Читать книгу Pelham — Complete - Эдвард Джордж Бульвер-Литтон, Эдвард Бульвер-Литтон - Страница 13

VOLUME I CHAPTER XIII

Оглавление

I would fight with broad swords, and sink point on the first blood drawn like a gentleman's.

—The Chronicles of the Canongate.

I strolled idly along the Palais Royal (which English people, in some silly proverb, call the capital of Paris, whereas no French man of any rank, nor French woman of any respectability, are ever seen in its promenades) till, being somewhat curious to enter some of the smaller cafes, I went into one of the meanest of them; took up a Journal des Spectacles, and called for some lemonade. At the next table to me sat two or three Frenchmen, evidently of inferior rank, and talking very loudly over L’Angleterre et les Anglois. Their attention was soon fixed upon me.

Have you ever observed that if people are disposed to think ill of you, nothing so soon determines them to do so as any act of yours, which, however innocent and inoffensive, differs from their ordinary habits and customs? No sooner had my lemonade made its appearance, than I perceived an increased sensation among my neighbours of the next table. In the first place, lemonade is not much drank, as you may suppose, among the French in winter; and, in the second, my beverage had an appearance of ostentation, from being one of the dearest articles I could have called for. Unhappily, I dropped my newspaper—it fell under the Frenchmen’s table; instead of calling the garcon, I was foolish enough to stoop for it myself. It was exactly under the feet of one of the Frenchmen; I asked him with the greatest civility, to move: he made no reply. I could not, for the life of me, refrain from giving him a slight, very slight push; the next moment he moved in good earnest; the whole party sprung up as he set the example. The offended leg gave three terrific stamps upon the ground, and I was immediately assailed by a whole volley of unintelligible abuse. At that time I was very little accustomed to French vehemence, and perfectly unable to reply to the vituperations I received.

Instead of answering them, I therefore deliberated what was best to be done. If, thought I, I walk away, they will think me a coward, and insult me in the streets; if I challenge them, I shall have to fight with men probably no better than shopkeepers; if I strike this most noisy amongst them, he may be silenced, or he may demand satisfaction: if the former, well and good; if the latter, why I shall have a better excuse for fighting him than I should have now.

My resolution was therefore taken. I was never more free from passion in my life, and it was, therefore, with the utmost calmness and composure that, in the midst of my antagonist’s harangue, I raised my hand and—quietly knocked him down.

He rose in a moment. “Sortons,” said he, in a low tone, “a Frenchman never forgives a blow!”

At that moment, an Englishman, who had been sitting unnoticed in an obscure corner of the cafe, came up and took me aside.

“Sir,” said he, “don’t think of fighting the man; he is a tradesman in the Rue St. Honore. I myself have seen him behind the counter; remember that ‘a ram may kill a butcher.’”

“Sir,” I replied, “I thank you a thousand times for your information. Fight, however, I must, and I’ll give you, like the Irishman, my reasons afterwards: perhaps you will be my second.”

“With pleasure,” said the Englishman, (a Frenchman would have said, “with pain!”)

We left the cafe together. My countryman asked them if he should go the gunsmith’s for the pistols.

“Pistols!” said the Frenchman’s second: “we will only fight with swords.”

“No, no,” said my new friend. “‘On ne prend le lievre au tabourin.’ We are the challenged, and therefore have the choice of weapons.”

Luckily I overheard this dispute, and called to my second—“Swords or pistols,” said I; “it is quite the same to me. I am not bad at either, only do make haste.”

Swords, then, were chosen and soon procured. Frenchmen never grow cool upon their quarrels: and as it was a fine, clear, starlight night, we went forthwith to the Bois de Boulogne. We fixed our ground on a spot tolerably retired, and, I should think, pretty often frequented for the same purpose. I was exceedingly confident, for I knew myself to have few equals in the art of fencing; and I had all the advantage of coolness, which my hero was a great deal too much in earnest to possess. We joined swords, and in a very few moments I discovered that my opponent’s life was at my disposal.

“C’est bien,” thought I; “for once I’ll behave handsomely.”

The Frenchman made a desperate lunge. I struck his sword from his hand, caught it instantly, and, presenting it to him again, said,

“I think myself peculiarly fortunate that I may now apologize for the affront I have put upon you. Will you permit my sincerest apologies to suffice? A man who can so well resent an injury, can forgive one.”

Was there ever a Frenchman not taken by a fine phrase? My hero received the sword with a low bow—the tears came into his eyes.

“Sir,” said he, “you have twice conquered.”

We left the spot with the greatest amity and affection, and re-entered, with a profusion of bows, our several fiacres.

“Let me,” I said, when I found myself alone with my second, “let me thank you most cordially for your assistance; and allow me to cultivate an acquaintance so singularly begun. I lodge at the Hotel de—, Rue de Rivoli; my name is Pelham. Your’s is—”

“Thornton,” replied my countryman. “I will lose no time in profiting by an offer of acquaintance which does me so much honour.”

With these and various other fine speeches, we employed the time till I was set down at my hotel; and my companion, drawing his cloak round him, departed on foot, to fulfil (he said, with a mysterious air) a certain assignation in the Faubourg St. Germain.

I said to Mr. Thornton, that I would give him many reasons for fighting after I had fought. As I do not remember that I ever did, and as I am very unwilling that they should be lost, I am now going to bestow them on the reader. It is true that I fought a tradesman. His rank in life made such an action perfectly gratuitous on my part, and to many people perhaps perfectly unpardonable. The following was, however, my view of the question: In striking him I had placed myself on his level; if I did so in order to insult him, I had a right also to do it in order to give him the only atonement in my power: had the insult come solely from him, I might then, with some justice, have intrenched myself in my superiority of rank—contempt would have been as optional as revenge: but I had left myself no alternative in being the aggressor, for if my birth was to preserve me from redressing an injury, it was also to preserve me from committing one. I confess, that the thing would have been wholly different had it been an English, instead of a French, man; and this, because of the different view of the nature and importance of the affront, which the Englishman would take. No English tradesman has an idea of les lois d’armes—a blow can be returned, or it can be paid for.

But in France, neither a set-to, nor an action for assault, would repay the generality of any class removed from the poverty of the bas peuple, for so great and inexcusable an affront. In all countries it is the feelings of the generality of people, that courtesy, which is the essence of honour, obliges one to consult. As in England I should, therefore, have paid, so in France I fought.

If it be said that a French gentleman would not have been equally condescending to a French tradesman, I answer that the former would never have perpetrated the only insult for which the latter might think there could be only one atonement. Besides, even if this objection held good, there is a difference between the duties of a native and a stranger. In receiving the advantages of a foreign country, one ought to be doubly careful not to give offence, and it is therefore doubly incumbent upon us to redress it when given. To the feelings of the person I had offended, there was but one redress. Who can blame me if I granted it?

Pelham — Complete

Подняться наверх