Читать книгу Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Эдгар Уоллес - Страница 19

Эдгар Уоллес
Лицо во мраке[1] 
Глава XVII
Помощь Тонгера

Оглавление

Мало кто из слуг пользовался такой свободой и жил с таким комфортом, как Джим Тонгер. Весь верхний этаж дома на Портмен-сквер был в его распоряжении.

Тонгер находился в своей комнате (в тот вечер занятия его не были связаны с рулеткой), когда затрезвонил укрепленный над дверью звонок. Он резво вышел в коридор, запер дверь и явился к Лейси Маршалту, который дожидался его в своем кабинете с бóльшим нетерпением, чем Тонгер мог ожидать.

– Где вы были, черт возьми? – недовольно проворчал Лейси.

– Вы звонили мне в комнату, так что, очевидно, я был там. Раскладывал солитер, – ответил Тонгер.

– Я хочу, чтобы в семь сорок пять вы впустили миссис Элтон, – прервал его Маршалт. – Она приедет на своей машине. Ждите ее в переулке за домом, потом на ее машине поедете в Альберт-холл, сегодня там концерт, поставите ее рядом с другими машинами, а когда представление закончится, сразу возвращайтесь обратно и заезжайте в переулок.

Тонгер присвистнул.

– Не опасно ли после того письма, что Элтон вам написал?

Маршалт подозрительно прищурился.

– Что вам известно о письме Элтона? – требовательным голосом произнес он.

– Вы его оставили на столе, и я не смог удержаться. Заглянул, – спокойно ответил слуга.

– Я не оставлял его на столе. Я положил его в ящик своего стола. Надо полагать, вы его оттуда достали и прочитали?

– Неважно, как оно попало мне на глаза, – сказал Тонгер. – Я его видел и говорю вам: это опасно. Вам ни к чему судебные тяжбы.

– С вами в качестве свидетеля? – хмыкнув, поинтересовался миллионер. Тонгер пожал худыми плечами.

– Вы же знаете, Лейси, я никогда не стану свидетельствовать против вас, – сказал он. – Это не в моих правилах. Но, думаю, когда бы мне такой человек как Элтон написал, что пристрелит меня, если увидит с его женой, я бы это принял во внимание.

– Мне с миссис Элтон необходимо обсудить одно дело, – коротко ответил Маршалт. – Я хочу, чтобы без четверти восемь вы ждали у ворот двора. Как только миссис Элтон выйдет из машины, в нее сядете вы и уедете.

– Чтобы, если за ней следят, ее машина послужила доказательством того, что она провела это время в Альберт-холле, – слуга восхищенно покачал головой. – Гениальный план! Лейси, что было нужно этому деловому парню?

– Не знаю. Я понятия не имею, кто он, и, если честно, он меня совершенно не беспокоит, – с безразличным видом произнес Маршалт. – А вы думали, он из-за чего приходил?

– Из-за миссис Элтон, – невозмутимо спокойно ответил слуга. – Она – вор, так же как и Элтон, и об этом все знают. Грязью играть – руки марать. Тут грязь такая, что потом никаким мылом не отмоешься.

Пауза.

– Элтон – вор, но миссис Элтон – совершенно невинный человек и…

– Настолько невинный, что ангелы от стыда лица прячут, когда встречают ее.

Маршалт с трудом удержался, чтобы не вскипеть.

– Это все, – отрезал он, но потом, когда Тонгер уже подходил к двери, неожиданно спокойным голосом добавил: – Завтра я обедаю дома, и, если повезет, у меня будет интересный гость.

– Кто она? – полюбопытствовал Тонгер.

– Я не говорил, что это будет «она».

– Другие гости интересными не бывают, – заметил Тонгер. – Вы разыскали ту девушку? – неожиданно спросил он. – Ту, которую с частным сыщиком искали?

Маршалт оторопел.

– Как вы узнали?

– Интуиция. Так это она завтра будет царицей бала?

– Надеюсь, она придет. Да, и кстати, вам не обязательно присутствовать при этом, друг мой. Я хочу, чтобы за столом прислуживала горничная.

* * *

Он ждал в темном переулке у ворот во двор, когда, подпрыгивая по булыжной мостовой, к нему подъехал и резко остановился автомобиль. Он помог стройной закутанной пассажирке выйти и, против своего обыкновения не заговорив с ней, занял ее место и выехал на Бейкер-стрит.

Когда он выезжал на основную дорогу, его цепкий взгляд подметил на углу Портмен-сквер фигуру. Тонгер улыбнулся. Это мог быть и просто случайный человек, ожидающий кого-то, но что-то в его неподвижности заставляло думать, что он оказался на этом месте не случайно. Возможно, мистер Элтон сомневался, что угрозы в его письме произведут желаемое воздействие.

В одиннадцать часов он выехал из ряда припаркованных у театра машин и рванул обратно. Почти сразу, как только он остановился позади дома номер 551, открылась дверь и вышла женщина.

– Заметили кого-нибудь? – тихо спросила она. – Кого-нибудь знакомого?

– Нет, сударыня, не заметил, – ответил старик. – Но на вашем месте я бы не стал делать этого снова.

Ничего не сказав, она заняла водительское место, но Тонгер, стоявший рядом с машиной, не спешил закрывать дверцу.

– Не всякая игра стоит свеч, сударыня. Поберегите силы для другой игры.

Он вернулся в свою комнату и снова взялся за незаконченный пасьянс, который все никак не складывался.


Дора Элтон, приехав домой, обнаружила, что ее муж, который обедал в тот день не дома, вернулся раньше ее.

– Ну, как прошла встреча? Все хорошо? – жизнерадостно спросила она, входя в гостиную.

Мартин лежал на диване, вытянувшись во весь рост. Он посмотрел на нее и едва заметно качнул головой.

– Нет. Заведение придется закрывать. Сейчас Билл Стэнфорд должен прийти. Хочешь с ним увидеться? Он уже вернулся из своей Италии.

Дора взяла сигарету из серебряного портсигара на каминной полке.

– Мне все равно, – безразличным голосом сказала она. – Ты хотел поговорить с ним с глазу на глаз?

– Нет, – подумав, ответил он и добавил: – Сегодня я видел Одри.

– Где?! – изумленно воскликнула она.

– Она ужинала в «Карлтоне», в гриль-баре.

Рука с зажженной спичкой замерла в воздухе.

– С кем?

– С Шенноном. И они весьма весело проводили время. Не бойся. Одри тебя не продаст.

– Я не об этом подумала.

– Может, тебя взволновало то, что она ходит в рестораны без компаньонки? – иронически предположил Кролик. – Если компаньонка и была, я ее не заметил.

Девушка обожгла его быстрым подозрительным взглядом.

– Терпеть не могу твоих шуток! – сказала она. – И она была… хорошо одета?

Он кивнул.

– У нее был вид преуспевающей женщины, – сказал он. – Никогда не замечал, что она такая красивая. Шеннон глаз с нее не сводил.

– Тебя она, как видно, тоже очаровала, – Дора едва заметно улыбнулась. – А мне концерт ужасно понравился, Кролик. Кесслер был великолепен. Я вообще-то скрипку не очень люблю…

– Кесслер сегодня не играл, – спокойно произнес Мартин, выпустив облако дыма. На нее он не смотрел. – Он простудился и отменил выступление… Об этом писали еще в вечерних газетах. Странно, что ты этого не заметила.

Раздавшийся звонок в дверь стал для Доры истинным облегчением. И как она не подумала, что следовало хотя бы проверить, кто выступал на концерте! Может быть, Тонгер, если он заходил в театр, мог бы ей рассказать?

Большой Билл Стэнфорд вошел в гостиную. Выглядел он очень усталым, потому что тридцать шесть часов провел в прямом поезде из Рима. С ходу он заговорил о деле.

– Я думала, мы решили больше не заниматься такими делами, – раздраженно сказала Дора.

– А я и не собираюсь, – нарочито растягивая слова, с насмешкой произнес ее муж.

Дора хотела что-то сказать, но передумала и, не промолвив больше ни слова, медленно вышла.

Когда он появился в комнате, она лежала в постели и, притворившись спящей, наблюдала краешком глаза за тем, как он собрал пижаму, халат и тапочки и покинул спальню, осторожно прикрыв за собой дверь. Потом до нее донесся звук открывшейся и закрывшейся двери второй спальни. Дора села в кровати, чувствуя, как ее охватывает панический страх. Мартин Элтон никогда раньше так не поступал.

Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах

Подняться наверх