и встала в дверном проеме. Ее лицо по-прежнему было бледным, она заметно дрожала.
– Ты в порядке, милая?
Трясясь, Бекка кивнула:
– Да. Я в порядке.
Впрочем, ее голос звучал неубедительно.
– Позволь мне…
Она расправила плечи:
– Со мной все хорошо, Джеффри. Ты мне не нужен.
Ее слова могли бы ранить его, если бы он ей поверил.
– Ладно. Тогда спокойной ночи.
* * *
На следующее утро Джеффри сразу же отправился на поиски Бекки. Он вошел в обеденный зал, и, встретившись с ним взглядом, девушка замерла, однако затем на ее лице появилось равнодушное выражение. Однако Джеффри не мог не заметить, как дрожали ее руки. Она хочет казаться сильной? Хорошо, он будет играть по ее правилам. Пока.
– Бекка, – сказал Джеффри.
– Доброе утро, – ответила она напряженно.
Ее голос казался неестественно сдержанным.
– Как ты? – спросил Джеффри.
– Неплохо, спасибо, – произнесла Бекка тем же тоном.
Она выглядела великолепно, как всегда. Однако что-то было не так. Не отводя от нее взгляда, Джеффри сел. Бекка налила ему чашку чая. Ее движения по-прежнему были скованными.
Отхлебнув чая, граф поставил чашку на стол.
– Бекка, я хотел поговорить с тобой о…
– Я очень занята, Джеффри. Сегодня утром мне нужно съездить в город.
Ага, попалась! Он улыбнулся.
– Конюху не стоит тратить на это время. Я сам тебя отвезу. У меня тоже есть дела в городе.
Самообладание Бекки дало трещину. Она кивнула.
– Спасибо.
Девушка отправилась обслуживать посетителей. Джеффри смотрел ей вслед, зная, что по дороге в город сохранять отстраненный вид ей не удастся. Улыбаясь своим мыслям, он доел завтрак.
К тому времени, как они добрались до деревни, Джеффри готов был придушить Бекку. Она оставалась холодной и разговаривала с ним только тогда, когда он к ней обращался. Она отправилась на рынок, а Джеффри пошел к Беннетту.
При виде его здоровяк ухмыльнулся, вытирая руки тряпкой.
– Все готово, сэр. Колесо как новое.
– Отлично, – угрюмо ответил Джеффри.
– Карета будет готова уже во второй половине дня. Полагаю, вам не терпится отправиться в путь.
Джеффри бросил на него пронзительный взгляд. Граф больше не знал, чего ему хочется.
– Мой кучер заедет за ней завтра утром, если вас это устроит.
– Хорошо-хорошо, – ответил Беннетт.
– Вот и прекрасно.
Выйдя из мастерской, Джеффри направился к двуколке.
Завтра утром. Он сможет уехать завтра утром. Однако сначала он поговорит с Беккой. И если она ответит ему так же холодно, он ее придушит.