Читать книгу Таинственная дева - Екатерина Усубовна Амеян - Страница 4

I часть
II Ночной кошмар

Оглавление

Войдя в хижину, Джон почувствовал сильный голод. Он с утра ничего не кушал, блуждая по лесу. Дины не было в хижине, видимо, она ушла в гости, а Лили уже спала. На столе лежали свежие лепёшки, жареное мясо и фрукты. Джон с большим аппетитом взялся за вкусный ужин, не забыв угостить сочным куском мяса своего любимого Шеро.

В хижине было чисто и уютно. Она была поделена перегородками на три зоны: кухню, спальню родителей и комнату Лили. Джон своими руками сделал необходимую мебель: стол, стулья, кровати, шкафы. Дине очень нравились удобства, которые она раньше не знала. Почти во всём селе теперь у женщин были полочки и шкафчики, сделанные руками Адамса.

Дина поспешила домой, зная, что муж уже вернулся. Он обычно возвращался из леса раньше, чем сегодня.

– Охотник, ты пришёл? – весело заговорила Дина, войдя в хижину.

– Да, а ты меня не ждала. Я обижен на тебя.

– Я тебя всегда жду, перестань.

– Диночка, а Лили сегодня читала?

– Да, я совсем забыла ей дать книгу, но она сама её взяла, она же уже не маленькая. Дина легла рядом с Джоном. Она любила его также пылко, как когда – то в юности.

– Моя дочка умная. Тебе тоже нужно было бы научиться читать, ты бы смогла. Но ты упрямая, никак тебя не уговорю.

– Джонни, но зачем мне знать какие-то знаки на бумаге? Я довольна жизнью, твоя цивилизация мне не нужна. Ты же сам мне говорил, что наш мир прекрасен, а тот – страшен, опасен и мрачен.

– Ты права, – ответил Джон, тяжко вздохнув. – Не представляешь, как меня замучили думы. Вот уже пять лет, как я стал учить детишек нашего племени писать и читать. Некоторые из них уже освоили письмо и чтение и всё больше интересуются науками, особенно молодые люди. Они такие же, как и цивилизованные люди, умственные способности ничуть не хуже. Они жаждут знаний, которые я могу им дать. С одной стороны, я этому рад, но с другой – мне кажется, я словно змей, обманувший Еву, лишивший её рая. Я, наверное, сделал ошибку, открыв им тайну безграничности познания. К чему это привело? У некоторых наших соплеменников появилось желание покинуть джунгли, отправиться навстречу неизведанному. Не нравится мне всё это. Я сам уже не знаю, что даёт знание: счастливое, разумное существование или же муки и терзания, ведущие в пропасть.

– Не вини себя, тут что-то другое происходит. Об этом все старики племени говорят. Это неизбежно, понимаешь. Вот другие племена тоже раньше жили как мы, но сейчас они намного цивилизованнее нас. Посмотри на акабов, сколько их молодёжи уезжает в город. Ты же к ним отношения не имеешь.

– Да, ты права, есть и другие причины. Сюда всё чаще стали наведываться всякие журналисты, исследователи. А Арис стар, не в силах что-то сделать, тем более он видит, что молодым не нравится, когда он говорит об ограничениях, о запрете чужеземцам приезжать в нашу деревню. Приезжие их подкупают всякими безделушками, сладостями. А молодые парни на целые недели уходят к своим друзьям из более цивилизованных племён, которые живут недалеко от городов. Эти походы плохо на них влияют.

– Вот – вот где правда таится, откуда проблемы начинаются. Милый, если честно, я вообще не понимаю твоё беспокойство, – зевая, проговорила Дина.

– Я не досказал. Мне больно от того, что шестнадцать лет назад я сам сбежал из просвещённого мира, мечтая найти рай на земле, я здесь жил счастливо, без забот несколько лет. Я думал, что мне в этой жизни больше ничего не нужно. Но Лили росла, и я понимал, что хочу вырастить из неё человека, представляющего себе, как устроен наш мир. Я не хочу, чтобы моя дочка была на уровне зверей. Я хотел, чтоб она знала сколько великого и прекрасного придумано человеком, чтоб она могла читать великолепные произведения писателей… Тогда моя мечта о рае дала трещину. Ведь я понимал, что знания изменяют людей не только в лучшую сторону, но и в худшую. Я знал, что знания убивают в человеке детскую наивность и доброту, не знающую границ. Я знал, что знания разрушат беззаботную жизнь дикого племени, поэтому я виноват перед вами, а больше – перед собой. Я сам разрушил то, к чему стремился. А невыносимее всего то, что, осознавая свои ошибки, я не собираюсь их исправлять. Во мне желание видеть возле себя разумных, просвещённых людей гораздо сильнее, чем желание жить среди людей, для которых существуют только какие-то духи, легенды, у которых нет чувства прекрасного. Я хочу жить в месте, природа которого как рай, но пусть здесь живут образованные люди. Возможно, я ошибаюсь, но я дальше буду стремиться к тому, к чему рвётся душа. Это сильнее меня, а обманывать себя – это тоже самое, что сам себя приговорить к смертной казни.

Джон повернулся лицом к жене, а она уже спала. Он обнял её и погрузился в сон, уставший от своей пламенной речи. Нежная и наивная Дина с радостью всегда слушала мужа, но порой она так мало понимала из того, что он говорил.

Ночь была тихой, дождя не было, воздух был тёплый и сухой. В лесу пели ночные птицы, откуда-то очень далеко доносился вой волков. Вся деревня уже спала, кое-где у хижин догорали костры, на которых женщины готовили ужин. Хижина Джона стояла у подножия холма, затерявшись в кустах. Джон не срубал кусты, ему нравилось, чтоб во дворе было много растений. Его уголок был ему мил. Он часто по ночам выходил в свой садик, садился и наслаждался красотою ночи. Пение птиц, рёв зверей, шорохи, шелест листьев – все для него сливалось и звучало божественной мелодией. В такие минуты, когда он оставался наедине с самим собой и с девственной природой, его душа сливалась с окружающим миром. Невыразимое ощущение лёгкости возносило до самих звёзд. Это чувство невесомости и покоя… Ради этого англичанин из шумного мира перебрался сюда.

Джон проснулся в полночь, не хотелось ему спать. На душе после разговора с Диной было тяжко. Он тихонько, чтоб не разбудить жену и дочку, вышел во двор и уселся в своей беседке. Как-то сразу стало легче на сердце. Джон посидел около пяти минут, смотря на звёздное небо, как вдруг услышал тихий шепот в нескольких метрах от себя. Джона это насторожило. Он решил разобраться, что происходит.

Адамс осторожно пробрался через кусты к тому месту, откуда слышны были голоса. Он в двух метрах лёг на траву и стал прислушиваться. В темноте он разглядел силуэты двух мужчин, наблюдавших за деревней. Он по их разговору понял, что эти люди из соседнего племени акабов. Мари иногда обменивались продуктами с акабами, которые взамен им давали необходимые вещи, привезённые из города. Акаби были очень злопамятными и коварными, все племена их остерегались.

Джон из их разговора понял, что они собираются этой ночью напасть на их деревню. Эти люди пришли сюда на разведку. Племени грозила страшная опасность. Англичанин ещё не успел что-то предпринять, как мужчины быстрыми шагами ушли вглубь леса. Нужно было всех мари предупредить и готовиться к обороне, времени было мало.

Джон, задыхаясь от быстрого бега, бросился в хижину и стал будить жену. Дина в страхе проснулась:

– Что случилось? Ещё рано вставать.

– Так надо, милая. Беда может случиться, если мы не будем действовать быстро. Буди Лили, а я возьму ружьё. Нам нужно бежать к вождю, скорей.

– Я сейчас, ты напуган, значит, что-то случилось. Дина бросилась будить Лили. – Дочка, вставай, нам нужно бежать, вставай, к дедушке пойдём.

– Мама, зачем? На дворе же ещё ночь.

– Да, дорогая, ещё ночь, что-то плохое может случиться. Папе надо помочь.

– Папе мы обязательно поможем.

– Дина, Лили, пошли, нельзя медлить. Идите за мной, а лучше мы побежим, только под ноги смотрите.

Джон, Дина и Лили прибежали в центр деревни. Джон забежал в хижину старшего сына Ариса Тхима и стал его будить. Мужчина проснулся в недоумении:

– Что вы здесь делаете, что случилось?

– Тхим на нас акаби собираются нападать. Нужно Арису сказать.

– Джон, ты уверен?

– Да, да, я слышал разговор акабов.

– Тогда ты буди вождя, я разбужу остальных.


Тхим разбудил нескольких мужчин, те вскоре собрали у хижины вождя всех соплеменников. Джон тем временем рассказал вождю об услышанном. Арис был уже очень стар, но он был настоящим воином. В своей жизни ему много раз приходилось защищать свой народ. Победа была всегда на его стороне благодаря его уму и храбрости. И сейчас его глаза горели как много лет назад в молодости.

Арис вышел к своему народу и рассказал своему племени о надвигавшейся опасности. Мужчины были в полной боевой готовности, но женщины и дети были напуганы. Совет племени решил, что нужно детей и женщин спрятать в укромном месте в глубине леса, где они много раз спасались. Несколько мужчин повели их в убежище, а остальные воины разделились на группы и спрятались в той части леса, откуда должны были прийти акаби.

В лесу было тихо, будто всё замерло. Но вдруг раздались какие-то шорохи, послышался шепот. Джон был очень взволнован, но он беспокоился не за себя, а за жену и дочь. Только сейчас, сидя в кустах с огнестрельным оружием в руках, он понял, что жизнь дикарей также опасна, как и жизнь цивилизованного человека. Он ещё не верил всему, что происходило. Он и думать не мог, что в этом спокойном уголке планеты может происходить что-то, подобное войне. Раздался крик, прервавший мысли англичанина. Тхим дал команду атаковать врагов, которые спокойно шли в надежде, что деревня спит. Стрелы зашумели как осы в лесу. В темноте нужно было быть осторожным, чтоб не перепутать своих с врагами. Акабов было меньше, но они были очень сильны и ловки. Джон пускал стрелы в невидимую цель, в ту сторону, где находились акаби. Крики и шум слились в одну страшную песню ужаса, которая ранила сердце англичанина сильнее стрел. За полчаса сражения погибло десять человек мари. Арис был в ярости, он дал приказ любой ценой убить всех врагов. Но акаби оказались хитрее и смогли убежать. В погоню мари решили не идти, нужно было дождаться рассвета. Смерть десяти мужчин опечалила вождя. Сыновья вождя Тхим и Суван жаждали мести, не понимая, почему племя, с которым у них не было вражды, так подло напало на них. Все были в ожидании первых лучей солнца, чтобы увидеть последствия ночной битвы.

Таинственная дева

Подняться наверх