Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Джоэль Харрис. Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова
Дядюшка Римус напутствует маленького Джоэля
I. Братец Кролик и Братец Лис
II. Стойкое Смоляное Чучелко
III. Почему Братец Опоссум миролюбив
IV. Как Братец Кролик обмишулил Братца Лиса
V. Сказка про лошадку Братца Кролика
VI. Как Братец Кролик снова облапошил Братца Лиса
VII. Как Братец Сарыч обманул Братца Лиса
VIII. Как Братец Кролик подоил Матушку Корову
IX. В гостях у Матушки Мидоуз
X. Провал Братца Волка
XI. Встреча Братца Лиса и Братца Черепаха
XII. Как Братец Волк в беду влип
XIII. О Братце Лисе и Лягушках
XIV. О том, как охотился Братец Лис, и как добыча Братцу Кролику досталась
XV. Почему у Братца Опоссума лысый хвост
XVI. Рыболов Братец Кролик
XVII. Как Братец Кролик управился с маслицем
XVIII. Братец Черепах одолевает Братца Кролика
XIX. Братец Кролик и Братец Воробей
XX. Братец Кролик и Сестрица Корова
XXI. Сказка про Крошечных Крольчат
XXII. Братец Кролик и Братец Медведь
XXIII. Братец Медведь и Сестрица Лягушка
XXIV. Как Братец Кролик оказался без хвоста
XXV. Как Братец Черепах всех потряс
Отрывок из книги
Давеча вечером одна дамочка, которую дядя Римус звал Мисс
Салли, соскучилась по своему маленькому сынишке-семилетке. Искала-искала она его, весь дом перерыла, высунулась в окно и через двор услышала громкие голоса в хижине старика. Вот, глядя в окно, увидела она своего сынишку, сидящего бок-о-бок с дядюшкой Римусом. Головка малыша покоилась на плече старика. Старик гладил мальчика по головке и смотрел на мальчика с выражением удивления, а мальчик смотрел на грубое, обветренное лицо старика с любовью и радостью. И вот что услышала Мисс Салли, подкравшись к окну:
.....
Только тут выскочил Братец Лис из-за кустов.
– Как жизнь у тебя, Братец Кролик? – спрашивает добродушно, – И чой-то ты теперь со мной здороваться перестал, Братец Кролик? С дуба, что ли, рухнул?
.....