Читать книгу Maitreya. The Connection the Visible and the Invisible. Russian-English version - Elah - Страница 12

Глава 10. «Абсолют». Влюбленность
Chapter 10. Absolute. Love

Оглавление

Зазвенел будильник – пора было вставать. Еще понежиться хотя бы пару минут, досмотреть сон… кажется, мне снилось кафе. Что я там делала? Сон растворился, и этого я уже не вспомнила. Настроение было хорошее. Я чувствовала себя хорошо отдохнувшей и бодрой. Сев на кровати, я с наслаждением потянулась, захотелось включить музыку, что я и сделала.

The alarm clock rang – it was time to get up. I wanted to lie at least a couple of minutes to watch the dream… It seems I was dreaming a cafe. What was I doing there? The dream dissolved, and I no longer remembered it. The mood was good. I felt well rested and cheerful. Sitting on the bed, I was pulled with pleasure, wanted to turn on the music, which I did.


Пританцовывая под музыку, я пошла в ванную, чтобы умыться и принять душ. После ванной на кухне я захотела чего-то особенного. В морозильнике нашла мороженое – то, что надо. Чуть разогреть в микроволновке. Сверху теперь натереть шоколада, насыпать орешки – ммм…, наслаждение. На этом все, я оставила мороженое и стала готовить кофе. Сливок для него не было, они вчера закончились, но кофе с мороженым был даже лучше.

Dancing to the music, I went to the bathroom to wash up and take a shower. After a bath, I wanted to eat something special in the kitchen. I found ice cream in the freezer – just what I wanted. Thaw it in a microwave for a little bit, grate the chocolate on top, pour the nuts – mmm…, a pleasure. That’s all. I have left ice cream and started making coffee. Cream for it was not, they ended yesterday, but the coffee ice cream was even better.


Я ела и смаковала каждый кусочек. Все мои чувства обострились – наверное, так действует влюбленность на человека. Я наслаждалась каждым мгновением этого утра, каждым глотком кофе, ложечкой мороженого. Было состояние эйфории.

I ate and savored every bite. All my senses are heightened – probably, love affects a man that way. I enjoyed every moment of this morning, every sip of coffee, a spoon of ice cream. It was a state of euphoria.


После завтрака я помыла посуду. Также пританцовывая, вернулась в комнату и стала выбирать, что надеть. Любимые джинсы, из которых меня обычно не вытащишь, сегодня носить не хотелось. Во мне проснулась женщина, и я, перебирая свой гардероб, остановилась на платье ярко-алого цвета. Не слишком ли смело? Я же иду на работу, а не развлекаться, но мне так хотелось!

I washed the dishes after breakfast. Dancing again, I returned to the room and began to choose what to wear. Today I didn’t want to put on favorite jeans, which I usually dressed. The woman woke up in me, and, looking through my closet, I chose a dress of bright scarlet color. Is it too defiantly? I go to work, not to have fun, but I wanted it!


Я вспомнила выражение «если нельзя, но очень хочется, то можно». К этому платью была еще цепочка с кулоном-змейкой – я надела платье и ее. Пока я сушила волосы после душа, хвост решила не делать. Осталось подкрасить глаза, еще помаду нанести яркую на губы в тон платья и духи.

I remembered the expression «something is not allowed – one has a great wish – then it is allowed!» I had a chain with a pendant in the shape of a snake for this dress – I wore the dress and it. While I was drying my hair after a shower, I decided not to do the tail. I have left to tint the eyes, apply bright lipstick to match the dress and perfume.


Когда я закончила, то очень даже понравилась себе в зеркале. Позвонил Артур, он был уже внизу во дворе, а мне еще надо было найти туфли к платью. Я ответила ему, что выхожу, сама же лихорадочно вспоминала, где могут быть туфли-лодочки, и сумка нужна была другая. Ура! Я нашла и туфли, и подходящую сумку. Надев плащ, я чуть не выбежала из дома без папки с рисунками, оставив включенной музыку. Быстро вернулась в квартиру, выключила музыку, взяла папку и спустилась вниз к Артуру, закрыв дверь квартиры.

When I finished, I liked my reflection in the mirror very much. Arthur called, he was already downstairs in the yard, and I still had to find shoes to the dress. I told him that I was going to him, and tried to remember where the kitten heel can be, and I also needed another bag. Yay! I found right shoes and bag. Donning my coat, I almost ran out of the house without a folder with pictures, leaving playing music. Quickly I returned home, turned off the music, took the folder and went down to Arthur, closing the door of the apartment.


Он явно не ожидал увидеть меня такой. Я бросилась ему на шею. Он обнял меня, и мы замерли в долгом поцелуе. Смешно, но в этот момент я боялась размазать помаду. Я оторвалась от него, вытерла помаду с его губ и, достав из сумки зеркальце, посмотрела на свое лицо. Так и есть – размазала немного.

He obviously didn’t expect to see me like this. I threw myself on his neck, kissed him. He hugged me, and we stood in a long kiss. It is funny, but at this point, I was afraid to smear lipstick. I pulled away from him, wiped the lipstick from his lips and taking from the bag a pocket mirror, looked at my face. It happened, I smeared it a bit.


– Поехали.

«Let’s go.»


Уже в машине я подкрасила губы заново, придирчиво осмотрела лицо – все ли у меня в порядке, поправила змейку на груди и осталась довольна собой.

Already in the car, I redid my lipstick, examined my face picky to check if everything is in order, corrected a snake on the chest and were satisfied.


– Ты совсем другая сегодня. Такая красивая.

«You’re entirely different, very beautiful today.»


Комплимент любимого мужчины – что может быть лучше!

A compliment from my beloved – what could be better!


Я повернулась к нему, посмотрела влюбленными глазами и поймала его ответный взгляд, полный любви. Мы чуть не врезались в другую машину. Артур резко затормозил. Он успел вовремя, иначе бы аварии нам не избежать. Я коснулась его руки:

I turned to him, looked with love, and caught him a reciprocal look of love. We almost crashed into another car. Arthur stopped abruptly. He got there in time otherwise we would not have avoided the accident. I touched his hand,


– Прости, это я тебя отвлекла.

«I’m sorry I distracted you.»


– Не волнуйся, все обошлось.

«Don’t worry, nothing happened.»


После этого Артур уже не отвлекался и привез нас в бизнес-центр без происшествий. Он быстро вышел из машины, обошел ее и подал мне руку, помогая выйти. Когда мы заходили в офис компании, моя рука все еще была в его руке.

After that, Arthur was no longer distracted and took us to the business center without incident. He quickly got out of the car, walked around it and gave me his hand, helping out. When we were entering the office company, my hand still was in his hand.


В офисе нас встретила Ирина. Она не удержалась от возгласа:

In the office, we were greeted by Irina. She could not refrain from exclaiming,


– Александра, какая ты сегодня!

«Alexandra, you look beautiful today!»


– Ирина, доброго дня! – ответила я.

«Irina, good day!» I replied.


– Доброе утро, Ирина! – сказал Артур.

«Good morning, Irina!» Arthur said.


Мы зашли в кабинет Артура. Сумка, папка, снять плащ… Мы опять обнялись, поцеловались и так и замерли. Мне казалось, что мое сердце стучит слишком сильно и сейчас выскочит из меня, и сердце Артура я чувствовала так, как свое, словно оно стучало в моей груди. Родной, близкий, дорогой мне человек…

We went to the office of Arthur. Bag, folder, put off my coat….

We again embraced, kissed him, and froze. It seemed to me that my heart is beating too hard, and now pops out of me, and the heart of Arthur I felt as mine as if it was beating in my chest. Native, close, dear man….


Нам трудно было оторваться друг от друга, мысли были совсем не о работе. Когда же мы, наконец, сделали это, я заметила, как блестят глаза Артура, свет в его глазах шел откуда-то изнутри. Как это было красиво!

It was difficult for us to pull away from each other; our thoughts were not about work. When we finally did it, I noticed that Arthur’s eyes were sparkling, the light in his eyes was coming from inside. It was lovely!


– У тебя глаза сияют. – сказал Артур.

«Your eyes shine,» Arthur said.


– Это от счастья, что ты рядом, – ответила я. Значит, и мои глаза светились от счастья.

«It is with joy that you’re here,» I replied. Hence, my eyes, too, were sparkling with joy.


Справившись с нашими эмоциями, мы пошли в мини-кухню поздороваться со всеми и определиться с делами на сегодня. На мое красное платье обратили внимание все. Я, думаю, все еще заметили блеск в наших глазах. Невольно мы стали центром внимания.

Coping with our emotions, we went to the mini kitchen to say Hello to everybody and to determine the work plan today. All drew attention to my red dress. I think else everyone noticed the sparkle in our eyes. We have become the center of attention involuntarily.


– Сашенька, Вы неотразимы, – сделал мне комплимент Армен Георгиевич.

«Sasha, you are irresistible,» Armen Georgievich gave me a compliment.


– Вы такая красивая пара. – сказали другие сотрудники.

«You are such a beautiful couple,» other staff said.


Максим закашлял, возвращая всех к рабочим вопросам, но сам при этом тоже посмотрел на нас с интересом. В офис уже вернулись Василий с Егором – как выяснилось, ненадолго, потому что менеджеры по продажам сообщили о новых клиентах. Армен Георгиевич доложил о ситуации с поставками на текущие заказы. Бухгалтер Галина Семеновна рассказала о «произведенных выплатах и поступивших деньгах». Максим очертил сроки, в которые надо будет уложиться по некоторым заказам. Сегодня Василий, Максим и Артур должны были подъехать на объект за городом сдать выполненную работу представителю заказчика и подписать акт выполненных работ, поскольку все оборудование охранной системы было уже установлено и подключено. О моей работе в это утро Максим не спросил, и я просто слушала других сотрудников. Совещание закончилось, все разошлись по своим местам.

Maxim coughed, returning attention to the work issues, but he also looked at us with interest. Vasily and Yegor already went back in the office – as it turned out, not for long because sales managers reported about new clients. Armen Georgievich reported on the situation with supply on current orders. Accountant Galina Semyonovna told about the payments, which she did and about received money. Maxim said about set deadlines to have time to fulfill some orders. Today Vasily, Maxim, and Arthur had to drive up to the facility to donate performed work to the customer representative and sign the act of executed works because all equipment of the security system already was installed and connected. Maxim didn’t ask me about my job this morning, and I just listened to the other employees. The meeting was over; all dispersed to their jobs.


– Артур, Василий, выезжаем сейчас. – сказал Максим.

«Arthur, Vasily, let’s go now,» said Maxim.


Они уехали на объект, я пошла в кабинет Артура, достала рисунки из папки, просмотрела их. Взяв чистые листы и карандаш, я взялась за логотип. Первым делом я написала цепочку из слов, не понимая, откуда она появилась в моей голове: «охранные системы, защита, контроль, нити, человек, Абсолют».

They left on the object; I went to the office of Arthur, took the pictures from the folder, looked through them. Taking the blank sheets and a pencil, I began to develop a logo. First, I wrote a chain of words, not knowing where it came from in my head: «security system, protection, control, thread, person, Absolute.»


Я нарисовала человека, сидящего за столом – руки перед собой, а вместо ног слова «контроль» и «защита». Написав «Абсолют» справа по вертикали, я провела карандашом «линии-нити» между каждой буквой «контроль» и его правой рукой, каждой буквой «защита» и его левой рукой. Что-то было не так. А что, если я напишу «контроль» и «защита» вертикально по бокам и также протяну «линии-нити» между ними и руками человека, а «Абсолют» будет внизу? Я нарисовала – получилось даже хуже, чем в предыдущем варианте. Я решила заменить «нити» прямоугольными кнопками с надписями «контроль» и «защита», и указательные пальцы правой и левой рук стали «нажимать» на кнопки.

I drew a man sitting at a desk – hands in front of him, and instead of legs words «control» and «protection.» Writing «Absolute» right vertically, I held a pencil «line-threads» between each letter «control» and his right hand, each letter «protection» and his left hand. Something wasn’t right. What if I write «control» and «protection» vertically on the sides, also drawing a «line-threads» between them and hands of the man, and «Absolute» will be at the bottom? I drew – this was even worse than the previous version. I decided to replace threads on rectangular buttons with labels «control» and «protection,» and index fingers of the right and the left hands began to «press» buttons.


Потом я убрала и кнопки с надписями. Прорисовывая варианты один за другим, я каждый раз убирала что-то лишнее и в результате осталась одна правая кисть руки, указывающая на прямоугольник над ней. В прямоугольнике было написано «охранные системы», а ниже, под кистью большими буквами я вывела «Абсолют». Я вышла из кабинета передохнуть. Часы на стене над стойкой Ирины показывали начало третьего, обед уже прошел. Ирина беседовала с каким-то мужчиной. Я прошла дальше в туалет, а на обратном пути спросила у нее, кто это был.

After that, I also «removed» rectangular buttons with labels. Drawing one after the other options, every time, I removed something extra and, as a result, I left one right hand; her index finger pointed to the rectangle above it. I wrote «security system» in the rectangle, and in large letters «Absolute» below under the hand. I left the office to rest. The clock on the wall above the reception desk of Irina showed the beginning of the third; the lunch had already passed. Irina was talking with some guy. I walked past to the toilet and on the way back, asked her who it was.


– Это сотрудник фирмы, у которой мы ставим офис под охрану.

«He is an employee of the company that provides services security in our office.»


– Ставим под охрану? – мне показалось странным, что мы пользуемся услугами другой фирмы для защиты своего офиса.

«Services security?» I found it strange that we use the services of another company to protect its office.


– Да, все в бизнес-центре заключили с ними договора на охрану офисов в нерабочее время. Этот парень проверил сигнализацию – плановая проверка.

«Yes, all the business center has signed a contract with it for the protection of offices after hours. That guy checked the alarm system – a scheduled inspection.»


– И часто такие проверки бывают?

«How often such inspections occur?»


– Это первая проверка за год, что мы здесь.

«This is the first checks for the year that we are here.»


Я вернулась в кабинет Артура, посмотрела свои варианты, попробовала в последнем варианте заменить прямоугольник схематичным изображением дома, получилось хуже. Тогда я взяла чистый лист бумаги и еще раз прорисовала прямоугольник и под ним кисть правой руки так, словно она указывает на этот прямоугольник. В прямоугольнике крупным шрифтом я написала «Абсолют» и внизу под кистью руки добавила «охранные системы» в две строки шрифтом поменьше.

I went back to the office Arthur, looked at my sketches for the logo, tried to replace the rectangle on a schematic image of the house in the last version – it looked worse than it was. Then I took a blank sheet of paper and again drew a rectangle and under it the right hand of the man as if it points to this rectangle. I wrote in large print «Absolute» in the rectangle and added in two lines a smaller font «security system» under the hand.


Когда рисунок был готов, я отложила его в сторону. Мысли в моей голове текли беспорядочно: Долго ли еще мужчины будут на встрече за городом? Я уже соскучилась по Артуру. Хоть бы какую-нибудь конфету сейчас, есть хочется…

When the drawing was ready, I put it aside. Thoughts flowed randomly: how many time our men will be meeting outside the city? I miss Arthur. I’m hungry; some candy would now….


Я взяла свою сумку, поискала в ней и нашла леденец – как хорошо, что я такая запасливая. Развернула леденец и с наслаждением положила его в рот. Наверное, скоро и мужчины приедут. А пока я решила закончить рисунки сотрудников – там оставалось совсем немного работы.

I took my bag, searched it and found a peppermint candy – as well, I am thrifty. I unwrapped the bonbon and put it in my mouth with pleasure. Probably, soon the men will come back. Meanwhile, I decided to finish my outline for employees; it was quite a bit of work.


С готовыми рисунками я вышла к Ирине и сначала показала их ей.

I came to Irina with ready-made sketches and showed it to her first.


– У тебя талант, Александра. Я бы тоже так хотела рисовать. Ой, а я свой рисунок домой отнесла, он еще там.

«You’ve got a talent, Alexandra. I would want to draw so too. Oh, I took a figure with me home; it’s still there.»


– Он уже твой, я тебе его подарила. Домашним понравился?

«He’s already yours; I gave it to you. Your loved ones liked it?»


– Да, они сказали, что очень похоже. Спасибо тебе.

«Yes, they said it’s very similar. Thank you.»


– Не за что. Пойду, отдам остальные рисунки.

«You are welcome. I’ll go to give the rest of the drawings.»


Я прошла по кабинетам, раздав мои рисунки коллегам. Для Егора оказалось сюрпризом то, что я нарисовала его и Василия, когда они работали в усадьбе за городом. Ребята оживились, каждому в офисе было интересно увидеть на рисунках себя и своих коллег. Началось «блуждание» по кабинетам, то тут, то там раздавался смех. Мои же мысли были далеко. Со мной происходило что-то странное. Хотя это были мои рисунки, я почти не слушала, что говорят ребята, и все ждала, когда же вернутся Артур с Максимом и Василием.

I went through rooms of the office, giving my drawings colleagues. For Yegor, was a surprise that I painted him and Vasily when they were in the manor outside of the city. Everyone from the office wanted to see his image and the images of his colleagues. The people began to go to rooms to visit each other, the sound of laughter was here and there. My thoughts were far away. Something strange happened to me. Although it was my pictures, I almost didn’t listen to what they said guys, and waited, when Arthur with Maxim and Vasily will return.


Я услышала, как Ирина приветствует вернувшихся с объекта мужчин, и вышла к ним навстречу.

I had heard Irina welcomed returning from the object men, and came toward them.


– Мы сдали объект. – сказал Максим. – На выходные можем это отметить всей фирмой. Ирина, узнаешь, как у ребят с выходными, и надо определиться, где мы отмечать будем. Завтра к вечеру ответы должны быть готовы.

«We passed the object,» Maxim said. «We can celebrate this event the entire firm for the weekend. Irina, you must know how the guys with days off, and decide where we will celebrate. The answers should be ready tomorrow evening.»


– Хорошо, Максим Витальевич, я все сделаю, – ответила Ирина.

«Well, I’ll do, Maxim Vitalyevich,» Irina replied.


Я подошла к Артуру и взяла его за руку, мы вместе зашли в его кабинет. Едва оставшись одни, мы опять обнялись и поцеловались.

I walked up to Arthur and took him by the hand, and together we walked into his office. Barely staying alone, we again embraced and kissed.


– Как ты тут без меня? – спросил Артур, когда мы оторвались друг от друга.

«How are you here without me?» asked Arthur, when we broke away from each other.


– Хорошо, пыталась рисовать логотип, закончила рисунки ребят и раздала им. А как ты?

«Well, I tried to draw the logo, then finished the drawings of the guys and gave them. And how are you?»


– Знаешь, даже не вериться, что мы такой сложный заказ выполнили. Мы выходим на новый уровень, Сашка! Я это чувствую, – ответил Артур и добавил:

«You know; I can’t believe we made such a complicated order. We go to a higher level, Sasha! I can feel it,» Arthur said and added,


– Ты ела что-нибудь? Пойдем, пообедаем, а потом посмотрим, что у тебя получается с логотипом.

«Did you eat anything? Let’s go have lunch and then see what you’ve done with the logo.»


Я надела куртку, и мы пошли в «Домашнюю кухню». За обедом Артур сказал:

I put on my jacket, and we went to the «Home cooking.» During lunch, Arthur said:


– Давай сегодня поужинаем вместе?

«Let’s have dinner together?»


– Ты не будешь задерживаться на работе?

«You’re not going to stay on the job?»


– Нет, сегодня я буду с тобой. Думаю, ничто этому теперь не помешает. Если ты согласна, конечно.

«No, today I will be with you. I think now nothing can stop it. If you agree, of course.»


– Согласна. Я чувствую себя такой счастливой.

«I agree. I feel happy.»


– Тогда решено.

«Then it’s settled.»


Счастье переполняло меня. Я любила и чувствовала себя любимой, желанной. Не помню, как мы вышли после обеда на улицу и вернулись в офис. Все происходило словно во сне. Я держалась за руку Артура и чувствовала его тепло. Мы оказались в его кабинете. Он обнял и поцеловал меня, потом помог снять куртку. Надо было «брать себя в руки» и возвращаться к работе.

Happiness overwhelmed me. I loved and felt loved, desirable. I don’t remember how we came out after lunch to the street and returned to the office. Everything happened as if in a dream. I held onto Arthur’s arm and felt its warmth. We were in his office. He hugged and kissed me, then helped remove his jacket. We had to «take ourselves in hand» and get back to work.


– Покажешь, что ты сделала с логотипом?

«Show, what have you done with the logo?»


– Да, листы на столе. Смотри, сколько вариантов пробовала. Пока я пришла к такому, – я показала Артуру все варианты эскизов для логотипа, а также дом и человека, что рисовала вчера и отдельно выделила последний вариант логотипа.

«Yes, the papers on the desk. Look how many variants I tried. Until I came to this,» I showed Arthur all versions of the sketches for the logo as well as the house and the person that painted yesterday and singled out the latest version of the logo.


– По-моему, ты неплохо поработала. Как вариант, может быть. Давай, это еще Максиму покажем. – сказал Артур. – Сейчас схожу к нему узнать, готов ли он посмотреть.

«I think you did a good job. As an option, maybe. Come on; we’ll show your sketches to Maxim,» Arthur said. «I go now to him to find out whether he is ready to see it.»


Артур вышел из кабинета, потом вернулся и сказал:

Arthur came out the room, then came back and said,


– Бери листы, и пошли.

«Take the sheets, and went.»


Мы зашли к Максиму, сели к столу, я положила свои эскизы перед ним. Максим смотрел на них внимательно, неторопливо, прошло несколько минут, прежде чем он взял лист, где был последний вариант.

We went to Maxim and sat down to the table. I put my sketches in front of him. Maxim watched them carefully, slowly; a few minutes passed before he took a sheet, where was the last option.


– Последний вариант самый лаконичный. Давайте еще завтра к этому вернемся. Александра, я оставлю себе этот лист? – спросил Максим.

«The latter is the most concise. Let’s come back to this tomorrow. Alexandra, do I keep this sketch?» Maxim asked.


– Да, конечно, Максим Витальевич, – ответила я.

«Yes, of course, Maxim Vitalyevich,» I answered.


Мы вышли от Максима, и уже подошли к кабинету Артура, как Артур, что-то вспомнив, обернулся к Ирине, сидящей за стойкой:

We went from the cabinet of Maxim and only approached to the room of Arthur, as Arthur, remembering something, turned to Irina, sitting at the reception desk,


– Ирина, сделай, пожалуйста, копию ключа от офиса для меня.

«Irina, please, do a copy of the key from the office for me.»


– Сегодня?

«Today?»


– Можно завтра.

«You can do it tomorrow.»


– Хорошо, я сделаю, Артур Борисович.

«Well, I’ll do, Arthur Borisovich.»


Когда мы зашли в его кабинет, Артур сказал:

When we entered his office, Arthur said:


– Представляешь, вчера после работы выходили из офиса с Максимом, и я не нашел своего ключа. Макс своим закрыл. «Ума не приложу», куда он мог деться? Ни в офисе, ни в машине, ни дома я его потом тоже не нашел.

«Imagine; yesterday, when Maxim and I were coming out from work, I couldn’t find my key. Max closed the door his key. I have no ideas, where could it disappear? Later, I couldn’t find it either in the office no in the car no at home.»


– Когда он мог пропасть?

«When the key could disappear?»


– Позавчера я им еще закрывал офис, значит, потерял вчера. Я его обычно в кармане костюма ношу. Ладно, может, найдется еще… Хочешь, я покажу тебе наши фото с разных праздников? Увидишь, как фирма развивалась.

«The day before yesterday I closed our office with my key. It means, I lost it yesterday. I usually keep it in the pocket of the suit. Okay, maybe it will reveal itself… Do you want me to show you our photos from various holidays? You will see how to develop the company.»


– Хочу, конечно.

«Of course, yes.»


Артур включил ноутбук, и мы стали смотреть фотографии. Сначала я видела только Артура с Максом. Через несколько месяцев, как выяснилось, с ними стал работать Георгиевич. Они его переманили с той фирмы, где сами раньше работали.

Arthur turned on the laptop, and we began to look at photos. At first, I saw only Max and Arthur. After a few months, as it turned out, Armen Georgievich started to work with them. They lured him out of the company, where all three worked before.


Потом появилась девушка, которую звали Оксана. Она пришла на работу на вакансию офис-менеджера для фирмы. Следующим штатным сотрудником стала бухгалтер Галина Семеновна, которую привел Армен Георгиевич – он работал с ней когда-то. Оксана меньше чем через полгода вышла замуж и уволилась. После этого Галина Семеновна привела Ирину на вакантное место офис-менеджера.

Then there was a girl named Oksana. She came to work on the vacancy of an office manager for the firm. Following a full-time employee became the accountant Galina Semenovna that Armen Georgievich has led; he worked with her once. Oksana married less than six months and resigned from the company. After that, Galina Semenovna has led Irina to the vacant place of the office manager.


Первый день рождения фирмы отмечали впятером: Артур с Максимом, Армен Георгиевич, Галина Семеновна и Ирина. Ирина только начала у них работать. Офис фирмы тогда был в квартире Максима, доставшейся ему от бабушки. Через два месяца Максим с Артуром приняли на работу менеджеров по продажам и сотрудников по установке охранных систем. Квартира была уже мала для всех, и они арендовали этот офис и переехали в него.

Five people: Maxim, Arthur, Armen Georgievich, Galina Semyonovna, and Irina, celebrated the first birthday of the company. Irina just started working with them. The apartment that Maxim had inherited from his grandmother was their office at that time. Two months later Maxim and Arthur hired sale managers and employees for the installation of security systems. The apartment was already small for everyone, and they rented this office and moved into it.


Разглядывая фотографии, я видела в основном Артура, слушала его рассказ и старалась почувствовать то, что чувствовал он. Мы не заметили, как быстро пролетело время. К нам в комнату заглянул Максим:

Looking at the photos, I saw Arthur mostly, listening to his story and tried to feel what he felt. We did not notice how fast time flew. Maxim looked us in the room,


– Вы домой собираетесь? Все уже ушли.

«Are you going to come home? All gone.»


Было почти семь вечера. Мы быстро собрались и вышли вместе с Максимом. Попрощались с ним на стоянке и поехали ужинать.

It was seven o’clock in the evening, almost. We quickly gathered and went out with Maxim. Saying good-bye in the parking lot with him, we went to dinner.


Артур привез нас в небольшой уютный ресторан, где я выбрала сибас в соли и отказалась от гарнира. Артур заказал для меня еще к рыбе белое вино и сырную нарезку, для себя – мясо и овощи на гриле и минеральную воду. Позже нам принесли чай и по моей просьбе шоколадный фондан – это пирожное с мороженым, а внутри пирожного горячий шоколад. Я когда-то ела его на отдыхе с родителями. Тогда это блюдо у меня вызвало столько восторга! А сегодня мы ели его, глядя друг на друга влюбленными глазами. Я не знала, нравились ли Артуру такие десерты… я же чувствовала себя счастливой – как в детстве с самыми близкими и дорогими мне людьми.

Arthur took us to a small cozy restaurant, where I chose sea bass in salt and refused to garnish. Arthur ordered another for me to fish white wine and cheeses, and for itself – meat and grilled vegetables and mineral water. Later, we took tea and at my request, chocolate fondant is a cake with ice cream; cupcake has inside a hot chocolate. I tried it for the first time on vacation with my parents. Then I was in awe of it! And today we ate it, looking at each other with loving eyes. I didn’t know if Arthur liked such desserts… I felt happy as a child with the family and loved ones.


Незабываемый вечер… после ресторана мы поехали к моему дому и вместе поднялись ко мне. Едва зайдя в квартиру, мы обнялись и так и стояли в прихожей, слившись в поцелуе. Стало жарко, я освободилась из его объятий:

It was an unforgettable evening… after the restaurant, we went to my house and together went up to me. Barely entering the apartment, we hugged and stood in the hallway, merged in a kiss. It got hot; I freed myself from his embrace,


– Давай зайдем.

«Let’s come in.»


Артур помог мне снять плащ, и, оставив обувь в прихожей, мы прошли в гостиную. Сердце «колотилось», я не знала, как себя вести, что делать. Я показала ему всю квартиру, а потом провела в свою комнату и включила свет в ней. Там на столе лежал рисунок, который я нарисовала недавно в парке, с парнем и девушкой на качелях. В тот день Артур подъехал в парк и смотрел, как я заканчивала эту работу. А потом там же, в парке, мы провели вечер вместе и столько всего рассказали друг другу…


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Maitreya. The Connection the Visible and the Invisible. Russian-English version

Подняться наверх