Читать книгу Andivius Hedulio: Adventures of a Roman Nobleman in the Days of the Empire - Edward Lucas White - Страница 13
TENANTRY AND SLAVERY
ОглавлениеAgathemer came in and explained that my tenants had a petition to present to me and had gathered, hoping that I would receive them after dinner. (Doubtless, I thought, conjecturing that I would be, just after dinner, in the most accommodating humor possible.)
"I must see this and hear what they have to say," Tanno declared. "Have you any objections to our going with you, Caius?" he asked.
On my saying that I should be glad to have him come along, he said:
"Come on, all of you, it will be fun, and standing out in the night cool will freshen our zest for our wine."
All nine of us went out on the terrace. The prospect was indeed beautiful, only the brighter stars showing in the pale sky, the far hills outlined against it, the nearer hills darkly glimmering in the moon-rays, the valleys all full of pearly moonlit haze, the pleasance about the villa vague in the witchery of the moon's full radiance.
In that full radiance, on the path below the balustrade of the terrace, were my nine tenant farmers. Not one, as was natural among our healthy hills, but was my elder. Yet, according to our customary mode of address from master to tenant, I said to them:
"What brings you here, lads, so long after your habitual bed-time?"
Ligo Atrior acted as spokesman.
"We have a request to prefer," he said, "and we judged this an opportune time."
"Speak out," I said, "our wine is waiting for me and my guests, and I am listening. Speak out!"
He set forth, at considerable length and with many halts and repetitions, that all their farms were in excellent order and in an exceedingly forward condition, promising very well for the future in all respects; that I had just assured myself of all this by a minute inspection; that they were keenly emulous of each other and each thought his farm the best of the nine; that they were and had been very curious to learn which of the nine farms I thought the best kept; that someone had suggested that, if I judged any one of the nine distinctly better than his fellows', it would be proper to distinguish the man of my choice by some gift, bonus, exemption or privilege, if his farm was really the best kept; that while discussing these matters someone had remarked that he envied me my approaching visit to Rome, as he had never been there; that this had brought to their notice that not one of them had ever seen Rome, though it was less than three days' journey away; that someone had suggested that perhaps I might be induced not only to specify which of them I considered the best farmer, but to indicate my preference by allowing the best of them to visit Rome later in the summer, after the crops were all harvested; that they had agreed to abide loyally by my choice and that they prayed me to declare which of them, in my opinion, was the best farmer.
When Ligo paused, old Chryseros Philargyrus, his wiry leanness manifest even in the moonlight, although he was well muffled up against the dampness of the night, pushed himself to the front and said that he claimed that, in any such competition, he ought to stand on a level with my eight other tenants, even if they had been life-long tenants of the estate, whereas he, like his father and grandfather, had paid rent to Ducconius Furfur. He claimed that the court decision by which Ducconius had had to refund to my uncle all the rents received from the farm in dispute since the first decision of the lowest court had awarded it to a Ducconius had been, in effect, an affirmation that his ancestors and he had always been, constructively, tenants of the Andivian estate.
The old man spoke well and tersely, made his points neatly and stated his arguments lucidly, and, in conclusion he said:
"And you must realize, Sir, that whatever my feelings have been up to today, after what happened this afternoon I have forgotten that I or mine ever owned Ducconius Furfur as master. I am your man henceforward, body and soul; I call you not only patron but savior and father. I make my plea for treatment putting me on full equality with my fellows, and I value myself so highly that I hope for the prize. Yet if I am not the lucky man, I shall loyally and in silence abide by your decision."
I was pleased with his words and I admitted the correctness of his contentions, but rebuked him for his self-assertive manner.
Then Ligo spoke again.
"Please publish your opinion, Master, for we are sleepy and long to be abed. But much more do we long for your decision, for each one of us considers himself a better farmer than any other and expects to be the chosen man."
I smiled.
"Suppose," I said, "that I am of the opinion that no one of you is better than all his fellows, but that two of you are better than the other seven, but equal to each other in merit?"
Ligo stood at loss, but old Chryseros spoke out at once, saying:
"In that case, Master, it would be proper that both men go to Rome, as such a prize could not be divided into shares."
His forwardness angered me. I told him sharply to mind his manners and to keep his place; that Ligo had been chosen spokesman and that he was to hold his peace. I also pointed out that I had not agreed to give any such prize for distinguished excellence, that far less had I agreed that a visit to Rome should be the prize.
All nine of them stood mute.
I was tingling with my elation over my prospects of winning Vedia, for I felt sure of her personal favor, and the two notes from my great neighbors had thrown me into a sort of trance of rapture. I was genuinely pleased with the frugality, diligence and skill of my tenants. My estate was in a way to return far more than I had expected of it. I was in a position to be liberal, I felt indulgent.
"Lads," I cried, "everyone of the nine of you is as good a farmer as everyone of the other eight. You are the nine best farmers in Sabinum. You are such good farmers that you have put your farms in a state where your bailiffs can oversee the harvest as well as if under your own eyes. Everyone of you has earned a visit to Rome and everyone of you shall have it, and not at some future time, which may never come, but now. I start for Rome at daybreak and the whole nine of you shall go with me!"
This unexpected liberality they heard in silence: they stood dumb and motionless.
All but Philargyrus. Gesticulating, he pressed forward among them from where he had retired to the rear after my late rebuke. Gesticulating, his voice rising into a senile scream, he upbraided me for folly, extravagance, unthrift and prodigality. He declared that such indulgence would ruin me, would debauch him and his fellows and would, by its evil example, infect, corrupt and deprave the whole countryside. He railed at me. He vowed that, whatever the rest might do, he would use all his powers of persuasion to urge them to stick to their farms till harvest was over and he swore that he himself would, under no circumstances, leave his till the last ear of grain, the last root, the last fruit, was garnered, stored and safe for the winter.
I let him shriek himself hoarse and talk himself mute; then I spoke calmly and sternly:
"I am master here and master of all of you. The loyalty due from a free tenant is, in Sabinum, as mandatory a bond as the obedience legally due from a slave. I speak. Listen, all of you. I set out for Rome at dawn. See that every man of the nine of you is on horseback at the east courtyard gate at dawn, with an ample pack of all things needed for a month's absence properly girthed on a led mule. If any of you dare to disobey I shall find some effective means to make him smart for his temerity."
Ligo, finding his voice, thanked me for the nine, and they trudged away.
When we were back again on the dining-sofas Tanno, as was his habit, took charge of things after his breezy fashion.
"With the permission of our Caius," he said, without asking my permission, of which he was sure, "I appoint myself King of the Revels. Where's the head butler?"
When my major-domo came forward, Tanno queried:
"How much water did you mix with the wine we've been drinking with our dinner?"
The butler replied:
"Two measures of water to one of wine."
Tanno nodded to me, smiling.
"You've mighty good wine, Caius," he said. "No one is more an expert than
I and I should have conjectured three to two."
"Lads," he continued, to the guests collectively, "this is the sort of master-of-the-revels I am. I mean to start for Rome at dawn with Caius and I intend that both of us shall start cold sober. Therefore all of us must go to bed reasonably sober. You must submit to my rulings."
Then he instructed the butler:
"Give us no more of the mixture we have been drinking. Mix a big bowl three to one and ladle that out to us."
When our goblets had been filled he spoke to me!
"Caius, I want to know what that old hunks of a Chryseros Philargyrus meant when he said that after what had occurred this afternoon he was your man, body and soul. What happened?"
"Nothing much." I said. "As Agathemer and I were riding home and were passing his barn-yard gate, we heard yells for help. I dismounted and ran in. I found Chryseros rather at a disadvantage in handling a bull. I helped him get the beast into his pen. His gratitude seems exaggerated."
"Not any more exaggerated than your modesty," spoke up Neponius Pomplio, who had hardly uttered a word since he arrived. Turning to Tanno he continued:
"You'll never get Hedulio to tell you anything more definite than the very vague and hazy adumbration of his exploit he has already given. I heard some rumors of his feat as I rode down here from my house. I conjecture that the story is worth telling, to its least detail. If you want to hear what really occurred, call in Agathemer; he was with Hedulio when it happened."
"Good idea," said Tanno, "and I want Agathemer here for another reason.
May I call him in, Caius?"
I assented and Agathemer came in, as smiling and obsequious as always.
"Agathemer," Tanno queried, "have you finished your dinner?"
"Long ago," said Agathemer, "and plenty too."
"Then, have a chair," said Tanno, rolling himself luxuriously on the deep, soft mattress of one of my uncle's superlatively comfortable sofas. "No!" he said sharply. "No demurring. Sit down, man! Do as I tell you! I've a batch of questions to put to you and you'll be long answering me. I want you entirely at ease while you talk. You can't talk as I want you to unless you forget everything else. If you stand you'll be thinking of your tired legs instead of talking without thinking at all."
Agathemer, embarrassed, seated himself in the lowest and simplest chair in the room.
"We called you in for something else," said Tanno, "but first of all I want to ask you why you were not with us at dinner? Caius has written me again and again how he and you dine together evening after evening and how you are so entertaining that he enjoys a dinner just with you almost as much as if he has novel guests. Why were you left out of this? Is Hedulio shy of more or less than nine at table, like his uncle, or does his uncle's dining-room outfit coerce him? Or what was the reason?"
Agathemer turned red and visibly writhed, mute and sweating.
I cut in.
"Here, Caius," I said to Tanno, "this isn't the torture chamber nor you the executioner, nor yet has Agathemer deserved the rack. You are putting him in an excruciating dilemma. He is too courteous to tell you that you ought to ask me, not him, and he is too loyal to tell you the reason."
I was nearer to being angry with Tanno than I had ever been in our lives. I comprehended why he, with all his superlative equipment of tact and intuition, had blundered; he could not but assume that circumstances were as they should have been rather than as they were; yet the blunder was, in a sense, unforgivable, and had created a social situation than which nothing could be more awkward.
Agathemer's face cleared as I spoke.
Tanno rounded on me.
"You tell me, then!" he said. "I guess from their faces that I have advertised my ignorance of what is perfectly well known to everybody else here. Remove my disabilities."
I hesitated and then went in with a rush.
"It does not matter a particle," I said, "how often I lie down to dinner with Agathemer when we are alone. Since I am then the only freeman in the villa there are no witnesses of our dining together. But if I have him to dinner with any guest he becomes thereby a freeman, as you very well know. And if I were free to set him free and chose to free him in that fashion, I should have to advise my friends in advance of my intentions and ask whether they were willing to lend themselves to such a proceeding. One cannot invite a man without previous explanation and then, when he's already in one's house, ask him to lie down to dinner with a slave."
"Slave!" Tanno roared at me, his face red as the back of a boiled lobster. If I had just missed being angry with him, there was no doubt that he was in a tearing fury with me.
"Slave?" he repeated. "Agathemer still a slave? Are you joking or are you serious? Is this true?"
"Entirely and literally true." I affirmed.
Tanno, so red that I should have thought it impossible that he could grow redder, grew redder.
"If your uncle," he roared, "did not free him in his will he was a hog. If you haven't freed him yourself, you're a hog. Free him here and now! Show some decency and some gratitude! Better late than never. Here, Agathemer, get off that boy's stool and lie down between me and Entedius."
"Go slow, Caius!" I admonished him. "You just confessed that you know nothing of the circumstances, yet you give orders in my house, orders affecting my property-rights, without first acquainting yourself with all the conditions on which such orders should be based, even if you had asked and received my permission to issue them."
Tanno was impulsive, even headlong, but he never wrangled or quarrelled and seldom lost his temper. I had feared a still more violent outburst from him, but my admonition brought him to himself.
"I apologize," he said, the red fading from his face. "Tell me the whole matter, so that I may comprehend. I'll listen in silence."
"The vital fact," I said, "is that, although I fully expected my uncle, in his will, to free Agathemer, he not only did not free him, but he enjoined me not to free him within five years after my entrance into my inheritance."
"Well," said Tanno, "I take back what I said of you when I called you a hog, but, even if we are taught to utter nothing but good of the dead, I repeat that your uncle was a hog. What do you think of it, Agathemer?"
Agathemer sat at ease now on his stool and his face was placid.
"Since you have asked what I think," he said, "may I assume that you accord me permission to utter what I think, as if I were even a free man?"
"Utter precisely what you think, without any reservations or modifications," said Tanno. "I want to have exactly what you think and all you think."
"I think," spoke Agathemer, "that you are neither wise to speak so of the dead nor justified in speaking so of my former master. He was a just man and a wise man. Though I cannot conjecture his reason, I am sure that what he did was, somehow, for the best."
Tanno stared at him with a puzzled expression.
He turned to me.
"Isn't it true," he queried, "that your uncle had on his hands an hereditary lawsuit of the most exasperating sort, in the course of which the other side had won the first decision and every appeal?"
"Everybody knows that, Socrates," I admitted.
"Didn't Agathemer," Tanno pressed me, "just before the case was heard in the highest court, make a suggestion which your uncle's lawyers utilized and through which they won the case?"
"That is also true," I affirmed.
"Didn't they all say, that Agathemer's suggestion was just what they should have thought of at the very first and didn't they admit that they had not thought of it until Agathemer suggested it and that they never would have thought of it if he had not suggested it?"
"Those are the facts," I confessed.
"In view of those facts," Tanno continued, "what did you yourself expect your uncle to do for Agathemer in his will?"
I ruminated.
"The very least I anticipated," I said, "was that he would free Agathemer and make him a present equal to the value of half the property in dispute in the lawsuit. As Ducconius had had to repay to my uncle the full amount of the rents paid since his family first gained possession of the property, that would have been a very moderate reward for Agathemer's service. I also conjectured that he might free Agathemer and will him a sum equivalent to the net proceeds of the repaid rents, less the costs of the suit. I should not have been surprised if he had made him a present of the whole farm out and out. Many an owner has done more for a slave who had done less for him."
"And you would have regarded it as fair if your uncle had taken any of those methods of recompensing Agathemer?"
"Certainly!" I affirmed.
"Then why, in the name of Mercury," he demanded, "didn't you free
Agathemer the moment the will was read?"
"I have told you over and over," I retorted impatiently, "that my uncle's will enjoined me not to free Agathemer within five years, though he also enjoined that I was to make a new will at once so as to leave Agathemer free and recompensed if I died before the five years elapsed."
"But the injunction was not binding," Tanno persisted, "either in law or by religious custom. No dead man can prevent his heirs freeing slaves he leaves them. Why heed the injunction?"
"I could not contravene so explicit a behest of the dead," I demurred, "especially of a man I loved and revered. And you must recall my uncle's queer habit of acting on intuitions and the way he expressed them, always saying:
"'It has been revealed to me that. … ' And his intuitions always seemed to amount to prevision, he never seemed to have acted amiss, however eccentric his act, however baseless his premonition. I have a feeling that in Agathemer's case he acted on some such presentiment."
Tanno turned to Agathemer.
"Do you feel that way too?" he demanded.
"I most certainly do," said Agathemer, "I have a feeling that my remaining a slave is going to be of vital service to Hedulio, somehow, sometime."
"Then you are content to remain a slave?" Tanno queried.
"No one wants to remain a slave," Agathemer confessed, "and every slave longs to be a free man and is impatient to be free at once. But I try to be resigned, of course, and, except that I cannot rejoice in not being free, I am as well fed, clothed and housed as I should be as a free man and have as much leisure."
Tanno glowered at both of us.
I cut in:
"You must remember that Agathemer was raised almost as a free man and almost as my brother. We slept and played together from the time we could walk. We had the same tutors, always, when in the country, both in Bruttium and in Sabinum. In Rome, while I was at school, Agathemer was taught the same subjects at home. We love each other almost as brothers. Both of us were amazed when grandfather left Agathemer to my Uncle instead of to my father or to me. We were more amazed at Uncle's will. But as things are between us, Agathemer not only looks forward to freedom and an estate within five years, but knows that his interval of waiting will be pleasant, as pleasant as I can make it."
"But," Tanno objected, "think of the danger he is in while a slave. For instance, just suppose—(may the gods avert the omen)—that you were murdered in your bed this very night and no clue to the murderer found. Nothing could save Agathemer from being tortured along with all your other slaves."
"Pooh!" I cried. "You are behind the times! You may be an unsurpassable expert on dress and manners, on perfumery and jewels, but you could know more law. All those ferocious old statutes have been abolished by the enactments of Antoninus and Aurelius. A slave, during good behavior, is almost as safe as a freedman."
"It is you," Tanno countered, "who are behind the times. Commodus has had rescinded every edict ameliorating the condition of slaves promulgated since the accession of Trajan. As Nerva did little for them the status of slaves is now practically what it was at the death of Domitian."
"Anyhow," spoke up Agathemer, "whatever real or fancied perils hang over me, by my late master's will and wish, a slave I am and a slave I remain till the five years elapse. Even thereafter I shall be Hedulio's devoted servitor, meanwhile I am his devoted slave."
"Does being his slave inhibit you from telling the truth about him?" Tanno queried.
"If it is to his discredit, certainly," Agathemer answered.
"Suppose it is to his credit, very much to his credit," Tanno pursued.
"Then I am permitted to tell the truth," laughed Agathemer.
"Then," said Tanno, "tell us the whole truth about Hedulio and Chryseros
Philargyrus and the bull."
Agathemer laughed out loud.
"Delighted to oblige you," he bowed. Tanno looked at me.
"Hedulio is blushing," he said, "this promises to be interesting. As king of the revels I forbid Hedulio from interrupting. Everybody drain a goblet. Boy, pour a goblet for Agathemer. Agathemer, take a good long drink, so you may start in good voice. And, boy, fill his goblet again when it gets low. Keep an eye on it. Begin, Agathemer."
"It is a shorter story than you anticipate," Agathemer began.
"Hedulio and I had completed the final inspection of the estate. We had begun each inspection with Chryseros' farm and had taken the farms in rotation, ending up with Feliger's. We had inspected Macer's farm in the morning, had had a leisurely bath, lunch and snooze and had ridden out to Feliger's. After looking over the last details of the toolsheds and henneries we were riding home under the over-arching elms down Bran Lane. As we passed Chryseros' entrance we heard yells for help. Hedulio spurred his horse up the avenue and towards the yells, I after him. The yells guided us to the lower barn-yard gate. Hedulio reined up abruptly, leaped off, leaving me to catch his mare, and vaulted the gate. I tethered our mounts as quickly as I could and climbed the gate. I saw old Chryseros pinned against the wall of his barley-barn, in between the horns of his white bull. The points of the bull's horns were driven into the wood of the barn and the horns were so long that Chryseros was in no immediate danger of being crushed between the bull's forehead and the barn wall. The bull was so enraged that he was pushing with all his might, puffing and bellowing, spraying Chryseros' legs with froth, grunting and lowing between bellows. As long as he kept on pushing Chryseros was more scared than hurt; but, sooner or later, the bull was certain to draw back, lunge, and skewer Chryseros on one or the other of his horns.
"When I first saw them Chryseros and the bull were as I have described.
Hedulio was twisting the bull's tail.
"The bull paid no more attention to the tail-twisting than if Hedulio had been in the moon.
"Hedulio shouted to Chryseros to hold tight to the bull's horns, as he was already doing, and to stand still. He let go the bull's tail and turned round. Seeing me, he ordered me to get back over the gate and to stay there. He looked about, ran to the stable door, peered in, went in and returned with a manure fork. With that in his hand he ran back to the bull and jabbed him with the fork.
"Then the bull did roar. He backed suddenly away from the barn, shaking his horns loose from the futile grip Chryseros had on them, and whirled on Hedulio. Hedulio jabbed him in the neck with the fork. The bull bellowed with rage, it seemed, more than with pain, lowered his head and charged at Hedulio.
"Hedulio side-stepped as deftly as a professional beast-fighter in an amphitheatre and to my amazement, well as I knew him, threw away the fork.
"The bull's rush carried him almost the whole breadth of the barn-yard. When he turned round he stood, pawing the ground, shaking his head and bellowing. I never saw a bull angrier-looking. He lowered his head to charge.
"But he never charged.
"Hedulio was walking toward him and the bull just stood and pawed and bellowed till Hedulio caught hold of the ring in his nose and led him off to his pen.
"Chryseros, who had dodged through the little door into the barn and had slammed it after him, had peered out of it just before Hedulio reached the bull and had stood, mouth open, hands hanging, letting the door swing wide open.
"Hedulio led the bull into the pen, patted him on the neck and then turned his back on him and sauntered out of the pen, shutting the gate without hurry.
"Chryseros ran to him, stumbling as he ran, fell on his knees, caught
Hedulio's hand, and poured out a torrent of thanks."
"Did all that really happen?" Tanno queried.
"Precisely as I have told it." Agathemer affirmed.
"Well," said Tanno, "I know why Caius did not want to tell it. He knew I'd think it an impudent lie."
"Don't you believe it?" Agathemer asked, respectfully.
"Well," Tanno drawled, "I've been watching the faces of the audience. Nobody has laughed or smiled or sneered. I'm an expert on curios and antiques and other specialties, but I am no wiser on bulls than any other city man. So I suppose I ought to believe it. But it struck me, while I listened to you, as the biggest lie I ever heard. I apologize for my incredulity."
"It would be incredible," said Juventius Muso, "if told of any one except Hedulio and it would probably be untrue. As it is told of Hedulio it is probably true and also entirely credible."
"Why of Caius any more than any one else?" queried Tanno.
Muso stared at him.
"I beg pardon," he said, "but I somehow got the idea that you were an old and close friend of our host."
"I was and am," Tanno asserted.
"And know nothing," Muso pressed him, "of his marvellous powers over animals of all kinds, even over birds and fish?"
"Never heard he had any such powers." Tanno confessed.
"How's this, Hedulio?" Juventius demanded of me.
"I suppose," I said, "that Tanno and I have mostly been together at Rome. Animals are scarcer there than in the country and human beings more plentiful. He knows more of my dealings with men and women than with other creatures."
"Besides," Tanno cut in, "you must all remember that our Caius not only never boasts but is absurdly reticent about anything he has done of such a kind that most men would brag of it. Towards his chums and cronies he is open-hearted and as unreserved as a friend could be about everything else, but especially close with them about such matters. So I know nothing of his powers concerning which you speak."
My guests cried out in amazement, all talking at once.
"I'm king of the revels," Tanno reminded them.
"Juventius was talking; let him say his say. Everyone of you shall talk his fill, I promise you. I am immensely interested and curious, as I expect to hear many things which I should have heard from Caius any time these ten years. Speak out, Juventius!"
"Before I say what I meant to say," Muso began, "I want to ask some questions. What you have just told me has amazed me and what little you have said leaves me puzzled. Surely there are dogs in Rome?"
"Plenty," Tanno assured him.
"Haven't you ever seen a vicious dog fly at Hedulio?" Muso pursued.
"Many a time," Tanno admitted.
"Did you ever see one bite him?" Muso asked.
"Never!" Tanno affirmed.
"Can you recall what happened?" queried Muso.
Tanno rubbed his chin.
"It seems to me," he said, "that every time I saw a snarling cur or an open-mouthed watch-dog rush at Caius, the dog slowed his rush before he reached him, circled about him, sniffing, and trotted back where he came from."
"Did you never see Hedulio beckon such a dog, handle and gentle him, even pet him."
"Once I did, as I now recall," Tanno confessed, "yet I thought nothing of it at the time and forgot it at once."
"Probably," Muso conjectured, "you thought the dog was only pretending to be cross and was really tame."
"Just about that, I suppose," Tanno ruminated.
"Well," said Muso, "I take it that any one of the dogs you saw run at Hedulio was affected by him just as was the bull this afternoon; each began by acting towards him as he would have towards any other man; each was cowed and tendered mild by the nearer sight of him. That is the way Hedulio affects all animals whatever."
"Tell us some cases you have seen yourself," Tanno suggested.
"I fear your skepticism, even your derision," Muso demurred.
"I haven't a trace of either left in me by now," Tanno declared. "What you say has knocked the mental wind out of me, so to speak, and I see that the others feel as you do and seem to have similar ideas to express. I vow I believe you, gentlemen, though something inside me is still numb with amazement. Tell us, Juventius, the biggest story you know of these alleged powers of our Caius."
"I told you so," said Muso. "In spite of your disclaimers you slip in that 'alleged.' I don't like that 'alleged' of yours, Opsitius."
"That wasn't mine." Tanno laughed. "That was the numb something inside me talking in its sleep. I'm all sympathetic interest, with no admixture of unbelief. I can see you have startling anecdotes to tell. Tell the most startling."
"The most startling," Juventius began, "I most solemnly aver is literally true. Hedulio and I were once riding along a woodcutters' road through the forests on the Aemilian estate, in the wildest portion of it. The road forms a part of a good short-cut from Villa Aemilia to this valley. It was hot weather and very dry. We were both thirsty. There is a cool and abundant spring not many paces up a steep path on the left of that road. At the path we tethered our horses and walked to the spring. When we had quenched our thirst and had started down the little glade below the spring we saw the head of a big gray wolf appear among some ferns at the lower end of the glade by the path on our left. I stopped, for we had no weapons. Hedulio, however, went on, never altering his easy saunter. The wolf came out of the ferns and paced up to Hedulio like a house dog. Hedulio patted his head, pulled his ears and the wolf not only did not attack him nor snap at him, nor even snarl, but showed his pleasure as plainly as any pet dog. When Hedulio had stopped petting him, I reached them. We two went on as if we were alone, leaving the wolf standing looking after us as if he were watch-dog at the house of an intimate friend."
"Rome," said Tanno, when Muso paused, "is rated the most wonderful place on earth. Rome is my home. Rome rates Sabinum low, except for olives, wines, oaks, sheep and mules. Wonders are not named among the staple products of Sabinum. Yet I come to Sabinum for the first time and hear wonders such as I never dreamed of at Rome."
"And you are only at the beginning of such wonders," spoke up Entedius Hirnio. "That tale of Muso's is mild to one I can tell and I take oath in advance to every word of my story."
"Begin it then, in the name of Hercules," Tanno urged him. "If it is what you herald we cannot have it too quickly."
"When Hedulio and I were hardly more than boys," Hirnio began, "we bird- nested and fished and hunted and roamed the woods like any pair of country lads. Parts of our woodland hereabouts are wilder than anything on the Aemilian estate, and we liked the wildest parts best. I had an uncle at Amiternum and it happened that Hedulio's uncle allowed him to go with me once when my father visited his brother. My uncle had a farm high up in the mountains east of Amiternum and Hedulio and I there revelled in wildness wilder than anything hereabouts. We had no fear and ranged the hillsides, ravines and pine-woods eager and unafraid.
"High up the mountains we blundered on a bear's den with two cubs in it. They were old enough to be playful and young enough not to be fierce or dangerous. I was for carrying them off, but Hedulio said that if the mother returned before we were well on our way home she would certainly catch us before we could reach a place of safety and we should certainly be killed.
"'We had better stop playing with these fascinating little brutes,' he said, 'and be as far off as possible before she comes back.'
"Just as he said it we heard twigs snapping, the crash of rent underbrush, and I looked up and saw the bear coming.
"I had never seen a wild bear till then. She looked to me as big as a half grown calf, and as fat as a six-year-old sow. She came like a race-horse. Besides my instantaneous sense of her size, weight and speed, I saw only her great red mouth, wide-open, set round with gleaming white teeth, from which came a snarl like the roar of a cataract.
"I sprang to the nearest tree which promised a refuge, caught the lowest boughs and scrambled up, the angry snarls of the bear filling my ears. As I reached the first strong branch the snarls stopped.
"I settled myself and looked down.
"The bear was standing still, some paces from her den, peering at it and snuffing the air, working her nose it seemed to me, and moving her head from side to side.
"Hedulio had not moved. He stood just where I had left him, one cub in his arms, the other cuddled at his feet.
"The bear, growling very short, almost inaudible growls, approached him slowly, moving only one foot at a time and pausing before she lifted another foot. She sniffed at the cub on the ground, sniffed at Hedulio's legs, and looked up at the cub in his arms. She made a sound more like a whine than a growl. Hedulio lowered the cub and she sniffed at it. Then Hedulio caught her by the back of the neck. She did not snarl but yielded to his pull and rolled over on her side. He picked up the cub on the ground and laid both by her nipples. They went to, nursing avidly, almost like little pigs, yet also somewhat like puppies. Hedulio sauntered away and to my tree, beckoned me down and we strolled away as if there were no bear near: she in fact paying no attention to either of us after the cubs began nursing her."
Tanno looked wildly about.
"Boys," he said, "forgive me if I am dazed, and don't be insulted. I recall that Entedius prefaced his narrative with an oath to its veracity. I am ready to believe all this if he reaffirms it. But I have a horrible feeling that you farmers think you have caught a city ignoramus and that it is your duty to stuff me with the tallest stories you can invent. Please set me right. If you are stuffing me the joke is certainly on me, for these incredible tales seem true: if they are true the joke is doubly on me. As I am the butt, either way, don't be too hard on me: Please set me right."
They chorused at him that they had all heard the story, most of them soon after the marvel took place; that they had always believed it, and believed it then. I corroborated Hirnio's exactitude as to all the details.