Читать книгу Приключения профессора Браннича - Эдуард Маевский - Страница 3
Часть 1
Глава 2
ОглавлениеСлава лорда Кэдогана
Пусть письмо летит своей дорогой; мы же тем временем заглянем в Лондон. Там живет давнишний наш знакомый, лорд Кэдоган, прославившийся на весь мир своими приключениями в Татрах, отрогах Карпат.
Как вы помните, мы оставили лорда в Закопане вместе с поверенным по его делам, сэром Бигсом и доктором Гроссом, который спас лорда Кэдогана, рискуя собственной жизнью.
В Закопане все трое сердечно простились друг с другом, и каждый вернулся к своим занятиям. Доктор Гросс занялся прерванной монографией о редкой породе мух, сэр Бигс – к своим клиентам и шведской гимнастике. Лорд же Кэдоган, вернувшись в Лондон, счел первым своим долгом сделать в Клубе чудаков, председателем которого, как известно, он состоял, доклад о своих необычайных приключениях.
Что творилось в клубе после этого доклада, какие овации устраивали председателю, сколько спичей было произнесено в честь отважного путешественника – всего этого, как говорится, ни в сказке сказать, ни пером описать.
Было созвано чрезвычайное собрание, на котором в течение нескольких часов обсуждалась программа чествований и способы увековечить славное имя лорда Кэдогана.
В конце концов порешили напечатать описание приключений лорда тремя изданиями сразу, начиная с самого дешевого, доступного для всякого кармана, и заканчивая великолепной книгой, украшенной множеством изящных рисунков, исполненных известнейшими художниками.
Все это обсуждалось и решалось в строжайшей тайне. Пока книга не была напечатана, ни один слух о ней не должен был проникнуть за пределы Клуба чудаков.
Но на третий день по появлении книги в витринах книжных магазинов, во всех газетах появились отзывы о необыкновенном сочинении, и в течение двух месяцев было раскуплено пятьдесят изданий.
Лорд Кэдоган стал героем дня, и разговоры о его приключениях были у всех на устах.
Все говорили о президенте Клуба чудаков, припоминали его давнишние заслуги и единодушно признавали, что он превзошел не только всех товарищей, но и самого себя. Лорд был на вершине славы и известности. Но странное дело! Благодаря своему неслыханному успеху, он снова чувствовал себя несчастным. Со всех сторон посыпались к нему письма от приятелей, от знакомых и незнакомых поклонников. Первые дни он просматривал корреспонденцию не без чувства удовольствия, через неделю он уже скучал за этой работой. Правда он еще делал над собой усилие и рассеянным взглядом пробегал письма, громоздящееся на его письменном столе, но вставал из-за него с болью в челюстях от беспрерывной зевоты. Скоро он и скучать перестал, а начал злиться; наконец, в один прекрасный день вид писем привел его в исступление. Письма, конечно, остались нераспечатанными, а своему секретарю лорд торжественно заявил, чтобы отныне никаких писем с почты не принимать.
Но положение почтенного президента от этого ничуть не изменилось к лучшему. Куда он ни являлся, его повсюду забрасывали вопросами, вопросами без конца. Он затыкал уши и убегал от людей и знакомых, но были и такие лица, которых нельзя было не слушать, и он слушал их с улыбкой на дрожащих от досады устах. И эти-то лица были несноснее всех и на все лады терзали бедного лорда.
Вздумал он как-то заглянуть на скачки. Лишь только он показался на ипподроме, как к нему сейчас же подошел сэр Джемс Льюисбери, член палаты лордов, автор книги, повествующем о мрачном будущем, которое ждет человечество ввиду непрерывно увеличивающегося населения. Согласно своим мрачным взглядам на жизнь, сэр Льюисбери одевался всегда в черное и никогда не улыбался. И лорд Кэдоган немало удивился, видя его на этот раз в бледно-голубом костюме, с веткой сирени в петличке сюртука и с сияющим от радости лицом. Вместо того, чтобы молча, с похоронным лицом пожать руку лорда, как это он обыкновенно делал, сэр Льюисбери горячо и искренне произнес:
– Здравствуйте, лорд, поздравляю вас! В скором времени вы окажетесь величайшим благодетелем человечества.
Лорд Кэдоган удивленно приподнял брови.
– Я уже лет двадцать тщетно ломаю себе голову над изысканием средства, которое отдалило бы от человечества неизбежную катастрофу, которая явится результатом размножения людей, – продолжал сэр Джемс. – И вот я прочитал о ваших необычайных приключениях. Точно луч солнца, проникший в темницу, озарил меня. Ваш рассказ о чудесном напитке Нуреддина! Этот напиток спасет человечество, даст ему возможность жить в течение еще многих тысячелетий.
– Ничего не понимаю!
– Сейчас я объясню вам, в чем дело. Поверхность земного шара составляет около девяти миллионов квадратных миль. Из них большую часть занимают океаны, леса и горы, годны же для житья лишь около двух миллионов. Так как всех людей насчитывается около полутора миллиардов, то отсюда на каждую квадратную милю приходится около семисот пятидесяти человек. В настоящее время с таким положением вещей еще можно мириться, но население в течение десяти лет увеличивается на восемь процентов. Через сто лет, следовательно, на земном шаре будут жить уже шесть миллиардов человек, через два века – двадцать четыре миллиарда, через три – девяносто шесть. Это около сорока восьми тысяч душ на квадратную милю! Но до этого не дойдет. Уже нашим правнукам не хватит места и пищи на земном шаре.
– Все это очень хорошо – вернее очень плохо. Но какое же это отношение имеет к эликсиру Нуреддина?
– Самое близкое отношение! Эта драгоценная жидкость расширит почву под ногами. Ведь она уменьшает человеческий рост в двадцать раз, и, следовательно, каждая квадратная миля превратится для людей в четыре тысячи четыреста миль, и Земля для нас увеличится чуть ли не до размеров Солнца.
– Действительно! Поразительно простая мысль, – нетерпеливо прервал его лорд Кэдоган. – Желаю вам как можно скорее основать фабрику индийского эликсира…
– Вот тут-то я и рассчитываю на вашу помощь, лорд, – с жаром ответил Джемс Льюисбери.
– Чем же я могу быть вам полезен?
– Необходимо, видите ли, разыскать Нуреддина и вырвать у него драгоценную тайну. Мы много толковали об этом с доктором Тейлором и решили, что без вашей помощи мы обойтись не можем… Ах, вот и он, кстати! Счастливый случай свел вместе трех людей, в руках которых ключ к спасению человечества.
– Простите, один из них уходит, – торопливо возразил лорд Кэдоган и хотел было удалиться, но сэр Льюисбери удержал его за пуговицу сюртука и крикнул приближающемуся доктору Тейлору:
– Как вы кстати явились, дорогой друг! Мы сейчас говорили с лордом о нашем великом проекте. Как вы думаете, могли ли бы все народы в один и тот же день выпить эликсир Нуреддина?
– Отчего же нет? Могли бы! – важно ответил доктор Тейлор. – Конечно, это связано с некоторыми затруднениями… Нужно разумно организовать дело: разделить весь земной шар на области и разослать напиток в самые глухие местности, не исключая даже полюса.
– Это зачем?
– А затем, чтобы нигде не осталось ни одной пары людей, сохранивших свои нынешние размеры. В противном случае человечеству будет грозить страшная опасность. Размножившиеся великаны держали бы всех в вечном страхе, а один такой господин способен был бы в приступе гнева или веселья уничтожить в течение одного часа сто таких населенных городов, как Лондон. Да что я толкую! Один ребенок мог бы смело затмить славой Чингисхана и Наполеона.
– Совершенно верно, – заметил огорошенный сэр Льюисбери.
Лорд Кэдоган, прищурив глаза, поглядывал то на одного, то на другого ученого.
– Вы забыли, господа, о зверях, – серьезно заметил он, вступая в их спор.
– Вы совершенно правы! – воскликнул сэр Джемс.
– Этой беде можно помочь, – изрек доктор Тейлор, выпячивая нижнюю губу. – Надо в назначенный день схватить всех львов, тигров, медведей и волков, и всех их заставить выпить эликсир Нуреддина.
– Я думаю, не следует также забывать про змей, лягушек и тому подобных гадов, – с неизменной важностью заметил сэр Льюисбери.
– Что до меня, то я и на птиц не положился бы, – иронически прибавил лорд Кэдоган и хотел было уже проститься, но его опять остановил сэр Льюисбери.
– Лучше всего будет утопить всех вредных животных, – решительно произнес он, – а «умалить», если можно так выразиться, лишь полезных.
И он продолжал развивать свой смелый план.
Во время этого разговора лорд Кэдоган несколько раз пробовал удалиться – и всякий раз безуспешно. В конце концов ему все-таки удалось отделаться от увлекшихся спасителей человечества. Но на каждом шагу его останавливали знакомые и засыпали вопросами о его приключениях в Татрах. Один спрашивал, действительно ли мотыльковые яйца так вкусны, другой поздравлял его со счастливым исходом путешествия… и так далее и так далее.
Доведенный до крайнего раздражения, лорд покинул ипподром, и, не возвращаясь домой во избежание новых встреч и расспросов, вошел в ближайшую кофейную. Но едва он уселся в самом дальнем углу залы, как ему бросился в глаза его же собственный портрет на первой странице лежащей перед ним газеты. Взбешенный лорд швырнул газету в лакея, несшего ему чашку кофе, и поспешил к выходу. Не успел он однако сделать и двух шагов, как услышал позади себя:
– Гляди, гляди, вот прошел лорд Кэдоган!
– А, это тот, что был лилипутом. Как жаль, что ты мне раньше его не указал, – у меня к нему есть дело.
– Успокойся, мы еще можем его догнать.
Испуганный лорд почти выбежал на улицу, вскочил в первый стоящий у подъезда наемный экипаж и велел ехать как можно скорее.
– Нет, так дальше жить нельзя! – громко воскликнул он, когда почувствовал, что опасность быть вновь задержанным миновала. – Я уеду сегодня же, хотя бы на край света!
И тут лорд вспомнил о своем спасителе, докторе Гроссе.
– Неужели я мог забыть о нем! – воскликнул он, хлопнув себя рукой по лбу. – Решено! Я еду в Варшаву.