Читать книгу Жгучая тайная страсть. Личный театр Эдуарда Тополя - Эдуард Тополь - Страница 3
Исторические драмы
Бисмарк. Тайная любовь
Реальная история в двух театральных действиях
Действие первое
ОглавлениеНочь. Сидя за столиком у настольной лампы, АВТОР упоенно стучит на ноутбуке… Нажатием кнопки включает портативный принтер. Принтер печатает страницу. Автор берет этот лист, перечитывает…
АВТОР. Замечательно! Замечательно! (Печатает) Ко-нец. (Печатает последнюю страницу, кладет ее на стопку листов, устало откидывается на стуле, забросив руки за голову) Окончен труд, завещанный от Бога! (Переворачивает рукопись, берет первую станицу, читает) «Медовая ловушка для железного канцлера». Шпионский роман. (Взвешивает рукопись на руке) Супер! I did it!
АВТОР выключает свет, переходит на авансцену, ложится на лежак, укрывается одеялом и засыпает.
Звучит начало «Лунной сонаты» Бетховена, и вдруг – гром, молнии, вбегает БИСМАРК, хватает рукопись и швыряет ее в зрительный зал. Листы рассыпаются по залу.
АВТОР (просыпаясь). Стоп! В чем дело? Как вы смее…? Вы кто такой?
БИСМАРК. А ты не узнаешь? Я Отто фон Бисмарк, герой твоего дурацкого романа!
АВТОР (обиженно). Почему «дурацкого»? (Спускается в зал и собирает рукопись у зрителей) Пожалуйста… Будьте добры… Вот еще страница…
БИСМАРК (со сцены). Ты написал полную чушь! Она не была никакой шпионкой и «медовой ловушкой»!
АВТОР (из зала, продолжая собирать свою рукопись). Еще как была!.. Спасибо… Это сказано даже в путеводителе по Франции, в статье про ее поместье в Фонтебло!
БИСМАРК. Враньё для заманивания туристов!
АВТОР. А князь Александр Трубецкой, ее потомок, который живет в Париже? Он мне сам сказал: «Весь наш род считает Кэтти «медовой ловушкой», которую ваш канцлер Горчаков подсунул Бисмарку!»
БИСМАРК. Александр – ее потомок? Десятая вода на киселе!
АВТОР. Он Трубецкой! И его слова записаны у меня в диктофоне. (Поднимается на сцену с рукописью) Герр Бисмарк, я двенадцать лет изучал вашу биографию. Прочел сотни книг!
БИСМАРК. И написал полную… ахинею!
АВТОР. А это мы посмотрим, когда мой роман будет опубликован.
БИСМАРК (бросается на Автора, чтобы отнять рукопись). Опубликован? Ни хрена ты не опубликуешь!
Бисмарк – он сильней и крупней Автора – отнимает рукопись и рвет ее.
АВТОР (наблюдая, как Бисмарк рвет рукопись). Слушайте, варвар! Сейчас двадцать первый век! Порвете вы эти страницы или не порвете, вся моя рукопись уже в «Облаке»!
БИСМАРК. В каком еще облаке? (Смотрит в небо)
АВТОР (насмешливо). Полезете в небо?
БИСМАРК (хватает Автора за горло). В каком облаке? Говори!
АВТОР (вырвавшись). Да бросьте вы эти немецкие замашки! Чуть что – за горло!
БИСМАРК. Обо мне написаны тысячи книг! Лучшие писатели – Эмиль Людвиг, Алан Палмер, Луис Снайдер – описали всю мою жизнь, и никто…
АВТОР. Вот именно – никто не осмелился написать правду о вашем романе с Екатериной Орловой-Трубецкой.
БИСМАРК. Ничего подобного! Все написали, что это были совершенно платонические отношения.
АВТОР (саркастически). Неужели?! Да вы гляньте на себя! Здоров, как бык! Сорок семь лет! В самом соку! А ей двадцать два, и она – красавица! Блондинка! И вы хотите, чтобы я поверил в платонические отношения? У вас что – облако в штанах? Между прочим, вы читали курортную газету в Биаррице за 1864 год?
БИСМАРК. Этой газеты уже нет…
АВТОР. Вы ее уничтожили. Прислали в Биарриц своего главного шпиона Вили Штибера, он скупил все экземпляры, даже выкрал из местной библиотеки. Но читатели-то помнят! Даже ваша любимая Кэтти…
БИСМАРК. Кэтти посмеялась над этой статьей.
АВТОР. Конечно! Ей же надо было как-то реагировать. Великий Бисмарк бросает в Берлине все государственные дела и, сломя голову, мчится во вражескую Францию, в Биарриц, где никого не принимает, а проводит все время с молоденькой русской. И у них «ничего не было»?!
БИСМАРК. Она была тут с мужем!
АВТОР. Но муж-то кто? Русский посол! То есть, в Польше, которая оккупирована Россией, восстание, весь мир на стороне свободолюбивых поляков, Россия задыхается от международных санкций и изоляции, и у русского канцлера Горчакова одна надежда – на Бисмарка. Поэтому «совершенно случайно» русский посол с красавицей-женой приезжают в Биарриц и «случайно» селятся именно в том отеле, где живет Отто фон Бисмарк, который вот-вот станет канцлером Пруссии.
БИСМАРК. Фу, как гадость! (Угрожающе идет к Автору) Ты мерзкий тип! Я тебя задушу!
АВТОР (увертываясь). Но, став канцлером, вы же отправили свои войска на польскую границу…
БИСМАРК. И что? Ни один мой солдат эту границу не пересек!
АВТОР. Конечно! Но этого было достаточно, чтобы французы не решились вступиться за поляков. Знаете, Отто, я расскажу вам одну историю. Не из вашего времени, а из нашего. В тридцатые годы прошлого века в СССР был знаменитый писатель Исаак Бабель, автор великолепных «Одесских рассказов». Классик советской литературы. Русский Флобер, Золя и Цвейг в одном флаконе. Летом тридцать четвертого года ему исполнилось пятьдесят лет. И вот, накануне этого юбилея, газета «Правда» направила к нему корреспондента за интервью. Молодой журналист приехал в Одессу, пришел на Ришельевскую улицу угол Жуковского, поднялся на третий этаж, позвонил в звонок. Дверь открыла жена Бабеля Антонина, сказала, что писателя нет дома, он на Молдаванке работает с машинисткой. «Можно узнать адрес?» «Конечно. Улица такая-то, дом такой-то». Журналист пошел на Молдаванку, а это такие южные, знаете, дворы с верандами на два десятка квартир. И вот он идет по Молдаванке, слышит стук пишмашинки, заходит во двор и видит: на веранде, за «Ундервудом», сидит дебелая молодка, печатает, как пулемет, великий Бабель сидит а у ее ног, и она говорит ему сверху вниз: «Исаак, помолчите! Шо я не знаю, как это пишется? Сидите вже тихо, я сама напечатаю!». Журналист представился, они с Бабелем вышли на улицу, и журналист говорит: «Исаак Эммануилович, я очень извиняюсь, но можно один вопрос не для газеты?». Бабель разрешил, журналист сказал: «Вот вы великий писатель, вы классик, как вы можете позволить какой-то машинистке так с вами разговаривать?». И, знаете, что сказал Бабель? Он сказал: «Ой, молодой человек! Вся мировая литература не стоит одного движения бедра этой машинистки!»… Я уверен, что для вас вся Польша не стоила одного движения бедра русской красавицы Екатерины Трубецкой. Разве не так?
БИСМАРК. И ты написал это в своем романе? Зачем?
АВТОР. Потому что история – это не то, что было или не было, а то, что написано нами – писателями и журналистами. И вы это знаете лучше всех, поскольку все свои войны затевали газетными провока…
БИСМАРК (испугано). Стоп! Ты и это написал в романе?
АВТОР. Конечно.
БИСМАРК. Где он? (смотрит вверх) На каком облаке?
АВТОР. Дорогой мой! Не там. Это в ваше время был телеграф, вы по проводам посылали простые и шифрованные телеграммы. Кэтти телеграммой назначила вам секретное свидание, помните?
БИСМАРК (бросается на Автора). И это раскопал? Мерзавец!
АВТОР (увертываясь). А в наше время есть беспроводной телеграф, называется Интернет. Я написал роман и отправил его в Интернет, он там хранится в специальном хранилище по имени «Облако».
БИСМАРК. И его уже ни порвать, ни уничтожить?
АВТОР. Абсолютно. (Направляется к ноутбуку) Вот, одним касанием клавиши я могу из «Облака» переслать мой роман в Фейсбук, в «Литрес» и, вообще, в любой public domain.
БИСМАРК. А если тебя убить?
АВТОР. Для романа это лучшая реклама! «Бисмарк убил автора его биографии!» Мой агент заработает миллионы!
БИСМАРК. Н-да… Ты отвратительный тип! Все-таки не зря вас не любят…
АВТОР. «Вас»? Что вы имеете в виду?
БИСМАРК. Только не шей мне антисемитизм! Если ты знаешь мою биографию, я писал, что приветствую немецко-еврейские браки для того, чтобы мы, немцы, получили ваше трудолюбие и смекалку в финансовых делах.
АВТОР. Я читал. А еще я читал об одном эпизоде в Киссингене, на курорте. Там к вам подошел пожилой раввин и сказал несколько комплиментов, как создателю Германии. А вы, отойдя, заметили своему спутнику: «Обратите внимание, у этого раввина, как у всех евреев, голова наклонена набок. Это очень удобно для гильотины».
БИСМАРК. И это описано? Господи, шагу нельзя ступить, чтоб не записали!
АВТОР. Вот именно! Ваша жизнь расписана биографами по минутам, собраны все речи, все разговоры и воспоминания тех, кто был к вам близок. Вы сами оставили после себя собрание сочинений в девятнадцати томах! Но если все прочесть и сопоставить…
БИСМАРК. Ты это сделал?
АВТОР. Да. И должен вам сказать: вы гений, вы манипулировали королями Европы, вы создали империю! И, конечно, сделали все, чтобы скрыть свой роман с Екатериной. Но правду скрыть невозможно. Что у вас в кармане? Спорим, я угадаю.
БИСМАРК (хлопая себя по карману). Да нет тут ничего…
АВТОР. Есть! Я же был в вашем музее во Фридрихсруе. Огромное зданием набито вашими вещами – мебель, посуда, ваши мундиры, рукописи, ордена. Единственное, что не выставили там ваши правнуки – ваше завещание. Знаете, почему? А?
Бисмарк молчит.
Потому, что в завещании вы приказали положить с вами в гроб только брелок с надписью «Кэтти» и портсигар с веточкой оливкового дерева, которую она подарила вам на акведуке Понт де Гар. Из всех наград – только это! Доставайте!
Бисмарк принужденно достает из кармана серебряный портсигар и брелок.
Открывайте!
Бисмарк открывает портсигар и вынимает из него засохшую веточку.
Вот, пожалуйста! «Железный канцлер», творец Германии, немецкий Моисей и Петр Первый в одном флаконе, примерный муж и отец трех детей, взял с собой на тот свет только подарки русской возлюбленной! И это называется «платонический роман»?
БИСМАРК (меняя интонацию). Mein Freund… Товаришш… Как тебя звать?
АВТОР. Это неважно.
БИСМАРК. Я вижу: ты выкопал какие-то фактики, телеграммы, грязные газетные намеки…
АВТОР. И вашу переписку с Кэтти.
БИСМАРК. И построил на этом роман о том, что Кэтти была русской шпионкой и «медовой ловушкой». Так?
АВТОР. Да, одно движение ее бедра могло решить судьбу не только Польши…
БИСМАРК. Сколько?
АВТОР. Что «сколько»?
БИСМАРК. Сколько ты хочешь за то, чтобы не печатать этот пасквиль?
АВТОР (чешет в затылке). Гм… Интересный поворот сюжета… Между прочим, насколько я помню, взяткой вы купили нейтралитет России перед войной с Австрией. Но мой нейтралитет будет стоить дороже.
БИСМАРК. Сколько?
АВТОР. Я должен подумать…
БИСМАРК. Послушай, писатель, я читал мои биографии, написанные Людвигом, Палмером, Снайдером и так далее. А что нам делать на том свете, как не читать то, что вы пишете про нас на этом? И хотя в их книгах тоже полно ерунды, я ни разу не являлся к авторам и не требовал исправлений. Даже когда прочел роман «Битва железных канцлеров»… Я же знаю русский, я два года служил прусским посланником в Петербурге. Так вот, ваш Пикуль написал, что я и в подметки не гожусь канцлеру Горчакову, мол, это он великий дипломат, а я – ничто, чурбан и лысый бульдог. Да, да, там так и сказано: «лысый бульдог с тремя волосками». Но даже после этого я не спустился на землю за сатисфакцией. Как сказал мне ваш классик, «хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспаривай глупца».
АВТОР. Он вам это сказал? Александр Сергеич? Где?
БИСМАРК (показав наверх). Там… Но ты! Ты посягнул на честь Кэтти! Я не допущу эту публикацию! И если тебя нельзя убить, придется рассказать правду…
АВТОР. Всю правду!
БИСМАРК. Хорошо, всю правду. Но при одном условии. Ты не будешь печатать свой дурацкий роман.
АВТОР. Только если ваша правда окажется интересней моей.
БИСМАРК. Конечно! Правда всегда интересней вымысла!
АВТОР. Даже шпионского романа?
БИСМАРК. Давай проверим.
АВТОР. Взятка за отказ печатать готовый роман? Хорошо, что я сплю, и это сон. (Бисмарку) Вы мой сон. Пока… (Ложится на лежак и укрывается с головой).
БИСМАРК (стоя над Автором, после паузы). Алло! (Толкает Автора) Слушай, не валяй дурака. Я не сон, я твоя бессонница. И спать ты не будешь, пока не запишешь все, что я скажу. Весной 1862 года, когда я еще служил прусским послом в Петербурге, социалисты в нашем парламенте устроили королю Вильгельму такую обструкцию, что мой друг детства, военный министр, уговорил короля усилить кабинет министров моей персоной. И король телеграммой вызвал меня из Питера. Но пока я ехал, королева наговорила ему, что я реакционер, интриган и циник. И Вильгельм струсил, отправил меня посланником в Париж. И вот представь: мои вещи в Петербурге, мои лошади под Берлином, моя жена и дети в Померании, а сам я – в Париже, где никого нет, потому что уже август, а кто в августе торчит в Париже?
Посреди этого монолога АВТОР принужденно встает, сонно чешет в затылке и, зевая, уходит за кулисы. Бисмарк почти кричит ему за кулису.
Конечно, сейчас для кого-то, может, и неплохо быть королевским посланником в Париже… Но в наш век сорок семь лет – это всё, старость. В сплине я написал королю, что ухожу в отпуск…
АВТОР возвращается с джезвой и двумя чашками.
АВТОР. Вы кофе будете?
БИСМАРК. Нет, спасибо, нам нельзя.
АВТОР. В каком смысле? (Ставит чашки на столик, наливает кофе в одну из них)
БИСМАРК. А, по-твоему, тень отца Гамлета могла пить с ним кофе?
АВТОР. Но вы же не тень! Посмотрите на себя! (Отпивает кофе) Ладно, с чего начнем?
БИСМАРК. Я уже начал. С юга Франции. (Берет со столика курительную трубку, раскуривает ее) Я приехал туда… ну, то есть – сюда, чтобы избавиться от хандры. Но, оказалось, даже кларет Mouton Rothschild – ты же знаешь, я могу выпить хоть пять бутылок! – не спасает. К тому же тут скучно. Французы – необщительные эгоисты. Если ты пытаешься познакомиться, они думают, что ты хочешь или денег занять, или нарушить их семейное счастье. Ну, вот… Шестого августа я приехал в Биарриц, остановился тут в «Hotel d’Europe»…
Меняется освещение, слышен шум прибоя и испано-кастильская музыка.
С тех пор как старик Луи Наполеон III построил здесь замок для своей молодой жены и стал проводить в нем каждое лето, Биарриц из небольшой рыбацкой деревушки превратился в модный курорт. Между прочим, и по сей день…
Гур-гур толпы, курортная музыка.
Но я собирался пробыть тут дня два и даже написал жене, что все письма для меня следует отправлять дальше, в Bagneres de Luchon. Однако буквально на следующий день на променаде…
Оглядываясь за кулису, входит ОРЛОВ.
У ОРЛОВА на левом глазу черная повязка, правая рука на перевязи.
ОРЛОВ (За кулису). Кэтти! Кэтти, я тебя жду! (Увидев Бисмарка, изумленно). Фон Бисмарк?! Бонжур! Какими судьбами?! (Снова смотрит за кулису)
БИСМАРК (Автору). Это князь Николай Орлов, мы знакомы по Петербургу. Он сын знаменитого у вас царедворца Алексея Орлова. Внебрачный. Но – герой Крымской войны и, вообще, такой патриот России, просто – «живот за царя»! При штурме турецкого форта Араб-Табия получил девять ран, лишился глаза и подвижности правой руки. Кавалер ордена Святого Георгия, золотого оружия и других наград…
ОРЛОВ. Барон, теперь я на дипломатической службе в Брюсселе – российский посланник от канцлера Горчакова.
Вбегает КЭТТИ, энергичная как цунами.
(«В свои двадцать два года Кэтти была исключительно красива, изящная блондинка с высокими славянскими скулами…» Алан Палмер, «БИСМАРК»)
Увидев КЭТТИ, БИСМАРК потрясенно столбенеет от ее красоты.
КЭТТИ (Орлову, оживленно). Извини, дорогой, я заболталась с принцессой Монако… (Увидев Бисмарка). Ой, пардон…
ОРЛОВ. Мон амур, позволь представить барона Отто фон Бисмарка, прусского посланника.
БИСМАРК, склонив церемонно голову, смотрит на КЭТТИ с высоты своего роста.
КЭТТИ, потупившись, чуть приседает.
Барон, разрешите представить: моя супруга княгиня Екатерина Трубецкая. Но теперь Орлова-Трубецкая!
БИСМАРК. Поздравляю, князь! Она красавица! Я уже влюбился!
ОРЛОВ. Осторожно. Кэтти – единственная дочь князя Николая Трубецкого, дяди графа Толстого, автора знаменитых «Севастопольских рассказов». А по материнской линии внучка фельдмаршала Гудовича, который во время турецкой войны взял Гаджибей, Анапу и Бакинское ханство…
БИСМАРК (с иронией). Я сражен этой родословной. А в каком вы отеле?
ОРЛОВ. Мы в «Hotel d’Europe». А вы?
БИСМАРК. И я…
КЭТТИ поднимает глаза на БИСМАРКА. Музыкальный акцент – первые такты «Ноктюрна» Шопена.
Господи! Как давно у меня не замирало дыхание от женского взгляда!
КЭТТИ высокомерно поднимает худенькое плечико, берет ОРЛОВА под руку и уходит с ним в другую кулису. БИСМАРК смотрит им вслед.
АВТОР (берет со столика книгу, открывает). Это «Bismarck und Katarina Orloff», издание 1935 года, Берлин. Автор Николай Орлов, внук вашей Кэтти-Екатерины, которая только что ушла. Читаю. «Фотографии того времени показывают нам Бисмарка в расцвете сил, человека атлетического сложения, которого годы еще не сделали грузным и тяжелым…» (Бисмарку) Выпрямитесь!.. Дальше: «Аккуратная голова, быть может даже несколько маленькая для его широких плеч. Кустистые брови над выступающими надбровными дугами придают лицу что-то устрашающее». (Бисмарку) Ну-ка, сделайте устрашающее лицо!
БИСМАРК (приходя в себя от шока встречи с Кэтти). Что?
АВТОР. Я читаю, что написал про вас внук вашей Кэтти. «Облик, который подавляет, в нем отражена огромная энергия. Но общее впечатление смягчается легкой иронической улыбкой …». Покажите вашу улыбку, барон.
БИСМАРК. Отстань. Мне уже не до улыбок…
АВТОР. Об этом тут тоже сказано. (Читает) «Никогда ни одна женщина не очаровывала Бисмарка настолько, как Катарина Орлова. Он покорен не столько ее юностью и красотой, сколько некой первозданностью и свежестью ее натуры. Хотя она была дамой из высшего общества, в ней была еще и радостная, беззаботная простота»…
БИСМАРК. Ты не то читаешь. (Берет со столика другую книгу). Моя биография, написана Аланом Палмером. (Читает) «В свои двадцать два года Кэтти была исключительно красива, изящная блондинка с высокими славянскими скулами…»
Входит ОРЛОВ. Рабочие сцены вкатывают пианино. За пианино КЭТТИ.
БИСМАРК (со вздохом). В тот же вечер мы встретились за ужином в ресторане отеля «d’Europe», а шампанское уже пили на втором этаже, в апартаментах Орловых. Открытые окна выходили на море, и Кэтти играла нам Шопена…
КЭТТИ играет Шопена.
ОРЛОВ одной рукой достает из кармана портсигар, ловко открывает его, протягивает БИСМАРКУ и АВТОРУ.
АВТОР. Спасибо, я не курю.
БИСМАРК (Автору). Вас там, по счастью, вообще, не было.
АВТОР. Ну, и пожалуйста! (Обиженно уходит).
БИСМАРК берет у ОРЛОВА две сигары, отщипывает концы, одну отдает Орлову и подносит ему огонь, вторую закуривает сам.
КЭТТИ продолжает играть.
ОРЛОВ. Я слышал, у вашего короля конфликт с парламентом?
БИСМАРК (глядя на Кэтти). Еще какой!
ОРЛОВ. Какой?
БИСМАРК. А то ваша миссия в Берлине не знает!
ОРЛОВ. Ну… Просто хочется услышать из первых рук.
Бисмарк молчит, смотрит на КЭТТИ и слушает музыку.
Говорят, вы там заигрались в демократию. Социалисты захватили большинство в парламенте и блокируют все указы короля…
КЭТТИ так чувственно играет Шопена, что ее тело вибрирует в такт музыке.
БИСМАРК. Я в отпуске, князь… Ваша жена выросла во Франции?
ОРЛОВ. Даже родилась тут. У Трубецких роскошное поместье в Фонтенбло под Парижем.
БИСМАРК. Теперь я понимаю, почему французы поддерживают поляков, бунтующих против России.
ОРЛОВ (изумленно). Почему?
БИСМАРК. Потому что все француженки без ума от эротической музыки этого поляка Шопена…
ОРЛОВ принужденно смеется.
Вы смеетесь, а я считаю: с поляков нужно шкуры снимать! Стоит только дать им поднять голову, как они тут же объединятся с французами, чтобы либо зажать нас, немцев, с двух сторон, либо напасть на Россию. А французские газеты кричат «Польша либерасьон!», «Польша либерасьон!». И француженки, тающие от этого «душки» Шопена, настолько прониклись к «угнетенной» вами нации, что даже Луи Наполеон уже выражает полякам сочувствие. Конечно – в отместку России за войну 14-го года…
ОРЛОВ. Я могу передать вашу позицию нашему канцлеру?
БИСМАРК. Князю Горчакову? Мы с ним познакомились давно, еще во Франкфурте, и с тех пор он считает меня своим учеником.
КЭТТИ продолжает увлеченно играть Шопена.
(негромко, Орлову) Знаете, дорогой, если у нас вечер польской музыки, то я иду спать.
ОРЛОВ. А вы в каком номере?
БИСМАРК. Я рядом с вами. Гуд найт…
БИСМАРК проходит на авансцену, ложится на лежак, укрывается пледом.
КЭТТИ продолжает играть, рабочие сцены укатывают ее и пианино за кулисы.
ОРЛОВ уходит за ними.
Музыка обрывается, слышен игривый смех КЭТТИ, затем женский стон любовного акта молодоженов.
БИСМАРК накрывается с головой, нервно ворочается.
Страстные стоны КЭТТИ «О, Николя! О!» становятся все громче.
БИСМАРК срывается с постели и направляется в противоположную кулису. В кулисе его встречает АВТОР.
АВТОР. Вы куда?
БИСМАРК. На море.
АВТОР. Ночью?
БИСМАРК уходит.
АВТОР, пожав плечами, ложится на лежак и засыпает.
Затемнение.
Раннее утро… На сцене ОРЛОВ, стоя у жаровни, одной рукой жарит мясо и каштаны. Входят БИСМАРК и КЭТТИ в купальных костюмах. Даже в пышном, с рюшками купальнике 19-го века Кэтти пронизывающе сексуальна и соблазнительна. А Бисмарк в трико – настоящий мачо.
КЭТТИ (Орлову, возбужденно). Николя, мон амур, мы с бароном плавали аж до той скалы! Ой, как пахнет! Что ты готовишь?
ОРЛОВ. Жарю молодую баранину и каштаны…
БИСМАРК и КЭТТИ отходят от ОРЛОВА, садятся на лежак, смотрят в зал.
КЭТТИ. Сегодня замечательное море! Золотое от солнца! Вы знаете, почему всех влюбленных тянет к морю? Я вам открою секрет. Море – это энергия любви! Да, да, солнце это любовь, правильно? Море впитывает эту энергию – вон ее сколько! смотрите! – и отдает влюбленным. Вы согласны?
БИСМАРК. Для француженки вы очень хорошо плаваете.
КЭТТИ. А вы даже для немца такой большой! Похожи на скалу.
БИСМАРК. А вы на ангела. Или на эльфа. Вы… Вы, вообще, бываете на горшке?
КЭТТИ (возмущенно вскакивает). Что? Я – на горшке? Вы дерзкий плебей!
КЭТТИ убегает, БИСМАРК идет за ней.
ОРЛОВ обеспокоенно подходит к кулисе.
ОРЛОВ (кричит). Барон, она прыгнула со скалы! Кэтти, назад! Это безумство! Не смей плыть за канат! Отто, тащите ее к берегу! Да, вот так! Спасибо! Данке шон! (Облегченно) Фу… Сумасшедшая…
Рабочие снова вкатывают пианино. КЭТТИ за пианино, одетая по моде 19-го века, играет Мендельсона. Стоя рядом, БИСМАРК, прекрасно одетый, ей подсвистывает. Здесь же ОРЛОВ.
КЭТТИ (играя, Бисмарку). А правда, что в молодости у вас была репутация «жуира» и «опасного мужчины»?
БИСМАРК (Орлову). Это ваша берлинская миссия собирает на меня досье?
КЭТТИ. И на вашем счету действительно тридцать дуэлей?
БИСМАРК. Только двадцать восемь.
КЭТТИ (прекращая играть, в ужасе). Вы стреляли в людей?!
БИСМАРК. Мендельсон единственный еврей, которого я люблю. Играйте, пожалуйста.
КЭТТИ. Так вы стреляли в людей?
БИСМАРК. Я дрался на рапирах.
КЭТТИ. Вы ужасный! Ужасный! (Продолжает играть)
БИСМАРК берет со столика перо, чернильницу и откидной блокнот, переходит на авансцену, садится на лежак. Свет на сцене гаснет, луч освещает только БИСМАРКА. Он раскуривает трубку и пишет письмо.
БИСМАРК. Дорогая женушка! На четверть мили северней Биаррица, укрывшись от людских глаз за скалами, поросшими цветущим вереском, я смотрю на море, зеленое и белое от пены и солнца; со мною прелестнейшая из женщин… (Спохватившись) Стоп, что я написал? «Прелестнейшая из женщин…» Гм… (Дописывает) Прелестнейшая из женщин, которую ты, Иоганна, очень полюбишь, когда узнаешь поближе.
Входит КЭТТИ с блюдом, полным крупными фигами. Садится на пол рядом с БИСМАРКОМ и медленно, дразняще-сексуально поглощает фиги.
КЭТТИ. Дядюшка… Можно, я буду звать вас дядюшкой?
БИСМАРК (сдерживаясь, сопит и смотрит, как она ест фиги). Когда я был в России и учил ваш язык, мне понравилось несколько ваших пословиц.
КЭТТИ (игриво). Какие? Скажите…
БИСМАРК. Особенно одна: хоть грибом назови, только поскорей засунь в свою корзинку.
КЭТТИ. Дядюшка, не «засунь», а «положи». «Засунь», по-французски «poussée» – это грубо. А вам понравилось в России?
БИСМАРК. Вообще, меня туда отправили в ссылку…
КЭТТИ (в притворном ужасе). За ваши дуэли? Вы кого-то убили?
БИСМАРК. После восьми лет моей службы во Франкфурте, в Сейме Германского союза, наш король Фридрих, дядя вашего императора, хотел сделать меня министром иностранных дел. Но как раз в это время он в закрытом вагоне сопровождал вашего царя, непрерывно курившего, и с ним случился удар…
КЭТТИ (испугано крестится по-католически). Господи!
БИСМАРК. Да, и регентом стал его брат Вильгельм, чья супруга Августа корчит из себя либералку и ненавидит меня за мою нетерпимость к социалистам. И меня тут же отправили подальше – в Петербург, этот ваш русский ледник на Неве. Мне потребовалось семь полных суток, чтобы по заснеженным равнинам Польши и России доехать туда из Берлина…
КЭТТИ. Семь суток?! В карете?!
БИСМАРК. Поезд шел только до Варшавы. Однако ваш царь и императрица были так благосклонны ко мне! Принимали, как семейного посланника…
Дальний барабанный бой и звон церковных колоколов.
А когда при разъезде от императорского дворца с крыльца кричали «Prusku paslannika!”, то все русские оборачивались с такой широкой улыбкой, словно только что опрокинули рюмку шнапса…
Входит АВТОР с книгой. БИСМАРК продолжает что-то рассказывать КЭТТИ.
АВТОР (читает из книги). «Князь Орлов, стесненный своей инвалидностью, предоставил своей супруге, бывшей на тринадцать лет моложе его, максимум свободы, практически безграничной…»
БИСМАРК (рассказывает Кэтти). Подстреленный медведь, став на задние лапы, двинулся на меня с разинутой пастью…
КЭТТИ (в ужасе). Боже мой!
БИСМАРК. Я подпустил его к себе не пятьдесят шагов, а затем всадил ему в грудь две пули, и он, мертвый, упал навзничь.
КЭТТИ. Господи! И вы не боялись?
БИСМАРК. Я даже на миг не чувствовал опасности. Позади меня стоял егерь с заряженной двустволкой…
КЭТТИ (Облегченно). Ох… Дядюшка, вы ужасный! Ужасный…
АВТОР (продолжает читать из книги). «Для Бисмарка это была краткосрочная идиллия, но она позволила ему расслабиться… Своей сестре он открыто написал, что влюбился в эту “озорную принцессу”». Вернер Рихтер. «Бисмарк».
АВТОР и КЭТТИ уходят.
Ночь. За сценой фортепианная музыка Шопена.
Сидя на лежаке, БИСМАРК, освещенный узким лучом, пишет письмо.
БИСМАРК. «Она оригинальна, красива и молода. Рядом с ней я до смешного здоров и счастлив…» (Спохватившись) Гм, опять… Рядом с ней я до смешного здоров и… (Дописывает) «Счастлив настолько, насколько могу быть счастлив вдали от вас, моих дорогих…»
Из-за сцены – снова женский стон любовного акта.
БИСМАРК, нервно отшвырнув письмо, пытается закурить сигару.
Стоны Кэтти «О, Николя! О!» становятся все громче.
Сигара ломается в руках у БИСМАРКА, он швыряет ее и направляется за кулисы.
В кулисе натыкается на АВТОРА с книгой.
АВТОР. Опять на море? Ночью?
БИСМАРК. Отстаньте! (Уходит)
АВТОР. Гм… (Читает по книге) «Хватило всего одной недели в обществе Катарины, чтобы Бисмарк оказался в плену чар этой привлекательной 22-летней женщины. Он пытается обернуть все в шутку, но, по правде говоря, он начинает питать к княгине чувство, превосходящее дружеское расположение». Князь Николай Орлов, внук Кэтти. Берлин, 1935 год. (Уходит)
Шум за сценой, громкие голоса. Слуги вносят мокрого и полуголого БИСМАРКА, кладут на лежак. Вбегает КЭТТИ в прозрачном пеньюаре. Слуги уходят.
КЭТТИ (в панике). Дядюшка, что с вами? Вы тонули?
БИСМАРК. Нет, просто ноги свело… Ночью вода холодная.
КЭТТИ (убегает и тут же возвращается с полотенцем, становится на колени и растирает Бисмарка). Бедненький! Я вам запрещаю плавать по ночам!
БИСМАРК. Я вам тоже кое-что запрещаю.
КЭТТИ. Что?
Входит ОРЛОВ в ночном халате.
БИСМАРК (увидев Орлова). Неважно…
КЭТТИ (Орлову). Николя, быстро закажи пунш! Горячий!
БИСМАРК. Лучше русскую водку. Побольше.
ОРЛОВ уходит.
БИСМАРК садится на лежаке, смотрит на КЭТТИ.
КЭТТИ (продолжая стоять перед ним на коленях). Дядюшка, что вы мне запрещаете?
БИСМАРК. Приходить ко мне в этом пеньюаре, вот что!
КЭТТИ (запахивая открывшийся пеньюар). Ой! Пардон! (Поспешно уходит).
БИСМАРК. Ну, где же водка?
ГАРДЕР в ночном колпаке торопливо вкатывает тележку с бутылкой коньяка, бокалами и вазой с фруктами. Слуги приносят одежду Бисмарка.
ГАРДЕР. Барон! Oh mon Dieu! Как это случилось?
БИСМАРК (одеваясь в принесенную одежду). Без паники, мсье. Что вы принесли?
ГАРДЕР (наливая чуточку коньяка в бокал). В моем отеле нет русской водки. Но это наш лучший коньяк! Его делают в Шаранта только для меня.
БИСМАРК. Так лейте полный бокал!
ГАРДЕР (изумленно). Полный бокал?
БИСМАРК (нетерпеливо). Лейте, не жидитесь!
АВТОР выходит из кулисы, укоризненно смотрит на БИСМАРКА.
(Автору) Извини, сорвалось. (Залпом выпивает и протягивает Гардеру пустой бокал) Еще! Encore!
ГАРДЕР. Еще?!
БИСМАРК. Оставьте бутылку и идите спать.
ГАРДЕР наливает не полный бокал и уходит, качая головой.
Входит КЭТТИ, теперь она в закрытом халате.
БИСМАРК (доливая бокал, Кэтти). Ваше здоровье! (Выпивает) А где ваш муж? Что он делает?
КЭТТИ. Он пишет трактат.
БИСМАРК. Трактат? О чем?
КЭТТИ. Об отмене порки в России.
БИСМАРК. Правда?
КЭТТИ. Порка – это ужасно! У нас во Франции ее отменили еще в прошлом веке! У вас в Германии тоже, не так ли? А в России, говорят, даже сегодня, когда в мире уже такая цивилизация, людей секут кнутами и шпицрутенами. Расскажите мне о России…
БИСМАРК. А вы там не были?
КЭТТИ. Я родилась и выросла здесь. Но хочу поехать. Николя обещает…
БИСМАРК. Что ж… Если поедете, я бы рекомендовал появляться на улице в карете не иначе как с гербами высших русских орденов.
КЭТТИ (изумленно). С гербами? Почему?
БИСМАРК. Иначе даже верхом там можно оказаться жертвой невоздержанного языка кучеров видных сановников. А в конфликтах с ними только хлыстом можно добиться признания своего равноправия на дороге.
КЭТТИ. Вы шутите! Хлыстом?
Свет на сцене прибавляется, ночь переходит в утро, а утро в день.
БИСМАРК. Впрочем, я-то вынес из России лишь приятные воспоминания. Всякий раз, как мне случалось бывать в одном из императорских дворцов – Царскосельском или Петергофском – чтобы посовещаться с живущим там летом князем Горчаковым, я находил там сервированный для меня завтрак из нескольких блюд, с тремя-четырьмя сортами превосходного вина. Несомненно, на кухне вашего императора тоже много крадут…
КЭТТИ (изумленно). Крадут? У императора?
БИСМАРК. Но гости от этого не страдают. Напротив, их порции всегда рассчитаны на обильные остатки в пользу слуг. О, уже утро, вам, наверно, пора…
КЭТТИ. Нет, мне нравится, как вы рассказываете. Расскажите еще. Только правду.
БИСМАРК. В каком смысле?
КЭТТИ. Ну, понимаете… Мой Николя патриот России. Он рассказывает только о ее победах.
БИСМАРК. И правильно делает. Если я рассказываю анекдоты, то не ради унижения России, а лишь для вашего развлечения. Впрочем, больше не буду…
КЭТТИ (игриво). Нет, пожалуйста, дядюшка! Вы же знаете: я люблю вас слушать! Пожалуйста!..
Входят ОРЛОВ и ГАРДЕР.
ОРЛОВ. Друзья, я заработался, а вы заболтались. И мы пропустили завтрак и обед.
ГАРДЕР. Это не страшно. Я могу подать и сюда. Или накрыть на веранде?
КЭТТИ. На веранде, на веранде! С певичкой!
ГАРДЕР (Бисмарку). Только скажите, мсье, что вам угодно из блюд.
БИСМАРК. Как обычно – всё меню!
ГАРДЕР. J'ai compris. Я понял. А какие вина? Французские? Или ваши немецкие?
БИСМАРК. Конечно, французские. Мсье Гардер, запомните: мой немецкий патриотизм кончается на границе моего желудка.
ГАРДЕР. Данке шон. (Уходит)
КЭТТИ. Я переоденусь и приду на веранду. (Уходит)
ОРЛОВ. Барон, месяц назад вы были в Англии, и всех там напугали, сказали: если станете канцлером, то соедините всех немцев в одну империю.
БИСМАРК. Вы и это знаете? Ваши шпионы неплохо работают.
Слуги вкатывают обеденный стол и стулья. В сопровождении ГАРДЕРА официанты приносят невероятное количество еды – супницы, блюда, подносы…
ГАРДЕР (объявляет каждое внесенное блюдо). Устрицы!.. Креветки!.. Суп из фазана!.. Суп из петуха!.. Копченый угорь!.. Холодное мясо!.. Омары!..
БИСМАРК (снимает крышки с супниц, нюхает). Замечательно!.. Аmende!.. (Гардеру) А где вино?
ГАРДЕР. Уже несут. Уже…
Два официанта вкатывают тележку с большими бутылями красного и белого вина. Входит КЭТТИ, теперь она одета к обеду.
БИСМАРК. Отлично! (Нетерпеливо) Садимся! Садимся!
ГАРДЕР. А что прикажете на второе?
БИСМАРК (садясь за стол). Как «что»? Жаркое из зайца. Рагу из баранины. Жульен из птицы. А потом пирожные. Пирожные и шампанское!
БИСМАРК, КЭТТИ и ОРЛОВ садятся за стол.
Официанты разливают по тарелкам суп из супниц. Наливают вино в бокалы.
БИСМАРК (поднимая бокал). Спасибо Тебе, Господи, за этот стол, за эту жизнь, за этих друзей и за эту ужасную, капризную и очаровательную русскую принцессу за моим столом! Аминь!
ОРЛОВ и КЭТТИ. Аминь!
Все трое выпивают.
БИСМАРК. А теперь – в атаку! (Азартно набрасывается на еду, рычит и стонет от удовольствия). О, это вкусно!.. В нашей семье все страшные обжоры! Знаете, я завидую вам, русским!..
КЭТТИ в оторопи и восхищении смотрит, как он ест.
Кэтти, душа моя, попробуйте омара… (Орлову) Да, завидую! Вы собрали самые разные племена – от эскимосов на Севере до черкесов на Кавказе и от поляков до каких-то сибирских племен, которым я и названия не знаю. Всех заставили говорить по-русски и создали огромную империю от Варшавы до Аляски! А мы, немцы, занимаем пол-Европы, а живем в разных странах – во Франции, в Дании, в Австрии, и только часть в Пруссии…
ОРЛОВ. Вот я и говорю: месяц назад вы всю Англию напугали, сказали: если станете канцлером, то соедините всех немцев в одну империю.
БИСМАРК, прервав трапезу, внимательно смотрит на ОРЛОВА. Вытирает салфеткой руки и достает из кармана листок с цветной картой Европы.
БИСМАРК. Вот карта Европы, которую я всегда ношу с собой. Смотрите! (Показывает на карте) Здесь живут немцы. И здесь, и здесь, и здесь… И все врозь, в разных странах. Но если нас соединить, что получится? (Сжав кулак, кладет его на карту) Видите? Очертания немецко-говорящих территорий точно повторяют очертания моего кулака!
КЭТТИ. Вуаля! Дядюшка, у вас огромный кулак!
БИСМАРК. Железный кулак! Германская империя! И я дал бы отрезать себе оба уха ради того… (Складывает карту) Впрочем, не беспокойтесь, наш король никогда не сделает меня канцлером. (Возвращается к еде)
КЭТТИ (после паузы, обменявшись взглядом с Орловым). Дядюшка, неужели социалисты на самом деле так опасны?
БИСМАРК (посмотрев на Кэтти и Орлова). Николай, вы позволите мне объяснить княгине реальную суть конфликта?
ОРЛОВ. Конечно, пожалуйста…
КЭТТИ (с обидой, Бисмарку). Попробуйте! Я блондинка, но вдруг не дура?
БИСМАРК (снова вытирая руки салфеткой). Хорошо, мон ами. Слушайте. Мы, немцы, тоже любим заниматься любовью. И – поверьте! – умеем это делать не хуже, а даже лучше многих. Отчего население Пруссии постоянно растет и дает все больше рекрутов. Поэтому король и мой друг военный министр решили срок военной службы для молодежи слегка увеличить с тем, чтобы пожилые люди вообще от службы освободились. Как вы считаете, это логично?
КЭТТИ (посмотрев на Орлова). Н-ну, да…
БИСМАРК. Но если численность войск увеличивается, то и расходы на армию, так?
КЭТТИ. Да, дядюшка.
БИСМАРК. Гуд! Однако социалисты, которых в нашем парламенте теперь большинство, грозят вообще не дать на армию никаких денег. Понимаете? Голосование будет вот-вот, в сентябре, и, если это случится, что сделает король?
КЭТТИ. Я… я не знаю…
ОРЛОВ. Князь Горчаков, зная вашего Вильгельма, полагает, что он сгоряча отречется от власти.
БИСМАРК. Вот именно! И этим подаст пример всем социалистам от Лондона до Москвы! Они решат, что таким образом могут избавиться от всех монархов!
КЭТТИ. А вы монархист?
БИСМАРК. До мозга костей! А всех социалистов я бы изжарил, как баранов! (Принимается за баранину с такой яростью, что слышен хруст костей)
КЭТТИ с восхищением смотрит, как он ест.
Входит АВТОР с новой книгой.
АВТОР (читает). “He ate in order: cold meat, soup, eels, prawns, lobster…» (Спохватывается) Извините… «Он ест все подряд: холодное мясо, суп, угри, креветки, омары, сырокопченую ветчину, жареное мясо и пудинг. Ветчина была его излюбленным блюдом…»
БИСМАРК (перебив Автора, Орлову и Кэтти). Я могу есть угрей хоть каждый день, я даже предпочитаю их форели! (Поглощая еду) Вообще, если бы в Пруссии появилось много таких обжор, как я, наше государство не смогло бы существовать. Я был бы вынужден эмигрировать. (Автору, который собирается снова читать по книге) Хватит цитат, ты портишь мне аппетит.
АВТОР обижено уходит.
КЭТТИ. Кто этот человек? По-моему, он обиделся?
БИСМАРК. Ничего… Кстати, в Петербурге я брал уроки русского у одного студента. Он замечательный учитель, но даже он не смог объяснить мне это понятие. Почему в ста разных случаях вы говорите это слово? «Я вас обидел?» – «Ничего». «Вы проголодались?» – «Ничего». «Как вы живете?» – «Ничего». Но ведь «ничего» – это ничего, nothing!
КЭТТИ и ОРЛОВ смеются.
Кэтти, вы спрашивали, понравилось ли мне в России? Смотрите… (Снимает с руки перстень) Этот перстень я сделал в Петербурге. И на нем выгравировал – читайте, князь! (Подает перстень Орлову).
ОРЛОВ (читает). «НИЧЕГО». (Передает перстень Кэтти)
КЭТТИ. Да, здесь по-русски написано: «Ничего».
БИСМАРК. Это моя память о России. Когда дела идут хуже некуда или настроение швах, я смотрю на этот перстень и думаю: ничего, в России миллионы людей и хуже живут… Ваше здоровье! (Пьет вино)
КЭТТИ (со смехом). Все-таки, дядюшка, мне кажется, что даже для немца вы поглощаете слишком много вина и пищи.
БИСМАРК. Княгиня, по сравнению с вашей царской кровью я бурш, простолюдин. Мои предки пришли на Эльбу всего четыреста лет назад. Пищей я подавляю свое плебейской вожделение.
ОРЛОВ (с улыбкой). Но пища производит в организме энергию, которая…
БИСМАРК. Правильно! Воспламеняет эрекцию и вожделение! И поэтому их нужно заливать чем? (Жадно пьет полный бокал вина).
Входят ПЕВИЦА с легкомысленным пером в шляпке и ГАРДЕР с письмом в руках.
ГАРДЕР. Господа, сегодня у нас певица из Парижа от самого мсье Бомарше! (Подает Орлову письмо). А вам, князь, письмо.
Вступает музыка. ПЕВИЦА идет по сцене, поет.
ПЕВИЦА.
Хотел бы я вино с любовью
Смешать, чтоб жизнь была полна;
Но, говорят, вредит здоровью
Избыток страсти и вина.
Советам мудрости внимая,
Я рассудил без дальних слов:
Прощай вино – в начале мая,
А в октябре – прощай любовь!
ОРЛОВ открывает письмо. БИСМАРК пьет вино. КЭТТИ слушает певичку.
ОРЛОВ (читая письмо, Бисмарку). Барон, вы знаете, что творится в Берлине?
БИСМАРК (отмахнувшись). Нет, я забыл о политике и не читаю газет.
ПЕВИЦА (поет).
В весенний день моя свобода
Была Жаннетте отдана;
Я ей поддался – и полгода
Меня дурачила она!
Кокетке все припоминая,
Я в сентябре уж был готов…
Прощай вино – в начале мая,
А в октябре – прощай любовь!
ОРЛОВ (Бисмарку). А зря. Конфликт вашего короля и социалистов дошел до кризиса.
БИСМАРК (глядя на Кэтти). Надеюсь, меня все-таки не затребуют в Берлин.
ПЕВИЦА (подходит к столу, поет Бисмарку).
Так я дошел бы до могилы…
Но есть волшебница: она
Крепчайший спирт лишает силы
И охмеляет без вина.
Захочет – я могу забыться;
Смешать все дни в календаре:
Весной – бесчувственно напиться
И быть влюбленным в декабре!
ОРЛОВ (Бисмарку). Напрасно надеетесь. Князь Горчаков полагает… Вы доверяете мнению князя?
БИСМАРК (усмехнувшись). Еще бы! Он остроумный оратор и любит блеснуть этим перед иностранными дипломатами. Я часто часами слушал его назидательные речи.
КЭТТИ невольно хмыкает.
ОРЛОВ (Бисмарку). Это насмешка? Не забывайте, что Горчаков мой шеф.
БИСМАРК. Именно потому я и рассыпаю ему комплименты.
ОРЛОВ. Насколько я знаю, он к вам тоже хорошо относится.
Оба хохочут. КЭТТИ улыбается.
ОРЛОВ (Бисмарку, понизив голос). Наша миссия в Берлине сообщает, что ваши акции там поднялись. Советники твердят Вильгельму, что только вы способны укротить социалистов.
БИСМАРК (кивнув на письмо в руках у Орлова). Это Горчаков вам написал?
ПЕВИЦА (поет Бисмарку, стреляя глазами в Кэтти).
Красотой одной богата,
Чем Жаннетта виновата,
Что не нужны ей шелка?
У нее в одной рубашке
Грудь свежа и высока.
Взбить все локоны бедняжки
Так и тянется рука…
БИСМАРК, усмехнувшись, подбрасывает в руке серебряный франк и кладет
ПЕВИЦЕ в поясной кошель. ПЕВИЦА уходит.
ОРЛОВ (Бисмарку). Я уверен, что не сегодня-завтра вас все-таки вызовут в Берлин и назначат министром-президентом.
БИСМАРК. Надеюсь, не этому обстоятельству я обязан нашей здешней встрече?
ОРЛОВ (вспыхнув, гневно встает). Сударь, не хотите ли вы сказать, что канцлер Горчаков послал меня сюда сблизиться с вами в перспективе вашего назначения?
БИСМАРК. Нет, дорогой. Остыньте. Я хочу сказать, что благодаря нашей встрече я помолодел лет на двести. И если я обязан этим Горчакову, то передайте ему, что в случае моего назначения канцлером Пруссии за мной не застоится.
ОРЛОВ (вздохнув и выпустив гнев). Н-да… Теперь я понимаю лорда Дизраэли…
БИСМАРК. А чем вас пленил этот британский еврей?
Из кулисы выходит АВТОР, укоризненно смотрит на БИСМАРКА.
(Автору) Что я такого сказал? Только в Англии могут еврея сделать лордом и министром! Правда, единожды.
АВТОР (в зал). Это в то время. А в наше Доминик Рааб, потомок немецких евреев, стал первым министром и заместителем Бориса Джонсона.
АВТОР уходит.
ОРЛОВ. Дизраэли сказал, что вас следует опасаться.
БИСМАРК. Почему?
ОРЛОВ. Потому что вы говорите то, что думаете. Спасибо за ужин. Приятного вечера. Пойдем, мон ами. (Уходит с Кэтти)
Гаснет свет. Сидя на за столом, Бисмарк зажигает свечу.
Входит АВТОР.
АВТОР. Герр Бисмарк, только что вы, практически, сами сказали, что Орловых вам подослал русский канцлер.
БИСМАРК. Да, вы же слышали: я всегда говорю то, что думаю.
АВТОР. И за это вы уже пообещали ему какие-то преференции.
БИСМАРК. Сразу видно, вы не политик – ничего не поняли. Князь Горчаков – визирь у вашего императора Александра, так? А император – племянник нашему королю Вильгельму, так? Значит, теперь я могу отдыхать – как только Орлов передаст Горчакову мое обещание, Александр сделает все, чтобы дядя Вили сделал меня своим канцлером. Извини, мне нужно написать жене.
АВТОР уходит.
БИСМАРК задумчиво крутит в руке перо.
Французы, конечно, перлюстрируют почту. И значит… (Пишет) «Майн либэ Иоганна! С тех пор, как приехали Орловы, я живу с ними словно мы совершенно одни на этой земле, и чуточку влюбился в эту хорошенькую госпожу. Я совершенно забыл о политике, не читаю газет и надеюсь, что меня не затребуют в Берлин…»
Вбегает КЭТТИ.
КЭТТИ. Дядюшка, мы уезжаем!
БИСМАРК. Куда?
КЭТТИ. Николя решил совершить путешествие по югу Франции.
БИСМАРК. Когда?
КЭТТИ. Завтра же утром. (Плачет) Он уже заказал карету…
БИСМАРК (подходит к ней, гладит по голове). Это я виноват. Сказал, что думал…
КЭТТИ (срываясь в истерику). Да! Вы! Вы виноваты во всем! (С неожиданной яростью лупит его своими кулачками по мощной груди). Вы! Вы!..
БИСМАРК. Что с вами? Что случилось?
КЭТТИ (со слезами). Где?.. Где вы были?.. Где вы были год назад, когда я была свободна?!
БИСМАРК. Но я женат, у меня два сына и дочь вашего возраста.
Рыдая и закрыв лицо руками, КЭТТИ убегает.
БИСМАРК смотрит ей вслед.
Слуги уносят стол, стулья, посуду.
Сев на лежак, БИСМАРК закуривает трубку и продолжает писать.
«Она немного эксцентрична, в духе своих соотечественниц, но культурна и цивилизована в силу своего франко-немецкого воспитания. Они задумали путешествие по югу Франции, и я хочу поехать с ними. Я же никогда не был в Провансе…» (Уходит)
Яркий солнечный свет.
Входят ОРЛОВ и КЭТТИ. КЭТТИ в открытом летнем сарафане. ОРЛОВ одет по-дорожному, с путеводителем в руке.
КЭТТИ (восторженно озираясь). Боже мой! Оливковые рощи!
ОРЛОВ. В путеводителе сказано, что лавандовые долины простираются от Valreas до Vaison-la-Romaine…
КЭТТИ. Да, запах лаванды! Просто голова кружится!
ОРЛОВ. Не спеши. Барон отстал в своей карете.
КЭТТИ. А почему ты разрешил ему ехать с нами?
ОРЛОВ. А как я мог отказать? Его вот-вот назначат канцлером Пруссии! В интересах России мы обязаны сблизиться с ним.
КЭТТИ (изумленно). Как ты сказал? Сблизиться?
Входит БИСМАРК с бутылью вина.
БИСМАРК (Ставит бутыль на лежак, достает из карманов две кружки) Это молодое вино местных виноделов, купил прямо из-под пресса! (Наливает вино в кружки) Солнце и вино – вот и все, что нужно мужчине! Прошу! (Подает кружки Кэтти и Орлову, сам пьет из бутыли)
ОРЛОВ (выпив). Если вы станете прусским премьер-министром, вы и вправду начнете войну с Данией и Францией за немецкие княжества?
БИСМАРК (выпив полбутыли). Уф!.. Ни в коем случае! Успокойте Горчакова! Пруссия первой никогда ни на кого не нападет!
ОРЛОВ. А как же вы присоедините французских и датских немцев?
БИСМАРК. Дорогой мой! Любой народ очень легко склонить на войну, но освободительную. Понимаете? Выиграть войну можно только, когда на вас нападают…
КЭТТИ. Мужчины, сколько можно о политике? Мы под лазурным небом Arles!
БИСМАРК. И правда! Коля, выпьем за нашу Кэтти! Она хоть и русская, но французского в ней больше, чем во всей Франции! За вас, княгиня моей души!
КЭТТИ смотрит на БИСМАРКА, БИСМАРК с невинным видом пьет из бутыли.
ОРЛОВ (читает в путеводителе). В Arles самые знаменитые бои быков.
БИСМАРК. Прекрасно! Идем на быков!
КЭТТИ. Нет, я боюсь…
БИСМАРК (тянет ее за руку). Кэтти, вы не имеете права трусить! Ваши великие предки сражались с монголами! Садитесь! (Усаживает Кэтти на лежак и садится рядом, ставит в ноги бутыль с вином) Князь, садитесь и вы, сейчас начнется бой!
ОРЛОВ садится по другую сторону от КЭТТИ.
Испанская музыка, гонг, рев и крики испанских зрителей. Радиокомментатор испанской скороговоркой сопровождает атаку быка на тореадора.
КЭТТИ хватает за руки БИСМАРКА и ОРЛОВА, сидящих по обе стороны от нее.
КЭТТИ. Ой! Он летит на нас! Я боюсь! (Визжит от страха и восторга и сучит ногами) Ой, бык его затопчет!
Входит ТОРГОВЕЦ с тележкой сувениров – кораллы, ракушки, бусы и т. п.
ТОРГОВЕЦ. Сувениры Прованса! Сувениры Прованса!
КЭТТИ. Сюда! Сюда, мсье!
ОРЛОВ. Зачем тебе эта дешевка?
КЭТТИ (подбегает к тележке). А я хочу! (Выбирает агатовый брелок для часов. Торговцу). Мсье, вы можете выгравировать здесь мое имя?
ТОРГОВЕЦ. Легко! (Достает гравировальный штихель) Как вас зовут, принцесса?
КЭТТИ. Кэтти, мсье. Диктую: С-a-t-h-i… (следит за гравировкой, Орлову) Николя, пожалуйста, расплатись.
ТОРГОВЕЦ (подавая Кэтти брелок с гравировкой). Прошу, мадмуазель.
КЭТТИ (поправляет). Мадам! Я мадам, мсье!
ОРЛОВ расплачивается с ТОРГОВЦЕМ, КЭТТИ подает брелок БИСМАРКУ.
ТОРГОВЕЦ уходит.
Дядюшка, это вам. На память.
БИСМАРК. На память? Вы со мной прощаетесь?
КЭТТИ. Еще нет. Но Николя считает, что вас вот-вот затребуют в Берлин.
БИСМАРК (достав свои тяжелые часы на цепочке, пристегивает к ним брелок). Мерси. Уверяю вас, этот брелок будет со мной всегда, даже на том свете.
ОРЛОВ (глядя в путеводитель). Я предлагаю ночевать в Авиньоне.
КЭТТИ. А я вижу виадук! Это какой-то знаменитый! Только я забыла название…
БИСМАРК. Это Понт-дю-Гар, мост через речку Гар. Был построен во времена Римской империи, за девятнадцать лет до рождения Христа, как часть сорокакилометрового водопровода. Снабжал водой Авиньон и все соседние города.
КЭТТИ. Обожаю умных мужчин! Я хочу туда!
ОРЛОВ (удивленно). На виадук?
КЭТТИ. Конечно! Ты же знаешь, как я люблю лазать по горам! Дядюшка, знаете почему? Когда я стою на вершине скалы, у меня такое чувство, что вся земля подо мной – корабль! (Раскинув руки) А я капитан и лечу по вселенной! Я капитан Земли! Дядюшка, вы проводите меня наверх? Ich bitte dich sehr! Пожалуйста!
БИСМАРК вопросительно смотрит на ОРЛОВА. ОРЛОВ пожимает плечами и уходит. КЭТТИ кричит ему вслед.
Мон ами, мы скоро вернемся!.. (Бисмарку) Пошли! Откуда вы все знаете?
БИСМАРК (на ходу, двигаясь к авансцене). Что именно?
КЭТТИ. Ну, про этот виадук… Уф… (становится на лежак) Тут высоко…
БИСМАРК. Про виадук я вчера прочел в путеводителе.
КЭТТИ (Покачнувшись на лежаке) Держите меня!
БИСМАРК обнимает КЭТТИ, прижимает к себе, целует в губы.
КЭТТИ обмирает от этого поцелуя, обнимает БИСМАРКА руками и ногами… БИСМАРК опускается с ней на землю…
КЭТТИ, опомнившись, яростно сопротивляется попыткам БИСМАРКА овладеть ею.
Нет! Ни за что! Нет! Нет!
БИСМАРК (продолжая целовать ее). Да! Si! Я люблю тебя! Je t'aime! Да! Ich liebe dich! Ja! I love you!
КЭТТИ. Нет! Я не могу! Я княгиня! Перестаньте! Мне больно…
БИСМАРК выпускает КЭТТИ и откатывается на спину, раскинув руки.
(Поднимаясь) Извините. Я княгиня, я не могу…
БИСМАРК. Конечно. Я же плебей.
КЭТТИ. При чем тут?.. (Пытается заглянуть через свое плечо, трогает его рукой. На руке – кровь). Вы меня так придавили… У меня спина оцарапана. Что мы скажем Николя?
БИСМАРК. Что вы упали со скалы, и «дядюшка» чудом спас «племянницу».
КЭТТИ. Хм! И много у вас таких племянниц?
БИСМАРК вскакивает, берет КЭТТИ за плечи и поворачивает к себе.
БИСМАРК. Кэтти, вы единственная! И я люблю вас так, что готов съесть!
КЭТТИ. И я вас. Это ужасно… (Кулачками снова колотит его по груди) Ужасно! Ужасно! Я вас обожаю!.. (Поднимает с земли веточку оливкового дерева) Вот! Держите!
БИСМАРК. Что это?
КЭТТИ. Оливковая ветка, которая оцарапала мне спину. Вам на память о Понт-дю-Гар! (Бежит к кулисе) Николя! Николя!
Входит АВТОР с книгой в руке.
АВТОР (читает). «Княгине было двадцать два года, и она была завораживающе красива. Воспитанная во Франции, она свободно говорила по-французски, по-английски и по-немецки, и плохо по-русски. Ее отношения с Бисмарком развивались стремительно и, хотя у нас очень скудная информация, кажется, они зашли за формальные курортные рамки» Werner Richter, «Bismarck». Лондонское издание. (Уходит)
Входит ОРЛОВ. БИСМАРК идет к нему.
БИСМАРК. Николай, я очень виноват перед вами…
ОРЛОВ (глядя на Кэтти). Что случилось?
БИСМАРК. Там, наверху, ваша княгиня оступилась на «живом» камне и заколебалась на краю обрыва. В ту же секунду я шагнул к ней и, обхватив рукой, спрыгнул в сухой канал глубиной в пять футов. В результате я, конечно, спас ее от увечий, но не уберег от синяков и царапин. Велите меня казнить.
ОРЛОВ (переводя взгляд с Кэтти на Бисмарка и снова на Кэтти). Катарина, я вижу, вы в своем безрассудстве можете и жизни лишиться.
КЭТТИ независимо поводит плечиком и отворачивается.
Всё, мон амур! Путешествие окончено. Мы едем в Женеву.
КЭТТИ (бросив взгляд на Бисмарка). А я поеду к маменьке в Фонтебло.
ОРЛОВ (Бисмарку, сухо). Извините, барон. Служба требует моего присутствия в Женеве. (Церемонно) Адьё, мсье!
БИМАРК (глядя на Кэтти). До свидания.
ОРЛОВ берет КЭТТИ под руку, оба уходят.
БИСМАРК смотрит им вслед. Прячет в портсигар оливковую веточку.
Входит АВТОР.
АВТОР (Бисмарку). И после этого вы говорите, что у вас были платонические отношения?
БИСМАРК. Конечно. А что вы хотите, чтобы я сказал своей жене, детям и биографам? Вы же видели – у нее вся спина оцарапана.
АВТОР. Это случилось 14 сентября 1862 года в Авиньоне. А два дня спустя вы уже были в Фонтебло, под Парижем. Каким образом? Там расстояние – почти семьсот километров!
БИСМАРК. Вы сами слышали. Она сказала, что поедет к маменьке.
АВТОР. И вы помчались туда? К ее родителям? Зачем?
БИСМАРК. Вы же читали мою биографию у Людвига. Он написал, что я поехал в Фонтебло, «чтобы засвидетельствовать свое почтение княгине Трубецкой и воочию увидеть леса и парки, среди которых росла Кэтти».
АВТОР. И я должен поверить в эту херню? После того, что только что увидел?
Входит МАТЬ Кэтти.
БИСМАРК (Автору). Извини, это мать Кэтти. (Матери Кэтти). Княгиня, простите за беспокойство. Я Отто фон Бисмарк, прусский посланник в Париже. В Биаррице имел счастье познакомиться с вашей дочерью. И теперь, проезжая мимо Фонтебло, решил засвидетельствовать вам свое почтение и воочию увидеть леса и парки, среди которых она росла.
МАТЬ КЭТТИ. Ах, мсье, как это мило с вашей стороны! Вы же были посланником в Петербурге, не так ли?
БИСМАРК. Да, имел такое счастье…
МАТЬ КЭТТИ. Кэтти мне телеграфировала: она приедет поездом завтра или послезавтра. Но вы не расстраивайтесь, у нас огромный замок, мы отведем вам покои, и вы дождетесь ее.
БИСМАРК (оглядываясь по сторонам). У вас тут прекрасно!
МАТЬ КЭТТИ. Спасибо. Это замок 17-го века. А вы знаете такого русского писателя – Тургенев?
БИСМАРК. Слышал. Кажется, он живет в Париже с цыганской певицей… как ее?
МАТЬ КЭТТИ. С Полиной Виардо. Но свой роман «Накануне» он написал здесь, у нас. Так что оставайтесь, мы любим гостей! Кстати, вы видели вечерние газеты? В Берлине ваш парламент заблокировал военный бюджет, все министры подали в отставку, король собирается отречься от власти.
Вбегает СЛУГА в камзоле. Он бежит с телеграммой в руке.
МАТЬ КЭТТИ (недовольно). В чем дело, Франсуа?
СЛУГА. Депеша мсье Бисмарку! От ихнего короля! (Бисмарку) Мсье, вас требуют в Берлин, срочно!
Затемнение. Грохот поезда. Через сцену проходит КОНДУКТОР с колокольчиком.
КОНДУКТОР. Поезд «Париж-Берлин» прибывает на станцию Бабельсберг. Стоянка четыре минуты. Справа от станции замок короля Вильгельма Прусского.
Входят КОРОЛЬ ВИЛЬГЕЛЬМ и БИСМАРК.
65-летний Вильгельм в военном мундире. 47-летний Бисмарк «статный, здоровый и загорелый, как человек, проехавший через пустыню на верблюде» (Эмиль Людвиг)
КОРОЛЬ (почти истерично). Я не хочу править! Точнее: я не хочу править, если из-за парламента я не могу действовать так, чтобы я мог отвечать за это перед Богом, своей совестью и подданными! И у меня уже нет министров, готовых руководить страной, не заставляя меня подчиняться парламенту. Поэтому я решил отречься от престола. Вот… (Подает Бисмарку бумаги) Это акт об отречении.
БИСМАРК. Ваше величество! Как Вам известно, я еще с мая готов вступить в ваши союзники и создать другой кабинет министров.
КОРОЛЬ (возбужденно). И, вообще, где сказано, что только правительство должно идти на уступки парламенту, а наоборот – никогда? Палата представителей урезала бюджет, а верхняя палата вообще отклонила бюджет en bloc, в целом! Понимаете, они, вообще!, оставили армию без денег! Боже, была ли совершена когда-либо большая гнусность с целью осрамить правительство?!
БИСМАРК. Ваше величество, сейчас речь идет не о политесе, а о том, быть у нас королевской власти или власть перейдет к социалистам. Последнее следует предотвратить во что бы то ни стало, хотя бы даже на некоторый период установив диктатуру!
КОРОЛЬ (удивленно). Установить диктатуру? Вы уверены?
БИСМАРК. Да, ваше величество. Я абсолютно уверен!
КОРОЛЬ. Гм… (одернув на себе свой военный мундир) И, если я назначу вас министром-президентом, вы будете выступать в защиту моих указов?
БИСМАРК. Конечно, ваше величество.
КОРОЛЬ. Даже если большинство парламента будет против?
БИСМАРК. Я скорей погибну вместе с вами, нежели оставлю ваше величество на произвол судьбы в борьбе с социалистами.
КОРОЛЬ. Так вы не демократ?
БИСМАРК. Я и не могу быть демократом. Я родился и вырос аристократом!
КОРОЛЬ. Гм! Тогда мой долг – продолжить борьбу вместе с вами, и я не отрекусь! (Разрывает бумаги)
Затемнение. Громкие голоса, выкрики из зала: «Долой диктатуру короля!..
Да здравствует конституция!.. Вся власть народной партии!.. Мы требуем социальных реформ!..»
Загорается свет. БИСМАРК стоит на авансцене, невозмутимо слушает этот шум и выкрики.
В кулисе появляется АВТОР, молча смотрит на БИСМАРКА.
Шум зала прерывается.
БИСМАРК (Автору). Что?
АВТОР. Ничего. Просто любуюсь. Где тот старый брюзга, который приехал в Биарриц месяц назад? Вы подтверждаете выводы американского историка Наполеона Хилла. Он установил, что «сексуальное влечение является мощнейшим из всех известных стимулов деятельности».
БИСМАРК. Мне кажется, вы помешаны на этой теме.
АВТОР. Какой именно?
БИСМАРК. Сексуальной. Уйдите, вы тормозите ход истории.
АВТОР. В любой истории меня интересуют только личные страсти. Орлов фанатично любит Россию, вы – Германию, а между вами – Кэтти. Хм… Хорош треугольник!.. (Уходит)
Шум парламента возобновляется с прежней и даже большей силой.
БИСМАРК с демонстративной медлительностью открывает портсигар, достает из него оливковую веточку и, подняв руку, показывает ее залу.
БИСМАРК (дождавшись тишины). Господа депутаты! Я Отто фон Бисмарк, новый председатель правительства его величества короля. Эту оливковую ветвь я привез из Авиньона, чтобы предложить вам в знак мира. Но теперь я вижу, что время для этого еще не пришло… (Прячет веточку) Германия нуждается не в либерализме Пруссии, а в ее могуществе. Расходы на армию должны быть расширены на всех немцев, проживающих в Европе. Однако мы не приблизимся к этой цели путем речей и реляций. Великие вопросы эпохи решаются не речами, а железом и кровью. Eisen und Blut!
Возмущенный рев зала.
Вспышки магниевых блицев освещают БИСМАРКА.
Эхом расходится: “Eisen und Blut!”, «Железом и кровью».
ПРОДАВЦЫ ГАЗЕТ бегут по сцене с криками: «Бисмарк грозит парламенту железом и кровью!» Слышно, как уличные толпы скандируют: «Eisen und Blut! Eisen und Blut!..»
И в такт этому – нарастает стук ж-д колес. Затемнение.
На авансцене, на лежаке сидит КОРОЛЬ ВИЛЬГЕЛЬМ.
«Вильгельм сидел в полном одиночестве в обыкновенном купе первого класса, мрачно глядя на унылый пейзаж, затерявшийся в сумерках осеннего дня». Алан Палмер, «БИСМАРК».
Входит КОНДУКТОР с керосиновым фонарем.
КОНДУКТОР (проходя через сцену). Поезд «Бабельсберг-Берлин» прибывает на станцию Ютербок. Остановка две минуты.
Входит БИСМАРК.
БИСМАРК. На недостроенном вокзале, переполненном ремесленниками и пассажирами третьего класса, я ожидал короля, сидя в темноте на опрокинутой тачке. (Смотрит на часы с брелоком) Я хотел успокоить его насчет моего заявления, наделавшего столько шума. Мне не сразу удалось узнать у неразговорчивых кондукторов, в каком вагоне сидит король…
КОРОЛЬ. Эти ваши речи про «железом и кровью»… Я предвижу, чем это кончится. На Оперной площади, прямо перед окнами моего дворца, они отрежут вам голову. Ну, а чуть позже – и мне.
БИСМАРК (спокойно, пряча часы). Ваше величество, мы все равно умрем рано или поздно. Так разве может быть более достойная смерть? Я умру за дело моего короля, а ваше величество запечатлеете своей кровью ваши королевские права, дарованные вам Господом!
КОРОЛЬ. Да? Гм… (одергивая на себе мундир) Ну, говорите, говорите…
БИСМАРК. Ваше величество, как первый офицер Пруссии, вы не можете капитулировать перед социалистами. Больше того: я считаю, что нам с вами выпала великая миссия соединить всех немцев под властью Пруссии, под вашей властью.
КОРОЛЬ. Соединить всех немцев? Вы считаете, это возможно?
БИСМАРК. Это необходимо. У всех немцев должна быть одна страна и одно отечество!
КОРОЛЬ. Гм… (Вставая и с решительным видом прохаживаясь по авансцене). Гм… Это великая цель…
БИСМАРК. Это не просто цель, ваше величество. Это наша миссия – моя и ваша!
КОРОЛЬ. Вы уверены?
БИСМАРК. Я всю жизнь готовил себя к этому! Но только с вами…
КОРОЛЬ. Ясно. (Подает Бисмарку руку) Я согласен! Вперед!
Гудок паровоза.
Железом и кровью! Eisen und Blut!
Нарастающий грохот ж-д колес.
БИСМАРК отходит о КОРОЛЯ и подходит к самому краю авансцены.
БИСМАРК (в зал). Господа депутаты ландтага! Прусская монархия еще не исполнила свое предназначение. Только сильное государство может позволить себе такую роскошь, как либеральное правительство. Германия достигнет этого, но пока… Именем короля я объявляю ваш ландтаг временно распущенным!
В звуке – возмущенный рев зала.
БИСМАРК спокойно возвращается к КОРОЛЮ.
БИСМАРК (доставая часы). Как видите, Ваше Высочество, мы распустили ландтаг, и мир не рухнул, и никакой революции не случилось. С вашего позволения я хочу отправиться в Париж.
КОРОЛЬ (изумленно). В Париж? Зачем?
БИСМАРК. Французские газеты кричат, что завтра Пруссия нападет на Францию. Мой обед с Луи Наполеоном всех успокоит. (В зал) Парламент, я же вас распустил. Антракт!