Читать книгу Влюблённый парикмахер - Дмитрий Карамелькин - Страница 17

Луи́мпо – танцующий осьминог
12. Белый танец

Оглавление

И тут:

– Смотрите! Смотрите! – вдруг прошептал дракон.

Первые солнечные лучи засияли над морем, превратив воду в расплавленное золото. И вместе с ними загорелось и ожерелье. Волшебные искры окружили статую, да так, что всем показалось, будто солнце взошло не над водой, а здесь, в глубине моря.

Морские жители в испуге бросились от статуи кто куда: рыбы юркнули в заросли водорослей, крабы зарылись в песок, морские котики спрятались за камнями. Даже дракон, не в силах вынести яркий свет, прикрыл лапами глаза. Один лишь осьминог застыл на месте, раскрыв от изумления рот.

Понемногу свет начал угасать, и Луимпо увидел, что статуя… наконец-то и вправду ожила! Мраморная девочка опустила ручки, улыбнулась и посмотрела по сторонам. Теперь она могла и петь, и говорить, и танцевать.

– Ух, ты! Получилось! – изумлённо, не веря своим глазам, пророкотал дракон. – Своей верой и любовью он вдохнул в каменное изваяние жизнь!

– Ах! – эхом отозвались все подводные жители.

А Луимпо в одно мгновение почувствовал себя самым счастливым и одновременно самым несчастным на свете – он вспомнил, что стал бесцветным, утратил все свои краски. И в смятении отвернулся. Им овладело непреодолимое желание поскорее умчаться прочь, чтобы прекрасная танцовщица не видела его таким…

Но девочка протянула руки и воскликнула:

– Куда же ты, мой милый спаситель! Постой!

Осьминог в нерешительности оглянулся.

– Хоть я и была обычной статуей и не могла даже пошевелиться, я видела и слышала всё! – звонким голоском сказала девочка. – Я знаю, как ты старался меня оживить. Как ты утешал меня, украшал цветами, путешествовал со мной к Дымчатым Скалам и ради меня лишился своей способности светиться! – девочка нежно обняла осьминога. – Спасибо тебе! Исполнив свою мечту, ты одновременно исполнил и мою. Ведь каждая мраморная статуя мечтает о живой душе и настоящей преданной дружбе!

– Но я же стал таким некрасивым! – стыдливо произнёс Луимпо. – Неужели ты всё равно захочешь со мной танцевать?

– Ну, что ты! – воскликнула статуя. – Пусть ты и не переливаешься всеми цветами радуги, зато у тебя самое доброе и храброе на свете сердце! Я готова веселиться с тобой дни и ночи напролёт!

И, звонко засмеявшись, она подхватила осьминога и закружилась с ним посреди танцевальной площадки.

Морские жители, всё это время осторожно выглядывавшие из своих укрытий, подплыли к ним и дружно зааплодировали:

– Ура-а-а! Да здравствует Луимпо, наш Король Танцев! – радостно замахали хвостиками рыбы.

– Вот так молодец! – защёлкали клешнями крабы.

А огромный синий кит произнёс глубокомысленно и важно:

– Пш-ш-ш!

Поднявшись к озарённой утренним солнцем поверхности моря, он выпустил громадный фонтан брызг.

И бал продолжился: морские котики вновь принялись дуть в гулкие витые раковины, рыбы петь на все голоса, крабы выстукивать замысловатые ритмы. Даже огромный морской дракон – и тот, извиваясь и мотая головой, завертелся над танцорами. Время от времени волшебник широко раскрывал свои могучие плавники и, словно настоящий фейерверк, вспыхивал разноцветными искрами.

А мечтательный Луимпо, и красавица-статуя танцевали в самом центре бала. Не отводя друг от друга восхищённого взгляда, они кружились, смеялись, и в этот миг чувствовали себя самыми счастливыми на свете!

Влюблённый парикмахер

Подняться наверх