Читать книгу The Story of My Life - Egerton Ryerson - Страница 19
FOOTNOTES:
Оглавление[10] My home was mostly at John Jones', brother of Peter Jones; sometimes at Wm. Herkimer's, a noble Indian convert, with a noble little wife.
[12] Cheehock, "A bird on the wing," referring to my going about constantly among them.
[13] They often retire to the woods for private prayer, and sometimes their souls are so blessed, they praise God aloud, and can be heard at a considerable distance.
[14] These Indian boys subsequently became noted for their piety and missionary zeal on behalf of their red brethren.—H.
[15] An unexpected delay occurred in getting the translation made by Rev. Peter Jones printed, as explained in a letter from Rev. George Ryerson to Dr. Ryerson, dated Bristol, August 6th, 1831. He says:—
Peter Jones, after his return from London, experienced several weeks' delay in getting his translation prepared for the press, in consequence of a letter from the Committee on the Translations of the U. C. Bible Society—Drs. Harris, Baldwin, and Wenham—stating that the translation was imperfect. He had, in consequence, to go over the whole translation with Mr. Greenfield, the Editor of the Bible Society Translations. Mr. Greenfield is a very clever man, and has an extensive knowledge of languages. He very soon acquired the idiom of the Chippewa language so that he became better able to judge of the faithfulness of the translation. Mr. Greenfield went cheerfully through every sentence with Mr. Jones, and made some unimportant alterations, expressed himself much pleased with the translation, and thinks it the most literal of any published by the Bible Society. It is now passing through the press, and will soon be sent to Canada.