Private Letters of Edward Gibbon (1753-1794) Volume 2 (of 2)
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Edward Gibbon. Private Letters of Edward Gibbon (1753-1794) Volume 2 (of 2)
418. To his Stepmother
419. To his Stepmother
420. To his Stepmother
421. To his Stepmother
422. To Lord Sheffield
423. To Lord Sheffield
424. To Lord Sheffield
425. To Lady Sheffield
426. To his Stepmother
427. To Lord Sheffield
428. To his Stepmother
429. To Lord Sheffield
430. To Lord Sheffield
431. To his Stepmother
432. To his Stepmother
433. To Lady Sheffield
434. To his Stepmother
435. To his Stepmother
436. To his Stepmother
437. To his Stepmother
438. To his Stepmother
439. To his Stepmother
440. To his Stepmother
441. To Lord Sheffield, at Coxheath Camp
442. To Lord Sheffield
443. To Lord Sheffield
444. To his Stepmother
445. To his Stepmother
446. To Lord Sheffield
447. To his Stepmother
448. To Lord Sheffield at Coxheath Camp
449. To Lady Sheffield
450. To his Stepmother
451. To his Stepmother
452. To his Stepmother
453. To Lord Sheffield
454. To his Stepmother
455. To Lord Sheffield
456. To his Stepmother
457. To his Stepmother
458. To his Stepmother
459. To his Stepmother
460. A M. Deyverdun, à Lausanne
461. M. Deyverdun à M. Gibbon
462. A M. Deyverdun
463. M. Deyverdun à M. Gibbon
464. A. M. Deyverdun
465. To Lord Sheffield
466. To his Stepmother
467. To Lord Sheffield
468. To his Stepmother
469. To Lord Sheffield
470. To Lord Sheffield
471. To Lord Sheffield
472. To his Stepmother
473. To Lady Sheffield
474. To his Stepmother
475. To Lord Sheffield
476. To Lord Sheffield
477. To Lord Sheffield
478. To Lord Sheffield
479. To Lord Sheffield
480. To his Stepmother
481. To Lord Sheffield
482. To Lord Sheffield
483. To Lord Sheffield
484. To his Stepmother
485. To Lady Sheffield
486. To Lord Sheffield
487. To Lord Sheffield
488. To his Stepmother.79
489. To Lord Sheffield
490. To Lord Sheffield
491. To Lord Sheffield
492. To Lord Sheffield
493. To Lord Sheffield
494. To his Stepmother
495. To Lord Sheffield
496. To Lord Sheffield
497. To Lady Sheffield
498. To his Stepmother
499. To Lord Sheffield
500. To his Stepmother
501. To Lord Sheffield
502. To Lord Sheffield
503. To his Stepmother
504. To Lord Sheffield
505. To Lord Sheffield
506. To Lord Sheffield
507. To Lord Sheffield
508. To his Stepmother
509. To Lord Sheffield
510. To Lord Sheffield
511. To his Stepmother
512. To Lord Sheffield
513. To his Stepmother
514. To his Stepmother
515. To Lord Sheffield
516. To Lord Sheffield
517. To his Stepmother
518. To Lord Sheffield
519. To Lord Sheffield
520. To his Stepmother
521. To Lady Sheffield
522. To Lady Sheffield
523. To his Stepmother
524. To Lady Sheffield
525. To his Stepmother
526. To his Stepmother
527. To Lord Sheffield
528. To Lord Sheffield
529. To Lord Sheffield
530. To Lord Sheffield
531. To his Stepmother
532. To his Stepmother
533. To Lord Sheffield
534. To his Stepmother
535. To Lord Sheffield
536. To Lord Sheffield
537. To Lord Sheffield
538. To Lord Sheffield
539. To Lord Sheffield
540. To his Stepmother
541. To Lord Sheffield
542. To Lord Sheffield
543. To Lord Sheffield
544. To Lord Sheffield
545. To Lord Sheffield
546. To Lord Sheffield
547. To Lord Sheffield
548. To his Stepmother
549. To Lord Sheffield
550. To Lord Sheffield
551. To Lord Sheffield
552. Lord Sheffield to Edward Gibbon
553. To Lord Sheffield
554. Lord Sheffield to Edward Gibbon
555
556. To Lord Sheffield
557. Lord Sheffield to Edward Gibbon
558. To Lord Sheffield
559. Lord Sheffield to Edward Gibbon
560. Lord Sheffield to Edward Gibbon
561. To Lord Sheffield
562. Lord Sheffield to Edward Gibbon
563. Lord Sheffield to Edward Gibbon
564. To Lord Sheffield
565. To his Stepmother
566. To Lord Sheffield
567. To Lord Sheffield
568. Lord Sheffield to Edward Gibbon
569. Lord Sheffield to Edward Gibbon
570. To Lord Sheffield
571. Lord Sheffield to Edward Gibbon
572. Lord Sheffield to Edward Gibbon
573. Lord Sheffield to Edward Gibbon
574. The Hon. Maria Holroyd to Edward Gibbon
575. The Hon. Maria Holroyd to Edward Gibbon
576. The Hon. Maria Holroyd to Edward Gibbon
577. The Hon. Maria Holroyd to Edward Gibbon
578. Lord Sheffield to Edward Gibbon
579. Lord Sheffield to Edward Gibbon
580. The Hon. Maria Holroyd to Edward Gibbon
581. Lord Sheffield to Edward Gibbon
582. Lord Sheffield to Edward Gibbon
583. To Lord Sheffield
584. To Lord Sheffield
585. Lord Sheffield to Edward Gibbon
586. To Lord Sheffield
587. Lord Sheffield to Edward Gibbon
588. Lord Sheffield to Edward Gibbon
589. To Lord Sheffield
590. Lord Sheffield to Edward Gibbon
591. Lord Sheffield to Edward Gibbon
592. To his Stepmother
593. To Lord Sheffield
594. To Mr. Cadell
595. To Lord Sheffield
596. To Lord Sheffield
597. Lord Sheffield to Edward Gibbon
598. To Lord Sheffield
599. The Hon. Maria Holroyd to Edward Gibbon
600. To Lord Sheffield
601. Lord Sheffield to Edward Gibbon
602. To Lord Sheffield
603. To Lady Sheffield
604. To the Hon. Maria Holroyd
605. The Hon. Maria Holroyd to Edward Gibbon
606. Lord Sheffield to Edward Gibbon
607. To Lord Sheffield
608. To his Stepmother
609. Lord Sheffield to Edward Gibbon
610. Lord Sheffield to Edward Gibbon
611. To Lord Sheffield
612. To Lord Sheffield
613. Lord Sheffield to Edward Gibbon
614. Lord Sheffield to Edward Gibbon
615. Lord Sheffield to Edward Gibbon
616. To Lord Sheffield
617. Edward Gibbon to Lord Chancellor Loughborough.305
618. Lord Sheffield to Edward Gibbon
619. Lord Sheffield to Edward Gibbon
620. To Lord Sheffield
621. To Lord Sheffield
621* To Lady Elisabeth Foster
622. To his Stepmother
623. Lord Sheffield to Edward Gibbon
624. To Lord Sheffield
625. To Lord Sheffield
626. To his Stepmother
627. Mrs. Gibbon to Edward Gibbon
628. Mrs. Gibbon to Edward Gibbon
629. To his Stepmother
630. To Lord Sheffield
631. To his Stepmother
632. To Lord Sheffield
633. To Lord Sheffield
634. To his Stepmother
635. To his Stepmother
636. To Lord Sheffield
637. To Lord Sheffield
638. To Lord Sheffield
639. To Lord Sheffield
640. To his Stepmother
641. To Lord Sheffield
642. Lord Sheffield to Edward Gibbon
643. To Lord Sheffield
644. To Lord Sheffield
645. To his Stepmother
646. Mrs. Gibbon to Edward Gibbon
647. To Lord Sheffield
Отрывок из книги
Nothing but my absence (on a visit to Mr. Jenkinson2 in Surrey) should have prevented me from writing by the first post to remove those fears which could be suggested only by too exquisite a sensibility. I am well and happy; the modest expression of tolerably was intended to express a very high degree of content, and I most sincerely assure you that my journey to Brighthelmstone is in search not of health but of amusement and society.
After a short visit to Sheffield I came to this place last Sunday evening, and think it will answer my expectations. My house, which is not much bigger than yours, has a full prospect of the sea and enjoys a temperate climate in the most sultry days. The air gives health, spirits and a ravenous appetite. I walk sufficiently morning and evening, lounge in the middle of the day on the Steyne, booksellers' shops, &c., and by the help of a pair of horses can make more distant excursions. The society is good and easy, and though I have a large provision of books for my amusement, I shall not undertake any deep studies or laborious compositions this summer. You will rejoyce, I am sure, in hearing so favourable an account of my situation, and I wish I could propose to you to share it with me.
.....
Pour m'armer contre les malheurs possibles, hélas! peut-être trop vraisemblables, j'ai essayé de me détacher de la pensée de ce projet favori, et de me représenter à Lausanne votre bon voisin, sans être précisément votre commensal. Si j'y étois réduit, je ne voudrois pas tenir maison, autant par raison d'économie, que pour éviter l'ennui de manger seul. D'un autre côté, une pension ouverte, fut-elle montée sur l'ancien pied de celle de Mesery, ne conviendroit plus à mon age, ni à mon caractère. Passerois-je ma vie au milieu d'une foule de jeunes Anglois échappés du collège, moi qui aimerois Lausanne cent fois davantage, si j'y pouvois être le seul de ma nation? Il me faudroit donc une maison commode et riante, un état au dessus de la bourgeoisie, un mari instruit, une femme qui ne ressembleroit pas à Madame Pavilliard, et l'assurance d'y être reçu comme le fils unique, ou plutôt comme le frère de la famille. Pour nous arranger sans gêne, je meublerai très volontiers un joli appartement sous le même toit, ou dans le voisinage, et puisque le ménage le plus foible laisse encore de l'étoffe pour une forte pension, je ne serois pas obligé de chicaner sur les conditions pécuniaires. Si je me vois déchu de cette dernière espérance, je renoncerois en soupirant à ma seconde patrie, pour chercher un nouvel asyle, non pas à Genève, triste séjour du travail et de la discorde, mais aux bords du lac de Neufchatel, parmi les bons Savoyards de Chamberry, ou sous le beau climat des Provinces Méridionales de la France. Je finis brusquement, parceque j'ai mille choses à vous dire. Je pense que nous nous ressemblons pour la correspondance. Pour le bavardage savant ou même amical, je suis de tous les hommes le plus paresseux, mais dès qu'il s'agit d'un objet réel, d'un service essentiel, le premier courier emporte toujours ma réponse. A la fin d'un mois, je commencerai à compter les semaines, les jours, les heures. Ne me les faites pas compter trop long tems. Vale.*
Venons à moi; vous comprenez bien que j'ai vieilli, excepté pour la sensibilité; je suis à la mode, mes nerfs sont attaqués; je suis plus mélancolique, mais je n'ai pas plus d'humeur; vous ne souffrirez de mes maux que tout au plus négativement. Ensemble, et séparés par nos logemens, nous jouirons, vis-à-vis l'un de l'autre, de la plus grande liberté. Nous prendrons une gouvernante douce et entendue, plutôt par commodité que par nécessité; car je me chargerois sans crainte de la surintendance. J'ai fait un ménage de quatre, pendant quelque tems; j'ai fait le mien, et j'ai remarqué que cela marchoit tout seul, quand c'étoit une fois en train. Les petites gens qui n'ont que ce mérite, font grand bruit pour rien. Mon jardin nous fournira avec abondance de bons fruits et d'excellens légumes. Pour le reste de la table et de la dépense domestique, je ne demanderois pas mieux que de vous recevoir chez moi, comme vous m'avez reçu chez vous; mais nos situations sont différentes à cet égard; cependant si vous étiez plus ruiné, je vous l'offrirois sans doute, et je devrois le faire; mais avec les rentes que vous aviez, quand j'étois chez vous, en les supposant même diminuées, vous vivrez très agréablement à Lausanne. Enfin à cet égard nous nous arrangerons, comme il vous sera le plus agréable, et en proportion de nos revenus. Toujours serez vous ainsi, à ce que j'espère, plus décemment et plus comfortablement, que vous ne seriez par tout ailleurs au même prix.
.....