Читать книгу Мужчина моей мечты - Джоанна Линдсей - Страница 6

Глава 5

Оглавление

Как только дверь кабинета закрылась, Меган развернулась и, наклонившись через стол к отцу, требовательным тоном спросила:

– Конный завод?

– А тебе не нравится эта мысль?

– Это великолепная мысль, отец, но почему раньше ты ничего об этом не говорил?

– Как тебе сюрприз?

Меган не обратила внимания на вопросительную интонацию.

– Да, вот это сюрприз. Проклятье, я выставила себя полной дурой из-за этого сюрприза.

Сквайр никогда не упрекал Меган за ее лексикон, не вполне подобающий для молодой леди, поскольку этими смачными словцами она осмотрительно пользовалась только в узком кругу… и кроме того, от кого же, как не от него, она им научилась. Иногда он сам изумлялся тому, что она – его дочь. Ему бы хотелось, чтобы его любимая жена была еще жива и могла полюбоваться, какую необыкновенную девушку они произвели на свет, но она умерла вскоре после того как Меган исполнилось три года.

– Этот жеребец стоит целую кучу денег! – продолжала Меган, но, припомнив Цезаря, отклонилась от темы: – Он и вправду твой?

– Теперь – да.

– И ты собираешься его скрещивать?

– Для этого я его и взял. Но такие вещи требуют времени, – предупредил он ее.

– Да, знаю, и потом, нельзя ведь скрещивать такого жеребца с любой старой клячей. Нам нужно приобрести лучших…

– Уже приобрел. Их скоро доставят, и поверь, я получил их с хорошей скидкой.

– Что ж, тем лучше для тебя. Разумеется, придется расширить конюшню, но я уверена, ты уже об этом подумал.

– Расширить конюшню? – неуверенно переспросил сквайр.

– И потом, всех этих лошадей нужно будет объезжать и тренировать. В этом я тебе помогу, особенно с этим жеребцом. Ох, не могу дождаться, когда на него сяду!

– Послушай, Меган…

– Нет, это ты послушай, отец, – горячо прервала его она. – Тебе вовсе не нужно за меня беспокоиться. Я буду очень осторожна и не буду ездить на нем там, где меня могут увидеть.

Она продолжала его убеждать, а Девлин за дверью, слыша это, скрипел зубами. Объезжать Цезаря? Она? Ни за что. И когда же она, интересно, собирается требовать его увольнения?

Тем временем в кабинете раздался голос сквайра, прервавшего дочь:

– Ты должна будешь спросить у Джеффриса.

– Что???

– Он хорошо знает этого коня, его темперамент. Может, тот вообще не годится для верховой езды. И, в конце концов, я его приобрел не для этого.

В комнате повисла тишина. Меган долго смотрела на отца, а потом выпалила:

– Черт побери! Не годится? Но даже в этом случае я ни за что к нему не обращусь, и вообще, что касается него, отец, он совершенно не подходит для такой должности! Тебе нужно просто найти другого…

– Он говорил, что ты его невзлюбила. Не представляет себе, за что. Чертов красавчик, как по мне, если хочешь знать.

– Он чертов грубиян, вот кто он такой!

– Но у него отличные рекомендации, милая, самые лучшие рекомендации.

– Даже если это рекомендации от самой королевы…

– Ты почти угадала, – пробормотал сквайр.

– …все равно, у него отвратительные высокомерные манеры. Я хочу, чтобы ты его уволил.

– Не могу.

– Конечно, можешь. Просто отошли его обратно. Разве трудно найти ему замену? Я сама ее разыщу, если тебе не хочется этим заниматься.

– Ты этого не сделаешь, девочка моя. А я его не уволю, так что оставь все, как есть.

– Папа, – начала она самым просительным тоном, после которого сквайр обычно сдавался.

– Ну, ну, оставим это. Мистер Джеффрис прибыл сюда вместе с этим конем, это условие сделки. Уйдет он – уйдет и жеребец.

– Но это же бессмыслица!

Сквайр пожал плечами.

– С этим ничего не поделаешь. Продавец хотел быть уверен, что уход за жеребцом будет самый лучший. Мистеру Джеффрису он в этом вопросе доверяет целиком.

– Господи, неудивительно, что он так раздулся от гордости. Он знает, что его нельзя уволить.

– Я тоже считаю, что он самая подходящая кандидатура. Он знает лошадей, ему известно все об их разведении, – но тут сквайр обеспокоенно прибавил: – Я бы не стал его увольнять, но если он сделал что-то совершенно недопустимое…

– Нет, нет, ничего особенного, – быстро уверила его Меган. – Просто… он мне не понравился, как он и сказал тебе.

– Он не наш гость, – заметил сквайр, – и ты не обязана развлекать этого парня в нашей гостиной. Ты, может, и видеться-то с ним не будешь.

Она обошла вокруг стола и поцеловала отца в щеку, показывая, что все в порядке. Но на самом деле Меган огорчилась. Сама мысль о том, что Джеффрис будет жить в их усадьбе, будоражила ее не меньше, чем недавняя встреча с ним. Ну почему же он – неотъемлемое условие приобретения этого великолепного жеребца? Если бы этот конь не был для нее таким желанным призом…

Выйдя из кабинета и закрыв за собой дверь, Меган нос к носу столкнулась именно с тем, о ком только что шла речь. Думая о нем, она совсем забыла, что велела ему подождать в холле.

Ее руки машинально поднялись и уперлись в белый батист его рубашки. Она почувствовала ладонями его крепкие мускулы, и щеки ее вспыхнули от неловкости, хотя она коснулась его совершенно случайно. Отпрыгнув, Меган наступила на длинный шлейф своего платья и чуть не потеряла равновесие. Когда же она наконец выпуталась из шлейфа, Джеффрис уже хохотал вовсю.

– Признаюсь, женщины иногда падают к моим ногам, но вовсе не потому, что хотят как можно быстрее удрать.

– Без сомнения, они падают в обморок от ваших вульгарных домогательств, – парировала Меган и посмотрела ему в глаза.

Лучше бы она этого не делала. Он стоял к ней слишком близко и был так красив, что у нее перехватило дыхание. А эти глаза! Господи, до чего же они прекрасны – идеальное сочетание синего и зеленого, и так идут к его смоляным волосам!

Прошло около минуты, прежде чем они оба одновременно осознали, что попросту таращатся друг на друга. Меган, зардевшись еще сильнее, отвернулась первой и не увидела, как ярко вспыхнули щеки Девлина.

– Они падали в обморок, но вовсе не от моих домогательств. Вряд ли я когда-либо кого-нибудь домогался. Я гораздо более прямолинеен и перехожу прямо к сути. Показать?

– Нет!

– Какая жалость. Вам так идет розовый цвет.

Он намекал на ее предательский румянец – вот грубиян! Она осмелилась еще раз поднять на него глаза, чтобы он увидел ее возмущение. Но он ответил ей насмешливым, если не откровенно триумфальным взглядом, и когда Меган поняла причину этого триумфа, то снова покраснела, дав ему еще раз повод позлорадствовать.

– О, вижу, ваша девичья память наконец понемногу восстанавливается, – почти промурлыкал он. – Вы проиграли. И теперь самое время рассчитаться.

– Рассчитаться?

– Пойдемте со мной и покажите мне вашу конюшню. Ради этого я вас ждал.

Из его уст это прозвучало почти непристойно, словно он говорил не о постройке, а о части ее тела.

– Наша конюшня стоит не в густом лесу, а прямо за домом. Ее нашел бы и полный кретин, так что, думаю, вам это вполне по силам.

– Так и знал, что вы разочаруете на финише.

– А я и не подозревала, что мы делали ставки, – поджав губы, ответила Меган.

– Разве? Будь ваша воля, вы бы немедля указали мне на дверь. Вы бросили вызов, я его принял – и выиграл.

– В таком случае я скажу, что вы нечестно сыграли на том, что знали определенное смехотворное условие.

– А я скажу, что, очевидно, вам от меня не отделаться, так что лучше достойно принять свое поражение.

Эти слова были такими знакомыми, что Меган ахнула.

– Вы что, подслушивали за дверью?

– Ни за какие сокровища не упустил бы такой возможности, – ответил он с насмешливым поклоном.

Меган процедила сквозь зубы:

– Чего же можно ожидать от человека со свинскими манерами!

Он удивленно поднял брови, но расползшиеся в ухмылке губы выдавали его истинные чувства.

– Я вообще-то намеревался лишь слегка опуститься в статусе, но не ожидал, что дойду до такого уровня.

Даже не пытаясь понять, что он имеет в виду, Меган хотела пройти мимо него к двери, но Девлин сделал шаг в сторону и преградил ей путь.

– Так что, мы будем что-то делать или нет? – спросил он, и его руки неожиданно уперлись в стену позади нее, приковав ее к месту так, что она не могла уклониться от его жаркого шепота. – Мы сейчас одни. Не хотите потрогать меня руками так же, как недавно ощупывали глазами?

Меган издала возмущенный вопль – не слишком громкий, но достаточно ясно отражающий всю гамму ее чувств. И тут же, выскользнув из-под его правой руки, побежала к ступенькам.

За спиной она услышала смех и язвительный голос:

– Вот это действительно были свинские манеры, Мегги, цыпочка. Ты заметила разницу?

Остановившись на безопасном расстоянии, она прошипела:

– Разницу между этой вульгарностью и вашей недавней грубостью? Ни малейшей.

– Ну тогда, что касается манер, вы смотрите на мужчину так, словно щупаете его руками, мисс Пенуорти. Такое у меня впечатление!

– Негодяй!

– Избалованная девчонка! – выпалил он в ответ и, отвесив насмешливый поклон, вышел через парадную дверь.

Весело насвистывая, он был абсолютно уверен в своей победе в этом раунде, в то время как Меган так разозлилась, что чуть было не бросилась за ним с кулаками. Она едва сдержала себя. Но если он когда-нибудь еще с ней заговорит…

Мужчина моей мечты

Подняться наверх