Читать книгу Ворон - Эдгар Аллан По - Страница 19

Стихотворения
В переводе К. Бальмонта
Лелли

Оглавление

Исполнен упрека,

Я жил одиноко,

В затоне моих утомительных дней,

Пока белокурая нежная Лелли не стала

стыдливой невестой моей,

Пока златокудрая юная Лелли не стала

счастливой невестой моей.


Созвездия ночи

Темнее, чем очи

Красавицы-девушки, милой моей.

И свет бестелесный

Вкруг тучки небесной

От ласково-лунных жемчужных лучей

Не может сравниться с волною небрежной ее

золотистых воздушных кудрей,

С волною кудрей светлоглазой и скромной

невесты-красавицы, Лелли моей.


Теперь привиденья

Печали, Сомненья

Боятся помедлить у наших дверей.

И в небе высоком

Блистательным оком

Астарта горит все светлей и светлей.

И к ней обращает прекрасная Лелли сиянье

своих материнских очей,

Всегда обращает к ней юная Лелли фиалки

своих безмятежных очей.



Ворон

Подняться наверх