Читать книгу Оковы огня. Часть 1 - Дмитрий Морн - Страница 3
Часть 1
Глава 3
ОглавлениеВ беседке посреди зелёного сада Алисия с Изабеллой наслаждались видом, хотя этим была занята только старшая. Изабелла же с бледным лицом и чуть заметными тенями под глазами сидела и, хмурясь, покручивала серебряное кольцо на пальце. Казалось, погружённая в размышления, она не замечает ничего вокруг.
– Всё готово, леди, – раздался голос Джордана. – Можем отправляться, как только вы будете готовы.
Изабелла кивнула в знак того, что услышала. От волнения говорить совсем не хотелось. Из всей ночи она спала только часа два от силы, а всё остальное время её мысли были заполнены поездкой, которая сейчас начнётся.
Алисия с лёгкой улыбкой посмотрела на племянницу. Наверное, слишком много вчера рассказала. Девочка уже невесть чего надумала. Всё-таки они не к монстру в логово едут.
– Спасибо, капитан, мы готовы, – Алисия с некоторой неуверенностью взглянула на Изабеллу. – Отправимся через пять минут.
Гвардеец удалился с поклоном.
– Собрала уверенность в кулак? – спросила Алисия.
Изабелла посмотрела на свои руки, которые после ухода Джордана сжались в кулаки. Изящные брови девушки изогнулись в удивлении. Она и не заметила, что настолько переживает. Подумаешь, не спала почти всю ночь, но вот волнение сейчас поднялось до неимоверных высот, словно ей вот-вот прыгать в пропасть, где демоны уже распахнули пасти с акульими зубами и алыми мерзкими языками. Изабелла вздрогнула. Лезет всякое в голову.
– Думаешь, нам удастся убедить герцога помочь? – неуверенно спросила Изабелла.
– Нам, может, и нет, а вот у тебя должно получиться.
– Мне? Почему именно мне? – Изабелла растерялась. – Тётя, ты намного лучше умеешь убеждать, уж я знаю.
– Умею, – согласилась Алисия, – но сейчас вряд ли получится. Сомневаюсь, что герцог Нортром проникнется симпатией к старой вдовствующей графине, – улыбка коснулась кончиков губ.
Алисия не сомневалась, что у неё получилось бы убедить герцога помочь, хотя бы разобраться, что за артефакт нашли Роумел и Джордж. Но тогда Изабелла не сможет обрести такой необходимый опыт в общении с сильными мира сего. Алисия всегда старалась отходить на второй план в делах семьи, вмешиваясь, когда её помощь становилась необходимой. Так и сейчас. Она отдаст всё в руки племянницы, чтобы начавшая расцветать девушка превратилась в женщину, способную справляться с любыми сложностями на пути. Иначе какая из неё выйдет графиня и госпожа, если каждый раз ей будут помогать и направлять?
– Брось, тётя, ты вовсе не старая, – Изабелла шутливо нахмурилась.
Девушка вздохнула, понимая, чего хочет Алисия. Но так тревожно от неизвестности, что делать и как поступать, особенно, когда дело касается демонов.
Алисия усмехнулась:
– Не накручивай себя. Будем решать проблемы по мере их поступления. Пока перед нами встреча с Эверардом. Потом поймём, что делать дальше.
Алисия направилась к особняку по дорожке из серого камня. Изабелла со вздохом последовала за ней.
Джордан ждал их у того же экипажа, на котором они прибыли. Десять черных коней нетерпеливо перебирали копытами, стремясь пуститься вскачь. Воздух наполнился ржанием и фырканьем.
Чуть в стороне два десятка гвардейцев вскочили в сёдла. Солнце блистало на серебряных латах, а по поверхности доспехов то и дело проскальзывали синие руны, как маленькие вихри.
– Сэр Джордан, я знаю, что Орлиный коготь располагается по соседству, – сказала Изабелла. – Но как долго до него ехать?
Мужчина задумался на мгновение.
– Если ехать с обычной скоростью, то мы доберёмся часа за три, – уверенно ответил гвардеец. – Но, если леди спешат, можно добраться намного быстрее. Всё-таки мы уже на вполне безопасной территории, и угрозы здесь нет. Так что мы можем добраться и за час, но тогда вы не сможете насладиться видом – скорость будет слишком велика.
Изабелла с сомнением взглянула на тётю, спрашивая совета, но та в ответ только пожала плечами, говоря племяннице решать самой.
– Чем быстрее, тем лучше, сэр Джордан, – сказала девушка после небольшого раздумья.
– Как пожелаете, леди, – Джордан кивнул. – Прошу в экипаж.
В этот раз поездка отличалась только тем, что за окном всё сливалось в монотонное пятно, иногда вспыхивающее яркими цветами, когда они проносились мимо особенно живописных мест, но, к сожалению, Изабелла так и не смогла восхититься ими. Один раз только успела испуганно вскрикнуть, когда за окном исчезла земля. Сердце девушки рухнуло куда-то ближе к пяткам, решив, что они вот-вот упадут в пропасть. Но всё закончилось буквально через несколько секунд, и экипаж, преодолев бездонное ущелье, двинулся дальше.
Где-то через час пути Изабелла ощутила, что экипаж замедлил движение. Пейзаж за окном приобрёл оформленные очертания. Густой дремучий лес, в отличие от Леса Мальдрона, создавал гнетущее ощущение. Деревья обычные, не гиганты, но наполненные вековой мощью природы они предостерегали от приближения. Изабелла обхватили плечи – по такому лесочку уж точно не захочется гулять под луной. Того и гляди, кто-нибудь выскочит из мрака и сожрёт.
Тем не менее Изабелла выглянула из окна. Страх – страхом, а любопытство никуда не денешь. Тем более они уже почти прибыли.
Из сумрака леса выступил силуэт высокой скалы, когтем устремляющейся в небо. Одинокая скала среди мрачного леса.
Чем ближе экипаж приближался, тем отчётливее Изабелла различала окна, башни и балконы, вырубленные прямо в скале. Девушка удивлённо вздохнула. Замок в скале, как в сказках из детства. В глазах Изабеллы засияло предвкушение. Каким бы ужасным ни оказался владелец, но вот сам замок ей неимоверно понравился, хотя бы и снаружи. Девушка подумала, что обязана прогуляться по замку и, если и не заглянуть во все уголки, то во все основные части замка уж точно. Внутри должно быть не менее интересно, чем в Ночной луне. Все страхи и тревоги тут же оказались забыты юной графиней.
Алисия смотрела на Изабеллу, полную разгоревшегося любопытства и нетерпения, и вспоминала погибшего брата. Во взгляде сплелись любовь и грусть.
Экипаж остановился у огромных дверей из тёмного дуба, обитого стальными пластинами, высотой в шесть человеческих ростов. Изабелла ступила на каменную площадь перед дверями и её представилось, что в такие двери может пройти не то что их экипаж, а целая армия.
Девушка заметила перед дверями высокого мужчину средних лет в серой одежде. Она сразу поняла, что это дворецкий. Только этот вызывал странное ощущение, вроде бы, обычный человек, седина в волосах, темные глаза смотрят бесстрастно, а на лице спокойное, даже несколько безразличное выражение. Но Изабелла была уверена, что стоит появиться опасности, как он преобразится в какого-нибудь дракона или ещё что похлеще.
Размышления девушки подтвердил и Джордан, который, коротко кивнув графиням, призвал их следовать за ним, а сам осторожно, будто бы нехотя подошёл к мужчине.
– Джером, приветствую, – сказал гвардеец.
Изабелла чуть не открыла рот в удивлении. Капитан гвардии с выражением, как у провинившегося мальчишки, совсем не вязался с образом доброго и радушного сэра Джордана Верста.
– Хозяин не принимает гостей, – лишенный эмоций голос дворецкого прервал гвардейца.
Джером на мгновение растерялся, не зная, как продолжить.
– Сэр Джером, простите, но мы прибыли по приказу Его Императорского Величества, – голос раздался в повисшей тишине.
Изабелла уже хотела было оглянуться, узнать, кто настолько смел, что вклинился в разговор капитана гвардии и совсем необычного дворецкого.
Тёмные глаза дворецкого пронзили девушку взглядом. И только тогда Изабелла поняла, кто осмелился осведомить всех в округе, что они де прибыли не просто так. Обругав себя, Изабелла нашла в себе смелость и посмотрела на мужчину в ответ. Но в глазах дворецкого она не увидела ничего. Ни удивления, ни злости, ни интереса. Ничего. Словно ему приходилось спроваживать непрошенных гостей по десять раз на дню.
– Хозяин не принимает гостей, леди, – мужчина ответил ей всё тем же пустым голосом. – Прошу вас прибыть в другое время.
Изабелла уже хотела ответить что-нибудь про «Когда? – Никогда.» Но тут Джордан взглядом приказал ей помолчать.
– Джером, – снова начал гвардеец, – графиня Изабелла Корт и её тётя Алисия Марн прибыли по поручению Его Величества в надежде, что Его Светлость поможет разгадать тайну касательно артефакта, из-за которого погиб отец леди Изабеллы.
Девушка заметила, как во взгляде дворецкого при упоминании их имён промелькнуло какое-то выражение, только Изабелла не поняла, что оно значит.
Мужчина обвёл женщин взглядом. Прошло секунд пять, а Изабелла уже готова была наброситься на дворецкого. Как можно быть таким бесчувственным, каменный истукан, право слово.
Девушка украдкой оглянулась по сторонам в поисках другого входа в замок. Глупая затея, но что делать. Внутрь попасть необходимо, не ждать же под открытым небом, когда Его Светлость соизволит выйти воздухом подышать.
И тут раздался голос дворецкого:
– Я позволю вам войти, леди, но выслушает вас хозяин или нет, я не знаю. – Дворецкий направился к дверям. – Следуйте за мной.
Изабелла ещё не опомнилась от неожиданности, как быстро шагнула следом за мужчиной.
Вдруг дворецкий обернулся, впившись взглядом в Джордана, которой тоже было решил пойти следом – всё-таки его задача защищать и оберегать, – но под взором тёмных глаз гвардеец так и замер.
– Понял, – Джордан примирительно поднял руки. – Удачи, леди.
Изабелла осторожно кивнула. Алисия улыбнулась и вместе с племянницей шагнула за огромные двери.
Женщины оказались в широком каменном коридоре. Изабелла с любопытством осмотрелась. Коридор настолько широкий, что назвать его тоннелем было бы точнее. По стенам на равном расстоянии висели факелы, тёмно-красным свечением рассеивающие тьму камня.
Как заметила Изабелла, коридор был полностью изолирован – ни одинокого луча света, ни дуновения ветра. Ощущение, подобное тому, когда оказываешься в пещере или подземном проходе на огромной глубине, и вся масса земли и камня давит на тебя сверху, желая раздавить, навеки оставить лежать бездыханным телом.
Девушка уже хотела спросить, когда же они окажутся в самом замке, как вдруг из темноты появилась дверь из черного камня вся в синих рунных оттисках. Изабелла удивленно вздохнула. Дверь появилась буквально из воздуха. Юная графиня была готова поклясться, что мгновение назад перед ними всё ещё было пространство коридора.
Дверь с лёгким вековым шелестом отворилась перед ними, как какая-нибудь пыльная, давным-давно забытая каменная плита в гробнице одного из владык древности. Но девушку поразило больше то, что за открывшейся дверью оказалась тьма с одинокими проблесками свечения, точно звёзды на чернильном ночном небе.
Дворецкий с невозмутимым видом шагнул в проем, его силуэт исчез, как и не было. Изабелла с открытыми от удивления глазами взглянула на тётю, во взгляде смешались и желание неизведанного, и неуверенность вместе со страхом. А в воображении уже проигрывался ночной сон с бездной из демонических пастей, так и желающих сожрать девушку, отведать юной сладкой плоти.
Алисия со спокойным лицом только и сказала:
– Идём, не стоит оставаться здесь в одиночестве, – с этими словами женщина шагнула в звёздную тьму.
Изабелле почему-то показалось, что в тенях коридора кто-то наблюдает за ней и, стоит совершить хоть одно неосторожное движение или задержаться дольше, чем позволено, как тут же со всех сторон накинутся чудища, и разорвут на клочки не то что юную девушку, но и любого вторженца.
Графиня вздохнула, собираясь с силами, руки крепко впились в подол черного платья. Шаг, и девушка исчезла в проёме.
Дверь исчезла, как только последняя из гостий вступила в неё, факелы на стенах потухли. Коридор погрузился в клубящуюся тьму, и по нему пронеслось разочарованное леденящее рычание.
***
Изабелла очутилась в просторном холле, не живописном, а скорее дышащем мощью и монолитностью. Каменные стены без украшений, просто, но в тоже время величественно. Изабеллу только не отпускало ощущение, что чего-то не хватает в атмосфере, как холла, так и всего замка. Словно она оказалась в покинутом оплоте одного из магов прошлого. Как она ни осматривалась, не могла отыскать хоть каких-то следов, что здесь живут люди. Всё чисто и дышится свободно, но вот присутствия жизни в замке вовсе не ощущалось.
– Прошу за мной, хозяин сейчас занят, вам придётся подождать, – голос дворецкого разрезал тишину.
Изабелла вздрогнула от неожиданности, она и вовсе забыла, зачем пришла, погрузившись в атмосферу величественного замка, не заметила даже, что дворецкий всё так же невозмутимо несколько секунд наблюдает за тем, как гостья увлеченно осматривается по сторонам.
Девушка смущенно потупила взгляд, а сбоку раздался тихий смешок. Изабелла скосила глаза на тётю, которая хитро улыбалась, очевидно, её забавляла такая любопытная племянница.
Изабелла возмущенно фыркнула так, чтобы идущий впереди мужчина не услышал. А что, разве она не может хоть чуть-чуть осмотреться? Не каждый день оказывается в замках могущественнейших людей Империи. Хотя на её счету уже побольше таких мест, чем многие набирают за всю жизнь.
– Не отвлекайся. Впереди трудный разговор, сомневаюсь, что герцога будет так просто убедить, – сказала Алисия.
Изабелла только кивнула в ответ, она и так знала, что на кону.
Дворецкий провёл гостий по нескольким коридорам и комнатам. Девушка всё крепла в ощущении, что большая часть замка не используется.
Они прошли ещё немного, и за одной из дверей оказалась просторная комната, обставленная аккуратной и удобной мебелью. Изабелла оказалась удивлена – она и не ожидала увидеть хоть какие-то признаки жизни в замке.
В центре комнаты стоял небольшой квадратный столик, с одной его стороны – диван, по мнению Изабеллы, там с удобством бы разместились два человека, с остальных сторон стояли удобные, мягкие кресла. Девушка отметила и несколько коридоров, которые по всей видимости уходили вглубь замка.
– Прошу присаживайтесь, – дворецкий указал на диван у столика.
По взмаху руки мужчины появился поднос с изысканным чайником и двумя чашками на блюдцах, расписанных изображениями гор и облаков, рядом возникли несколько ваз со сладкими угощениями. По комнате тут же разнёсся ароматный запах свежего травяного чая и ароматного печенья.
Изабелла с Алисой неспешно разместились на диване, с опаской поглядывая на угощения.
– Скажите, сэр Джером, а чем занят Его Светлость? – Изабелла осторожно попыталась завязать разговор.
– Просто Джером, леди, я не удостоен титулов, всего лишь служу хозяину, – спокойно ответил дворецкий. – И прошу прощения, но я не могу сказать, чем занят хозяин.
Девушка удивленно подняла брови, не удостоен титулов и просто служит герцогу? В глазах юной графини проскользнуло сомнение, вот уж точно не простой слуга. То – то Джордан был так учтив и почтителен, при разговоре.
Вдруг где-то в глубине замка раздался гулкий взрыв, стены дрогнули, а чашки на столе задребезжали. Изабелла почувствовала, как на мгновение оказалась в воздухе, словно неожиданно диван попытался выскользнуть из-под неё.
Девушка с испугом бросила взгляд на дворецкого, но тот к её удивлению стоял с невозмутимым выражением лица, как будто такое происходило по сто раз на дню. Изабелле на секунду показалось, что ей почудился и взрыв, и дрожание стен, но вот мрачное выражение лица тёти убеждало в обратном.
Графини прожигали взглядом дворецкого, и через несколько мгновений мужчина соизволил ответить:
– Не стоит беспокоиться, леди, вам ничего не угрожает.
Изабелла, конечно, сразу и успокоилась. Как бы не так, не успели они прибыть, как замок чуть ли не рушится, стены дрожат, а они ещё и не встретились с владельцем замка.
Девушка готова была выразить возмущение. В соответствии с приличиями, естественно, но вдруг в одном из боковых коридоров раздались далёкие шаги. Уверенные, мощные, неизбежно приближающие. Изабелла так и осталась сидеть с приоткрытым в возмущении ртом, как раздался голос, глубокий и холодный:
– Джером, пятый зал вышел из строя. Будь осторожен, когда станешь спускаться, – в голосе звучало недовольство.
Во рту Изабеллы пересохло, не хватало ещё застать герцога в дурном расположении духа, а по голосу девушка догадалась, что его обладатель недоволен, а, учитывая, что услышала от тёти, можно предположить, что от недовольства до ярости у Его Светлости путь недолгий.
В комнату из бокового коридора вошёл рослый мужчина. Изабелла во все глаза смотрела, страшась вздохнуть и привлечь внимание. Чёрные волосы мужчины длинными локонами ниспадали на мощные плечи, лицо скрывала белая маска из материала, похожего на фарфор, с прорезями только для глаз. Взгляд Изабеллы опустился ниже и по щекам начал разливаться румянец. Мощный торс мужчины оказался не прикрыт ничем. Мышцы под бледной кожей проступали при каждом движении. Из одежды на нём были только тёмные штаны из плотной ткани, и кожаные сапоги. Что за непотребство! Мысли девушки смешались, кто разгуливает по дому в одних штанах, без рубашки? Но тут в глаза ей бросились странные узоры на теле мужчины, серебряными змеями обвивающие руки и грудь, похожие на стальные полосы, вдавленные в кожу.
– Чертовы старики, я просил сферы Орлоса пятого класса, а они…
Тут мужчина заметил, что что-то не так. Взгляд метнулся в сторону Изабеллы: она как раз оказалась в поле его зрения.
– Что за? – В глазах под маской вспыхнуло синее пламя.
Мгновенно Изабеллу сжало аурой силы, горло точно перехватило удавкой. Девушка с ужасом поняла, что не может ни вдохнуть, ни выдохнуть. По слабому всхлипу сбоку поняла, что Алисии приходится не лучше.
– Хозяин, леди прибыли… – поспешно начал Джером.
Впервые на лице дворецкого проступило хоть какое-то выражение, Изабелле оставалось надеяться, что Джерому удастся быстро объяснить герцогу, зачем они здесь, иначе долго им не протянуть.
– Я вижу, что леди, – в холодном голосе звучала едва сдерживаемая ярость. – Я сказал: «Никаких визитов, никаких гостей». Что в этом непонятного? – взгляд синего пламени впился в Джерома.
– Хозяин, – дворецкий склонился в глубоком поклоне, – леди Изабелла Корт и Алисия Марн прибыли по поручению Императора, чтобы вы взглянули на артефакт, из-за которого убили отца леди Корт, – Джером скороговоркой выпалил, что знал.
Давление, сковывающее графинь, ослабло, и они наконец-то смогли вдохнуть полной грудью.
Изабелла потерла горло рукой, всё ещё ощущая себя чуть ли не на виселице с петлёй на шее, но говорить ничего пока не смела. Того и гляди герцог передумает и придушит прямо здесь.
Мужчина задумчиво обвёл взглядом женщин, задержав взгляд на Изабелле, от чего по её телу пробежала дрожь.
– Через десять минут приведёшь их в кабинет, – из-под маски раздался низкий голос, ярости в нём уже не было, скорее лёгкое недовольство.
– Слушаюсь, хозяин, – ответил Джером, всё ещё в глубоком поклоне.
Мужчина развернулся, не обращая внимания на женщин, и его фигура исчезла в боковом коридоре.
Дворецкий выпрямился с чуть побледневшим лицом.
– Леди, я советую вам попробовать чай. Он хорошо успокаивает, – спокойно сказал Джером.
– Вот уж точно, промочить горло не помешает, – хрипло ответила Алисия. – Жаль, что только чай.
Джером проигнорировал реплику старшей графини.
Комната погрузилась в тревожную тишину. Изабелла с Алисой осторожно переглядывались, а дворецкий стоял с невозмутимым видом, видимо отсчитывая минуты, отведённые герцогом.
– Леди, прошу за мной.
Изабелла тревожно посмотрела на мужчину, в глазах промелькнула нерешительность. Но, как бы то ни было, она не стала заставлять дворецкого ждать, вернее – герцога. Девушка уже впечатлилась тем самым своеобразным нравом Его светлости, о котором говорил капитан Верст.
Графини последовали за мужчиной в боковой коридор, за которым оказалась широкая лестница, на ступенях были выгравированы странные рунные символы. У Изабеллы по спине пробежали мурашки, такие символы она видела в некоторых книгах отца, которые рассказывали совсем не о добродетельных святых.
Поднявшись по лестнице, они очутились в просторном коридоре, тянувшемся на десятки метров влево и вправо. Изабеллу удивило, что в таком большом коридоре было всего три двери. Одна прямо перед ними, и по двери в каждом из концов коридора.
Дворецкий учтиво открыл дверь, приглашая женщин входить. Изабелла посмотрела на Алису, ища поддержки, та в свою очередь ободряюще улыбнулась племяннице и слегка кивнула.
Девушка, собрав всю решимость, вошла в кабинет.
Первое, что увидела в кабинете Изабелла, – мощная фигура герцога. Мужчина, опёршись руками о стол, склонился над увесистой книгой. Чёрные волосы оказались забраны в длинный хвост. Девушка с облегчением вздохнула, заметив, что герцог соизволил надеть рубаху, синюю и шёлковую.
Мужчина поднял голову, во взгляде под маской снова вспыхнуло синее пламя, рука с силой захлопнула книгу. Изабелла успела разглядеть рунные символы и какие-то графики, прежде чем осмелилась посмотреть в глаза герцога.
– Прошу, леди, – он указал рукой на два кресла перед столом, не дав женщинам даже поприветствовать его.
Когда гостьи разместились, он медленно опустился в кожаное кресло и спросил:
– Я так понимаю, что вы знаете, кто я?
– Да, Ваша Светлость, – осторожно ответила Алисия. – Я присутствовала при представлении вас Двору.
Синие глаза мужчины сузились, изучая лицо Алисы.
– Я должен принести извинения за произошедшее, – сказал герцог так, словно говорил это по десять раз на дню, – в его голосе не было ни сожаления, ни раскаяния.
– Не стоит, Ваша Светлость, – с лёгким поклоном сказала Алисия, но глаза говорили, что она при возможности ещё припомнит ему, как он чуть не задушил их.
– Итак, что именно поручил вам Император? – спросил герцог у неё как у старшей.
– Ваша Светлость, моя племянница обо всём расскажет, – Алисия учтиво улыбнулась.
Герцог ещё несколько мгновений продолжал смотреть на графиню Марн, прежде чем взгляд его пылающих глаз переместился на Изабеллу.
Сердце девушки гулко забилось, ладони покрылись холодным потом. Да человек ли он вообще? Факелы вместо глаз, а что под маской тогда?
– Леди Корт? – герцог обратился к Изабелле, которая сидела, как в трансе, потерявшись в своих мыслях, забыв, о чем хотела сказать.
Изабелла начала тонуть в двух пламенных водоворотах глаз. Её охватило чувство падения в бездну ледяного огня.
Мужчина недовольно ударил пальцем по столу, и по кабинету прошла волна силы. Изабеллу словно выхватило мощным потоком, в изумрудных глазах стояла растерянность.
Девушка постаралась собраться с мыслями. На щеках опять проступил предательский румянец. Что за ужас, стыд – то какой. Растерялась, как девчонка.
Изабелла нащупала кольцо, и в руке появилось запечатанное письмо Императора. Она осторожно положила письмо на край стола.
– Письмо. Император приказал передать вам письмо и артефакт, – поспешно пролепетала Изабелла, отдалённо напоминая полную достоинства и величия графиню.
Прошла пара секунд, а герцог так и не сказал ничего, и не взял письмо. Изабелла с недоумением взглянула на мужчину, потом на письмо, и с ужасом осознала, что стол слишком широк, и мужчина просто не сможет дотянуться до письма, даже если очень постарается. Изабелла растерянно моргнула, не понимая, что же делать.
Мужчина смотрел, как девушка потерянно взирала на злополучное письмо. С лёгким вздохом он поднялся и, обойдя стол, взял письмо.
Изабелла непроизвольно поёжилась, когда мужчина оказался в полуметре. До неё донесся слабый аромат, как если бы среди жаркого лета вдруг пошёл снег, обжигающий, но в то же время холодный.
Вернувшись в кресло, герцог распечатал письмо, и глаза скользнули по ровным строкам.
Изабелла осторожно осмотрелась, пока герцог не прожигал её взглядом. Кабинет оказался не таким уж и большим. Даже уютным. У стен, отделанных янтарным деревом, стояли шкафы, полные книг, в углу расположился ещё один стол, только каменный с разными магическими приспособлениями и алхимическими ретортами. Интересно, герцог и здесь занимается опытами?
Вдруг девушку прошибло холодом, она непонимающе посмотрела на герцога. Под маской лица не видно, но Изабелла могла дать руку на отсечение, что сейчас герцог в ярости. Не понятно почему, но, видимо, что-то в письме ему изрядно не понравилось.
– Ваша Светлость? – Изабелла спросила с опаской.
Мужчина яростно скомкал письмо, и оно вспыхнуло синим пламенем. Мгновение, и от письма не осталось и пепла.
– Артефакт, – почти прорычал мужчина, взгляд впился в девушку. – Покажите артефакт, леди, – совладав с собой, спокойнее продолжил герцог.
Изабелла судорожно вцепилась в кольцо, моля Светлейшего, чтобы артефакт поскорее появился перед герцогом.
Проступило лёгкое сияние, и через два вдоха на столе оказался ларец из чёрного металла, увитый темными узорами, голова неведомого монстра всё также взирала на мир в яростном оскале.
Герцог уверенно пододвинул ларец к себе. Изучающим взглядом скользнул по рунам и гравировке, провёл руками по очертаниям морды зверя. Пальцы несколько раз надавили на узоры в определённой последовательности, и с лёгким щелчком ларец открылся.
Серый пар волной вырвался из-под крышки, туманом стелясь по столешнице, и мягким водопадом устремился к полу. Герцог лёгким взмахом руки развеял странный пар, словно его и не было.
Мужчина негромко хмыкнул: Император явно озаботился сохранностью артефакта. Не говоря уже о Тумане Яспера, без защиты одного неосторожного прикосновения к ларцу хватит, чтобы отправить даже мага средней руки к праотцам, кто посильнее – просто парализует, а туман докончит дело.
Герцог взглянул на женщин. Хорошо, что им не пришло в голову открывать ларец. Судя по любопытству в глазах младшей графини, это было бы вполне возможно. Хотя защитное кольцо справилось бы.
Герцог осторожно извлёк из ларца каменный диск размером с крупную монету. Исписанный странными узорами и рунами он излучал мрачную, удушающую ауру.
Изабелла заворожённо смотрела на таинственный артефакт. Перед глазами так и стояла сцена, как она достаёт этот диск из окоченевшей, сведённой посмертной судорогой, руки отца.
– Рассказывайте, леди, – герцог обратился к девушке.
Изабелла задумалась, не зная с чего начать. Решила начать с самого начала.
– Всё началось шестнадцать лет назад, я тогда была ещё совсем маленькой, – начала Изабелла. – Тогда пропала моя мама, никто не понимал, что произошло, просто вдруг среди белого дня налетел странный ветер и, как говорят очевидцы, мама исчезла в этом ветре.
Изабелла нервно сглотнула. В тот момент она была совсем рядом с матерью, но не помнила ничего, кроме пронзающего холода. Ещё она помнила, как рыдала и плакала, когда поняла, что мамы больше нет рядом, она кричала, звала, но мама так и не отозвалась. Вокруг только в панике бегали люди, стражники и слуги, пытались понять, что же произошло.
– Спустя два дня папе, графу Корт, стало что-то известно, и они с дядей Дорианом отправились на поиски. – Изабелла на мгновение замерла, собираясь с силами. – Они взяли с собой сотню воинов и десяток магов, но вернулся только мой отец. Все остальные погибли. Он так и не сказал, смогли они найти маму или нет, но по нему я поняла, что им удалось найти мою, мать, вот только спасти её у них не получилось. С тех пор папа стал коллекционировать и собирать различные артефакты демонов со всего света. Он часто отправлялся на поиски артефактов, – Изабелла грустно улыбнулась, по щеке скользнула одинокая слеза. – Только вот из своей последней экспедиции живым он не вернулся.
Девушка стиснула кулаки, пытаясь удержаться и не расплакаться прямо на глазах у герцога. Не хотелось, чтобы Его Светлость, подумал, что она пытается разжалобить его.
Алисия, осторожно коснулась плеча племянницы, успокаивая и в то же время подбадривая.
– Мы не знаем, куда отправился Роумел в последний раз, – сказала Алисия. – С ним был Джордж, мой муж, но даже мне он не сказал, куда они отправятся, я знала только, что это чрезвычайно опасно, поэтому они отправились вдвоём, не желая рисковать ничьими жизнями, – Алисия вздохнула. – Кроме своих.
Герцог молча смотрел на них, за маской глаза сияли непроницаемой синевой.
– Артефакт вы нашли на теле графа? – спокойно спросил герцог.
Изабелла подняла покрасневшие от сдерживаемых слёз глаза.
– Да, он сжимал его в руке, – дрожащим голосом ответила Изабелла. – Перед смертью папу пытали, но ему удалось сбежать, – она грустно улыбнулась, её отец боролся до самого конца.
Кабинет погрузился в тягучую тишину. Мужчина смотрел на артефакт в руках, пытаясь разобраться, что это и для чего, но понимание ускользало от него. Герцог положил артефакт на стол, едва слышно что-то лязгнуло, и диск оказался втянут в столешницу, а на поверхности проступили магические символы и графы.
Изабелла заворожённо смотрела на магическое действо. Она и не думала, что герцог сразу же возьмётся за дело. Может, их опасения были напрасны?
Мужчина оторвался от изучения символов, высветившихся на столе, похожих на солнечные блики.
– Возвращайтесь через неделю, я подумаю, чем вам помочь, – ровным голосом сказал герцог. – Джером вас проводит.