Читать книгу Призраки из «Замка». Продолжение эпопеи про «Замок Призраков» - Дмитрий Шубин - Страница 7

Глава 5. Вынужденное собрание

Оглавление

Мужчины сначала отправились к первому из коллег – Однорукому Тому. Том – высокий коренастый великан, ростом около двух метров, жил всего лишь в паре кварталов от дома Кемпли. Ну и естественно своё популярное прозвище получил лишь за то, что у него была ампутирована левая рука, которую он по его рассказам потерял во время военных событий ещё в гражданскую войну. Хотя только близкие друзья знали истинную правду, как он лютой зимой, будучи не совсем трезвым, не дойдя до собственного дома пару шагов, уснул в большом сугробе и отморозил руку так, что её пришлось ампутировать, дабы не рисковать с гангреной. Во всех остальных вопросах Том был очень добрый человек с прекрасным чувством юмора. Жил тихонько в кругу своей семьи. В своей обычной жизни Том не был любителем домашних посиделок в кругу семьи, но в связи с событиями, когда некоторое время назад он потерял сына, который пошёл в булочную и не вернулся, и только лишь в ходе последней экспедиции сын Тома Зак был благополучно найден и возвращён в семью. После этого случая мужчину совершенно нельзя было выманить из дома без очень уважительной причины. Его сын был подвержен сильнейшему психологическому стрессу, когда прислуживал старухе Регми и в настоящий момент он находился на реабилитации. Отец заботливо и нежно ухаживал за сыном, выполняя все указания врачей. И когда друзья пришли на порог его дома, Том был весьма удивлён их визиту. Но желая, как можно скорее узнать, какое дело их привело, он пригласил друзей в дом и предложил им выпить. Друзья вежливо отказались, вкратце объяснив Тому необходимость соблюдения тайны и срочного сбора всех людей, кто участвовал в экспедиции в «Замок Тьмы». Том внимательно выслушал своих гостей и задумался. Покидать дом ему всё так же не хотелось, но его помощь была необходима. Поэтому он встал, поцеловал свою жену и сына и, пообещав, что очень скоро вернётся, стал одеваться. Мужчины отправились дальше к Карлу Джонсону, у которого хранился список с номерами телефонов всех причастных к этому делу людей. Весь день понадобился для того, чтобы собрать всех участников вместе. Кто-то был занят, кто-то в отъезде, но все только услышав об общем сборе, немедленно бросали все заботы и отправлялись в дом Джо Кемпли. Лишь к позднему вечеру в доме мистера Кемпли собралась группа людей, как тогда, целый год назад. Только цели для таких сборов были абсолютно разные. Мистер Кемпли, как и обычно, вальяжно сидел на своём любимом кресле и внимательно разглядывал всех присутствующих в комнате: Карл Джонсон, Якудза Юнг, Индеец Команчи, девушки Мэри и Кэтти, Дэм, Джой, Вилли, Джек, Майкл, Боб, Люк и Марк – все сидели в комнате и тоже были очень рады встрече, но хотя абсолютно не догадывались, в чём была такая необходимость срочной встречи, тем более в столь поздний час. Стоящий рядом с Кемпли его близкий друг и соратник Стеф, решил начать свой рассказ, чтобы обозначить срочную необходимость данной встречи. Но Кемпли его опередил.

– Мои дорогие и уважаемые друзья! – начал приветственное слово Кемпли. – Не передать словами, как я очень рад Вас всех видеть в стенах моего дома, и не только потому, что Вы все мои друзья, а я знаю, что Вы все хорошие люди, добрые верные и отзывчивые. Конечно, с нами нет Однорукого Тома, который отпросился у меня и отправился домой, где ухаживает за своим сыном после курса реабилитации. И наша ответственная сотрудница, и очень хорошая подруга Сьюзен также находится дома и не отходит ни на минуту от своей обретённой дочки Кэтти. Мы все очень рады за наших коллег и не будем их отвлекать от этих радостных событий в жизни.

Все утвердительно кивнули головой.

– И наша с вами встреча уже совсем не первая. Были, конечно, весёлые встречи, но к великому сожалению, сегодняшний повод для встречи у нас с Вами отнюдь не радостный.

Люди встревожено посмотрели на своего руководителя. Кемпли увидев в глазах людей яркий и совсем не поддельный интерес, продолжал своё пылкое приветственное слово:

– Дело в том, мои друзья, что так бывает часто, что прошлые события, которые люди проживают в своей прошлой жизни, не спешат оставлять реальное настоящее и продолжают влиять на судьбы этих самых людей.

В комнате повисла немая пауза.

– Всем вам, здесь присутствующим, ещё очень хорошо известно одно событие, которое и по сей день остается той крепкой цепью, которой связанны наши с вами судьбы и жизни.

Кемпли с великим усилием подбирал слова для своего монолога несмотря на то, что он уже с самого утра пытался написать речь, но ему было очень сложно говорить. И нервная рассеянность всё равно была замечена его внимательными собеседниками.

– Дружище Кемпли, – перебил его речь Карл, – мы с тобой уже знакомы целую вечность, так что не надо нам розовых слюней, а скажи всё коротко и по существу, что, чёрт побери, стряслось????

Джо внимательно осмотрел всех людей, глубоко вздохнул и сказал:

– Господа, наша с вами общая знакомая госпожа Регми снова объявилась!!!

– Как????? В глазах шокированных людей появился и страх, и тревога, и панический ужас.

– Что ты мелешь, Кемп? Ты что, рехнулся? – недовольно спросил Джонсон. – Ведь все мы, в прочем, как и ты сам видели своими глазами руины «Замка Тьмы», в которых невозможно было выжить никому живому.

– Да друзья я всё прекрасно помню. Но РЕГМИ, будь она неладна, жива, конечно, не лично сама, а живет её душа в теле её наследницы – АЛИКС.

Люди изумлённо переглянулись.

– И я боюсь, что скоро всем вашим жизням и семьям будет угрожать смертельная опасность, так как ведьмина наследница Аликс поклялась отомстить за гибель своей наставницы. А когда, и, собственно, откуда придёт теперь беда, предсказать мы не можем.

– Но откуда ты это всё взял? Откуда, у тебя такие сведения? – в беспорядочной болтовне ошарашенных людей прокричал кто-то.

Кемпли хотел что-то ответить, но не успел.

– Я её видел!!!

Голос Стефа прозвучал как гром, и люди примолкли, переводя свои взгляды уже на Николса. Стеф перевёл дыхание и продолжил свою речь:

– Дело в том, друзья мои, что Аликс уже попыталась меня, убить в доме Джо. Но лишь счастливая случайность позволила мне остаться живым и предупредить всех вас о грядущей опасности.

И Николс в подробностях описал события, произошедшие в этот день с момента, когда он зашёл просто поговорить со служанкой в дом к другу. Люди молча, слушали, не перебивая, и тревожно вздыхали, кивая головами.

– А самое страшное, это то, что план мести Аликс уже набирает обороты, – в конце рассказа Стеф подводил итог.

– Что ты хочешь этим сказать? – с недоумением спрашивали ошарашенные коллеги.

– Дело в том, что моё убийство, если бы оно свершилось, было

бы уже четвёртым по счёту. Так как первые три убийства наших с вами друзей мы уже знаем.

– Не хочешь ли ты сказать? – недоумевали все.

– Да друзья мои, я почти уверен, что несчастные случаи, которые унесли жизни наших погибших друзей: Носатого Билли, Красотки ФИ и Кингза Брэдли – это дело всё той же проклятой Аликс. Люди в панике не могли сказать ни слова. В комнате воцарилась гнетущая обстановка и лишь жалобные всхлипывания перепуганных женщин, нарушали эту гробовую тишину. Казалось, у этого момента не было конца, люди встревожено молчали, лишь изредка переглядываясь, а Кемпли и Николс не осмеливались нарушить размышления коллег, хотя и готовы были постараться дать ответ на любой вопрос. И в этой, уже угнетающей тишине, в которой лишь было слышно жужжание мухи, которая случайно залетела в форточку и безрезультатно пыталась выбраться из комнаты, стучась в оконное стекло, вдруг раздался скрип открывающейся двери, заставив всех присутствующих невольно вздрогнуть и посмотреть в открытый проём. Мисс Квильми осторожно заглянула в комнату и невольно изумилась испуганных взглядов людей. И чтобы самой не паниковать, служанка попыталась улыбнуться и негромко произнесла:

– Может по чашечке кофе????

Секундная пауза разрядила обстановку и люди рассмеялись, приглашая Джоанну войти. Уже через пару минут все присутствующие увлечённо пили свежезаваренный кофе, который благоухая изумительным ароматом, поднимался к потолку и нежно дурманил людей своим расслабляющим эффектом. Выпив кофе, люди осыпали благодарностями самую заботливую служанку Джоанну, а Кемпли весело произнес:

– Друзья мои, давайте поблагодарим нашу спасительницу, очаровательную мисс Квильми за её восхитительный напиток и скажем ей все дружно, Эээ, забыл, друг мой Якудза, – окликнул японца замешкавшийся Кемпли. – Как это по-японски звучит слово: спасибо???

– Аригато!!! – с улыбкой ответил Юнг.

– О точно, Аригато, Джоанна, Аригато!!!! Кемпли весело пробормотал и улыбнулся, вызывая смех у остальных людей.

Мисс Квильми тут же покрылась багровым румянцем от приятной похвалы хозяина и, собрав пустую посуду, спешно удалилась из комнаты.

Призраки из «Замка». Продолжение эпопеи про «Замок Призраков»

Подняться наверх