Читать книгу Наследие - Эль Кеннеди - Страница 12
Часть первая
Договор
Глава десять
ОглавлениеЛоган
После быстрой остановки для дозаправки и сообщения владельцам отеля о том, что мы уже едем, мы с Грейс возвращаемся на дорогу. Этим утром она совершенно пустынна. Я подозреваю, что все еще спят после празднования и проснутся с невыносимым похмельем.
У нас с Грейс похмелья нет, но выглядим мы соответственно. Выглядим так после ночи, проведенной в скорченном состоянии и дрожа на заднем сидении. И все же, несмотря на туман в глазах и боль в теле, это была одна из лучших ночей в моей жизни. Встретить Новый год с Грейс, бутылкой шампанского и соглашением съесть друг друга.
Я усмехаюсь, вспомнив это.
– Что смешного? – спрашивает она с пассажирского сиденья.
– Прошлая ночь. – Я криво усмехаюсь. – Просто думал, насколько это все было забавно.
– Забавно? Мы едва не умерли.
– Вовсе нет. – Я замечаю знак нашего отеля и включаю поворотный сигнал. – У нас было приключение.
Совет, который дал мне Гаррет на прошлой неделе, был точен. Проводите вместе как можно больше времени, отправляйтесь в приключения и создавайте общие воспоминания. Возможно, прошлая ночь прошла не так, как планировалось, но мы все равно отлично провели время.
– У меня есть для нас соглашение получше, – объявляю я.
Грейс фыркает.
– Лучше, чем каннибализм? Что-то я сомневаюсь, дорогой.
Я невольно смеюсь.
– Поверь мне, дорогая, намного лучше.
– Ладно, порази меня.
– Вот это соглашение, – я показываю на нас.
– В смысле?
Мой тон смягчается.
– Ты и я. Мы договоримся, что будем проводить вместе столько времени, сколько возможно. Мы не позволим нашему расписанию контролировать наши отношения. Если времени нет, мы его найдем. – Я вздрагиваю, когда слышу, как срывается мой голос. – Хоккей не имеет значения. Учеба, работа. Ничто не имеет значения, если мы выбиваемся из сил. Если мы не можем быть вместе.
Я точно так же вздрагиваю, когда на глаза моей девушки наворачиваются слезы.
– Твою мать, – бормочу я. – Я не хотел доводить тебя до слез.
– Все в порядке. – Она вытирает щеки. – Просто… ты прав. Все остальное не имеет значения. Да, у нас есть обязанности на учебе и на работе, но у нас есть ответственность перед собой и нашим счастьем. Я не счастлива, когда мы не вместе.
– Я тоже, – хрипло говорю я. – Вот почему мы должны придерживаться соглашения. Ты и я, вот что имеет значение. Думаю, в тот момент, когда один из нас почувствует себя несчастным в отношениях или если мы почувствуем, что расстояние и разлука влияют на нас негативно, то при первой же возможности мы должны сделать нечто подобное.
– Застрять посреди метели? – поддразнивает она.
– Отправиться в приключение, – поправляю я. – Так что скажешь… договорились?
Она не медлит.
– Договорились.
Снег хрустит под шинами, когда я еду по узкой дорожке, ведущей к отелю типа «постель и завтрак». Прошлой ночью выпала тонна снега, окрасив все вокруг в белое. Это прекрасно. И женщина, сидящая рядом, тоже.
– Мы сделали это, – говорю я, притормаживая перед причудливым двухэтажным зданием. Я поворачиваюсь одарить Грейс торжествующей улыбкой.
Входная дверь отеля распахивается, и появляется пара лет пятидесяти с небольшим. Они одеты в парки и закутаны в шарфы, женщина держит две огромные кружки, от которых поднимается пар.
– Джон и Грейс? – спрашивает мужчина, когда мы выходим из машины.
– Это мы, – кричу я в ответ.
– Извините, что мы так рано утром, – говорит Грейс.
Женщина отмахивается от этого.
– О, не надо, не извиняйтесь! Мы просто счастливы, что вы добрались сюда целыми и невредимыми. Эта вчерашняя метель! Боже мой, это было так ужасно. – Она протягивает кружки. – Немного горячего чая. Я подумала, вам это понадобится.
– Спасибо. – Грейс с благодарностью принимает одну из кружек.
Я беру другую, радуясь облаку пара, которое согревает мое лицо.
– Как вы уже, наверное, поняли, мы ваши хозяева, – говорит женщина. – Я Аманда, а это мой муж, пастор Стив.
– Мы очень рады, что вы добрались до нас, – говорит ее муж. – Пусть даже ненадолго. – Он робко улыбается мне. – Я твой большой поклонник, сынок.
Не буду врать, похвала никогда не надоедает.
– Благодарю вас, сэр. И я… прошу прощения, но ваша жена представила вас, эм… – Я чуть не говорю «странно». – Неясно, – заканчиваю я. – Нам называть вас Стив или пастор?
– Все равно, – весело отвечает он.
– Вы пастор? – спрашивает Грейс после очередного жадного глотка чая.
– Именно так. Я возглавляю небольшую общину тут, в нашем маленьком поселении.
Его жена смотрит с гордостью.
– Он скромничает! Он помогает практически каждому жителю в округе Боуэн.
Я изучаю теплые карие глаза Стива, затем бросаю взгляд на Грейс. Задумчивый. Разве буквально только что мы не говорили о том, чтобы использовать все шансы, которые нам выпадают?
– Что? – Таким тоном она говорит, когда подозревает, что я что-то задумал.
Я слабо улыбаюсь ей, прежде чем снова повернуться к пастору.
– Просто из любопытства… – Моя улыбка становится шире. – Вы можете нас обвенчать?