Читать книгу The Story of My Life - Egerton Ryerson - Страница 18
ОглавлениеLast evening (10th March) was exhibited the improvement of the Indian School, at Grape Island, one boy, whose time at school amounted to but about six months, read well in the Testament. Several new tunes were well sung and had a fine effect. The whole performance was excellent. More than twenty names were given in to furnish provisions for the children of the school. These exhibitions have a good effect. It animates the children and the teachers, and affords a most gratifying opportunity to the friends of the Missions to witness that their benevolence is not in vain.—H.]
[Shortly after this letter was written, Elder Case went to New York, to solicit aid on behalf of the Indian Schools. He was accompanied by John Sunday and one or two other Indians. Writing from there, on the 19th April, to Dr. Ryerson, then at Cobourg, he says:
We have attended meetings frequently, and visited a great number of schools and other institutions, both literary and religious. This has a fine effect on our Indian brethren. The aid we are obtaining will assist us for the improvement of our Indian Schools. We have an especial view to the Indians of Rice Lake. Please look well to the school there, and to the comfort of the teacher. The Indians should be encouraged to cultivate their islands. The most that we can do is to keep them at school, &c., and instruct them in their worldly concerns.
The managers of the Missionary Society in New York, as well as in Philadelphia, are very friendly. In case we shall be set off as a Conference, they will continue to afford us assistance in the Mission cause. You will judge something of the feeling of the people here, when I inform you that a niece of the unfortunate Miss McCrae, who was killed by the Indians in the revolutionary war, has given us $10 towards the Indian schools, and two sets of very fine diaper cloths for the communion table. We shall bring with us an Indian book, containing the decalogue, the creed, hymns, and our Lord's Sermon on the Mount. This will stimulate our schools, as well as afford instruction to the Indian converts. I wish you to encourage the Indian sisters to make a quantity of fancy trinkets, we could sell them to advantage here. They should be well made. We have been introduced to Mr. Francis Hall, of the New York Spectator, and about forty ladies, who are engaged in preparing bedding, clothing, &c., for our missions and schools. We gave them a short address on the happy effects of the gospel on the mind and condition of Indian female converts. John Sunday's address to them in Indian was responded to with sobs through the room. Brother Bangs addressed those present on behalf of the Indians exhorting them to diligence and faithfulness. He said that we would always find in the Christian females true encouragement and aid.—H.]
[Elder Case was anxious to re-open the school for Indian girls at Grape Island. In writing from the Credit, he says:
"When we gave up the female school it was designed to revive it, and we had in view to employ one of the Miss Rolphs. If she can be obtained we shall be much gratified. We wish everything done that can be done to bring forward the children in every necessary improvement, especially at the most important stations, and the Credit is one of the most important. Can you afford any assistance to Peter Jacobs? We are very solicitous to see some talent in composition among some of our most promising scholars.
We are authorised by the Dorcas Society, of New York, to draw for $20 to purchase a cow for the use of the mission family at the Credit, and you are at liberty to get one now, or defer it till the Spring. As probably the $20 will purchase a cow, and pay for her keeping through the winter.
Our way this far has been prosperous. I never saw the pulse of Missionary ardour beat higher. Tickets of admission at the anniversaries might be sold by hundreds for a dollar each. But they were distributed gratis. The collection at the female anniversary was $217, and a handful of gold rings (about 20). The superintendent is truly missionary; rejoicing in the plan of our aiding them in the conversion of the Indians on this side of the lines. Bros. Doxtadors and Hess' visit is well received, and a good work commenced at the Oneida."—H.]
[In a letter written to Dr. Ryerson, by the Rev. James Richardson, on the 2nd Oct., 1829, referring to the privilege granted to the Indians of taking salmon (as mentioned on p. 66), he said:
As I came home, I stopped at James Gages', and found that he was much displeased with the Indians for holding their fish so high. He says his son could obtain them for less than ⅓d. currency (25c.). Some of them were not worth half that. He remarked that Wm. Kerr and others expressed great dissatisfaction with the Indians for taking advantage of the privilege granted to them, and also for haughtiness in their manner of dealing with their old friends. I am afraid that unless they be moderate and civil, a prejudice will be excited against them, which may prove detrimental to the missionary cause. The respectable part of the inhabitants would be pleased to have the Indians supported in this privilege, if they could purchase fish of them at a moderate price.—H.]
[Elder Case, who was greatly interested in the success of the Indian Schools, and who—with a view to demonstrate the usefulness of the schools—proposed to take two of the Credit Indian boys to the Missionary Meetings in January, 1830, says:—
I should be glad to have something interesting at the York Anniversary. Perhaps we may have a couple of promising boys from this Station. Henry Steinheur will accompany me to Lake Simcoe, and perhaps Allen Salt[14] will come up as far as York. They are both fine boys, and excellent singers.]
[A providential opening having occurred for getting the Scriptures translated into the Indian language, Rev. Wm. Ryerson, in a letter to Dr. Ryerson, dated York, 24th February, 1830, says:—
I lately received a letter from the Rev. Mr. West, one of the agents for the British and Foreign Bible Society, expressing the anxiety he felt that the Scriptures should be translated into the Chippewa language. He said that if proper application were made, he would take great pleasure in laying it before the Committee of the Parent Society, and use his influence to obtain any assistance that might be wanted. Viewing this as a providential opening, I think that steps should be taken to have the translation made. From your residence among the Indians, and knowledge of their manners and customs, and your acquaintance with those natives that are the best advanced in religious knowledge and experience, do you not think that the Joneses are the best qualified to translate the Scriptures?—H.]
Note.—[The reply was in the affirmative, and Peter Jones was entrusted by the U. C. Bible Society with the work.[15]—H.]
April 7th, 1829.—[Writing to Dr. Ryerson, from Philadelphia, at this date, Elder Case says:
There is a fine feeling here in favour of the Canada Church and the Mission cause. Peter Jones and J. Hess are in New York overlooking the printing of the gospels, etc. We hope to bring back with us the Gospel of Mark, with other portions contained in the Book of Common Prayer, the Spelling-book and a Hymn book in Mohawk, and a Hymn-book in Chippewa. They are all in the press, and will be ready by 5th May, when we leave to return.—H.]