Читать книгу Молли Мун останавливает время - Джорджия Бинг - Страница 4

Глава вторая

Оглавление

Молли Мун весело подбросила огромный пакет медовых пшеничных хлопьев. Тот перекувырнулся над узким проходом между рядами полок в супермаркете. Толстая картонная пчела на нем совершила свой первый и последний в жизни настоящий полет. Пакет с хрустом приземлился в тележку для покупок.

– В яблочко! Двадцать очков в мою пользу! – довольно воскликнула Молли.

Из-за стеллажа с кукурузными хлопьями на нее посыпался дождь разноцветных коробочек с жевательной резинкой «Отпад».

– Ну как Руби умудряется потреблять столько жвачки? – прозвучал надтреснутый мальчишеский голос. – Ей всего-то пять лет.

– Она ею картинки приклеивает, – ответила Молли, толкая металлическую тележку к рыбным консервам. – А вот как Роджер умудряется лопать столько сардин? Холодными, прямо из банки! Жуткая отрава. И картинки сардинами не приклеишь.

– Десять очков за эти жвачки, зеленоглазая, и удвой счет, потому что я кидал их с другой стороны стеллажа.

Из-за высоченного штабеля банок с фасолью показался обладатель хрипловатого голоса. Его кудрявую шевелюру большей частью закрывала белая шапка с опущенными ушами.

Он положил в тележку вместительную бутыль концентрированного апельсинового сока.

– Спасибо, – поблагодарила Молли.

Она обожала концентрированный апельсиновый сок. И пила его, не разбавляя.

Небрежно проведя рукой по спутанным вьющимся волосам, Молли достала из-за уха ручку и зачеркнула цифры в потрепанном блокноте.


Молли: 45 100 140 175 210.

Рокки: 40 90 133 183 228.


– Ладно, на этой неделе ты выиграл. Но до Пасхи я тебя одолею.

Потом она заглянула в список, озаглавленный «Покупки для Счастливого приюта» и поделенный на части:


Скучное:

картошка, пастернак, салат, помидоры, баклажаны, сельдерей, цыплята, отбивные, сосиски, молоко, хлеб, масло, кофе, чай в пакетиках, пшеничная мука, сахар, медовые пшеничные хлопья, овсяная крупа, замороженный горошек, сливки, 10 банок сардин, яйца, корм для попугайчиков, корм для собак, корм для мышей, орехи кешью.


Интересное:

«Кьют», газированная вода, чипсы, печенье, кетчуп, конфеты, зефир в шоколаде, батончики «Небо», концентрированный апельсиновый сок, крекеры с сыром, шербет, журналы.


Подарки:

жвачка «Отпад», попкорн, пена для бритья и лезвия, шоколад, блеск для губ, отбеливатель для зубов.


Почти все пункты были вычеркнуты. Осталось купить еще несколько вещей.

Счастливым приютом назывался сиротский дом, где жили Молли и Рокки. Когда Молли была совсем маленькой, ее подкинули к дверям этого заведения в коробке из-под зефира в шоколаде кондитерской фабрики «Мун». Так она и получила свою фамилию. До недавних пор детский дом назывался Хардвикским приютом, и жизнь там была совсем не легкой. Но незадолго до Рождества девочке-подкидышу выпал удивительный шанс.

В библиотеке городка Брайерсвилль она нашла старую книгу в потрепанном кожаном переплете. Называлась она «Гипноз», автором был знаменитый доктор Логан. Этот труд перевернул жизнь Молли. Девочка изучила приемы из книги и открыла в себе гипнотические способности. Она сбежала из Хардвика, прихватив мопсика Петульку – собаку приютской директрисы. Путь Молли лежал в Нью-Йорк. Там с помощью гипноза она получила главную роль в бродвейском мюзикле «Звезды на Марсе». Девочка одурачила и подчинила своей воле сотни людей и заработала кучу денег. Но все это время за ней наблюдал мошенник, называвший себя профессором Нокманом. У мнимого профессора были свои планы. Он похитил Петульку и вынудил Молли ограбить для него банк.

Жизнь Молли превратилась в кошмар, но тут, на счастье, появился ее друг Рокки. Вместе они одолели Нокмана и уехали из Нью-Йорка. Молли оставила себе заработанные деньги и большой бриллиант, который случайно попал к ней в день ограбления банка. Дела в Хардвикском приюте наконец-то пошли на лад. Старая ведьма-директриса благодаря внушению Молли открыла в себе удивительные таланты и отправилась на поиски приключений. Помогать в приюте по хозяйству вызвалась добрая и простодушная вдова миссис Тринкелбери. Она и раньше время от времени работала тут, а теперь поселилась насовсем. Молли сказала ей, что деньги, которые она привезла из Америки, передал богатый благотворитель, желающий помочь детскому дому.

Кроме того, друзья привезли с собой загипнотизированного Саймона Нокмана. Теперь он трудился на кухне. Молли под гипнозом внушила ему, что он должен совершать лишь хорошие поступки. Она надеялась, что рядом с такой доброй женщиной, как миссис Тринкелбери, бывший преступник исправится и станет по-настоящему добрым человеком. До сих пор эксперимент проходил успешно.

Молли еще раз заглянула в список. Почти все куплено.

Овощи и фрукты, которые заказывала миссис Тринкелбери, сложили на самом дне тележки под бутылками с молоком и газировкой. Сверху красовались подарки для шестерых детей, на время покидавших приют.

Гордон Бойлз и Синтия Редмон проходили курс адаптации к самостоятельной жизни. Гордон, чтобы выглядеть опаснее, побрил голову. Молли купила ему пену для бритья и лезвия, а Синтии – шоколадку.

Гизела Хеккерсли и Крейг Редмон, брат-близнец Синтии, занимались на курсах бальных танцев. Молли решила купить им блеск для губ и отбеливатель для зубов.

Джинкс и Руби, двое пятилетних малышей, жили на свиноферме у добрейшей сестры миссис Тринкелбери. Молли собирала для них посылку с попкорном и жевательной резинкой.

Девочка почесала в затылке. Уж не завелось ли там что-нибудь опять?

– Осталось только купить подарки для тех, кто сейчас в приюте. Роджеру нужны гниды, тьфу – орехи.

– Бедняга Роджер. Мозги у него стали именно как орехи, – заметил Рокки, бросив в тележку пакетик с кешью.

Роджер и впрямь немного тронулся умом. С самого Рождества мозги у него все больше и больше съезжали набекрень, и сейчас он целыми днями сидел на ветвистом дубе во дворе приюта.

– Да-а, – согласилась Молли. – Кетчуп для меня и корм для попугайчиков мистера Нокмана… купили. Шербет для Джеммы и крекеры с сыром для Джерри… вот они. Остались только конфеты и журналы для миссис Тринкелбери.

Молли покатила нагруженную тележку к выходу из магазина и по дороге подхватила с полки пачку ирисок, пакет леденцов и большую коробку зефира в шоколаде.

Со стеллажа с журналами Рокки снял «Клуб знаменитостей» и «Добро пожаловать в мой мир: в гостях у звезд».

«Похищена малышка Наттель» – извещала большими черными буквами «Брайерсвилльская вечерняя хроника», но Рокки не взглянул на газеты. Вместе с Молли он выложил покупки на черную ленту конвейера. Румяная девушка с пышной прической и изящными руками принялась быстро выстукивать цены на кассовом аппарате. Молли взглянула на ее круглое деревенское лицо и нейлоновый фартук. Девушка была так не похожа на красавиц с глянцевых обложек журналов, разложенных перед ней, что казалось, они принадлежат к разным биологическим видам.

«„Оскар“! Специальный выпуск!» – трубили заголовки «Клуба знаменитостей». А под ними сияло снятое крупным планом лицо золотоволосой блондинки с хищными глазами и такой широкой улыбкой, будто ей вживили дополнительные зубы. Губы у нее походили на блестящих розовых червяков. Молли хорошо знала это лицо. Да все его знали.

«Сьюли Шампань, номинантка на „Оскар“, демонстрирует свою коллекцию туфель».

Миссис Тринкелбери будет рада. Близилось ее любимое время года – пора присуждения наград американской киноакадемии. Обычно в эти дни добрая старушка ни о чем другом не говорила.

«Добро пожаловать в мой мир» поместил фотографию чернокожего красавца. В одной набедренной повязке, как у Тарзана, он больше походил на божество, чем на человека. Полубог стоял над морем, на вершине утеса, и его длинные черные кудри эффектно развевались на ветру.

– Если меня так нарядить, я буду не хуже, – ухмыльнулся Рокки. – Надо только волосы отрастить подлиннее.

– И мускулов добавить, – бросила Молли.

«Геркулес Стоун приглашает нас на свою виллу в Малибу» – зазывал заголовок возле блестящего живота актера.

На миг Молли ощутила укол сожаления. Если бы она продолжила звездную карьеру в Нью-Йорке, то сейчас грелась бы у моря на калифорнийском солнышке и, скорее всего, блистала на обложке «Добро пожаловать в мой мир». Гипнотический талант помог бы ей подняться на самую вершину. Но она отказалась от славы и богатства и вернулась домой, к друзьям. Теперь если она чем-то и выделяется из толпы, так только своей заурядностью, в точности как девушка за кассой. Молли протянула кассирше две хрустящие банкноты. Быстро подсчитала в уме, сколько еще осталось в банке на счету Счастливого приюта, и прикусила губу. Деньги, привезенные из Нью-Йорка, таяли на глазах. Приходилось оплачивать так много счетов – жилье, отделка дома, одежда, продукты…

Потом Молли вспомнила о спасительном средстве, висевшем на шее под футболкой, и перестала тревожиться. Рука невольно потянулась к маленькому твердому бугорку величиной с миндальный орех. Огромный бриллиант. Стоит, наверное, целое состояние.

Молли взяла сдачу, радостно вздохнула и, выходя из магазина, бросила мелочь в картонную коробку перед сумасшедшей нищенкой. Та всегда сидела на ступеньках у выхода, кутаясь в спальный мешок и разговаривая сама с собой.

– Спасибо, дитя мое, – прошамкала нищенка с беззубой улыбкой.

Молли не любила, когда кто-нибудь называл ее «дитя мое». Она была круглой сиротой, а значит – никому не дитя. Но не говорить же это печальной старухе, живущей на крыльце супермаркета.

– Не за что, – ответила она. – С Новым годом вас… то есть с новым мартом.

Молли Мун останавливает время

Подняться наверх