Читать книгу Истинная для проклятого дракона - Элен Славина - Страница 15
Глава 15. Игра по моим правилам
ОглавлениеЯ больше не дрожала.Холод отступил, сменившись странным, леденящим спокойствием. Его китель все еще висел на мне тяжелой, мокрой тканью. Я сбросила его с плеч, и он упал на пол с глухим звуком. Стояла посреди гостиной, голая, покрытая мурашками, но больше не чувствуя уязвимости. Во мне горел новый огонь – не ярости и не страха, а решимости.
Вскоре в дверь неслышно вошла горничная – не та, что прежде, а другая, старше, с лицом, как будто вырезанным из старого дерева. Она несла аккуратно сложенную стопку одежды. Не роскошные платья, а простые, но добротные штаны из мягкой кожи, теплую тунику из толстой шерсти и сапоги. Практичная одежда. Одежда для действий, а не для украшения.
– По приказу лорда Каэлвана, госпожа, – коротко бросила она, положив одежду на сундук и удалившись так же бесшумно, как и появилась.
Это был первый знак. Первое доказательство того, что его слова не были пустым звуком. Он видел во мне не куклу, а союзника, которому нужна была свобода движений. Но чтобы выиграть эту войну, мне нужно было оружие потоньше клинка и прочнее доспехов.
Вот только он не понимал одного: я не собиралась играть по его правилам. У меня для этого был план похитрее. Женская мудрость.
Когда горничная принесла аккуратно сложенные мужские штаны и тунику, я вежливо поблагодарила и отложила их в сторону.
Закрыла за ней дверь и легла спать. А утром, с первыми лучами солнца, я сразу же позвонила в колокольчик и попросила позвать старшую камеристку.
– Мне нужно платье, – сказала я, когда та появилась. – Не парадное, но… достойное жены повелителя. И помощь с прической.
В ее глазах мелькнуло удивление, но она покорно кивнула. Час спустя я смотрела на свое отражение в зеркале. Платье было из темно-синего бархата, скромное, но безупречно сшитое, с высоким воротником и длинными рукавами. Волосы были убраны в элегантную, но не вычурную прическу, обнажающую шею. Никаких украшений. Я выглядела как образец благородной, сдержанной супруги. Именно такой, какой должна была быть Аэлина – исполняющей долг с изящной покорностью.
Ровно в назначенный час я вошла в зал совета. Все уже были в сборе. Моргана, Эстарион, генералы. И Каэлван во главе стола. Он что-то говорил, его голос был твердым и властным. Увидев меня, он замолчал на полуслове.
Я чувствовала на себе его взгляд, тяжелый и недоуменный, пока я мягкой, почти неслышной походкой пересекала зал. Но я не смотрела на него. Вместо этого я подошла к его креслу и остановилась рядом, опустив глаза, как подобает послушной жене.
– Мой повелитель, – произнесла я тихим, мелодичным голосом, который сама с трудом узнавала. – Вы позволите?
В зале стояла гробовая тишина.
Каэлван, казалось, на секунду остолбенел. Затем он медленно кивнул, его нахмуренные брови были сдвинуты к переносице.
Я скользнула на стул, который он для меня предусмотрел, но не как для равного советника, а как для верной и любящей супруги. Я придвинула его чуть ближе, так, что наше плечи почти соприкоснулись. Затем я небрежно, будто невзначай, положила свою руку на его, лежавшую на подлокотнике.
Его пальцы под моим прикосновением резко дернулись. Он посмотрел на наши руки, потом на мое лицо. В его глазах бушевала буря – шок, непонимание, и что-то еще, что я не сразу узнала.
Он ожидал встретить Лиру – дерзкую, одетую в кожу, бросающую вызов.
Перед ним же сидела Аэлина. Ее идеализированный, послушный образ.
– Продолжайте, прошу вас, – мягко сказала я, обращаясь ко всему столу и наклоняя голову. – Не позволяйте моему присутствию прерывать столь важные дела. Я слегка сжала его пальцы, будто ища опоры, и повернулась к нему, улыбаясь кроткой, преданной улыбкой. – Я просто хочу быть рядом с мужем в трудную минуту.
И тогда я увидела это.
Его взгляд, еще мгновение назад бывший острым и аналитическим, смягчился. Сбитый с толку моей игрой, он, тем не менее, не мог скрыть вспыхнувшей в его глазах искры. Искры чистейшего, неподдельного восхищения. Он смотрел на меня так, как, возможно, мечтал смотреть на Аэлину – с нежностью и скрытой страстью. Он видел не боевого товарища, а женщину, свою женщину, которая выбрала быть с ним не по долгу, а по видимой нежности.
– Да… конечно, – его голос, обычно такой уверенный, на мгновение дрогнул. Он не отнял свою руку. Наоборот, его пальцы разжались, и он позволил моей руке остаться на его. Это было крошечное движение, но для всех собравшихся – красноречивее любых слов.
Он продолжил совет, но его внимание было уже рассеяно. Время от времени его взгляд скользил по моему профилю, по моим рукам, по моей шее. Я сидела неподвижно, изображая внимательную и немного наивную слушательницу, иногда кивая в такт его словам, будто полностью полагаясь на его мудрость.
Когда совет подошел к концу и военачальники стали расходиться, я мягко поднялась.
– Позвольте мне распорядиться о том, чтобы тебе принесли завтрак, мой повелитель, – сказала я все тем же тихим, заботливым тоном. – Ты выглядишь уставшим. Плохо спал?
Он встал, его взгляд все еще был прикован ко мне.
– Ли… Аэлина, – поправился он, и в его голосе прозвучала хрипотца. – Что это была за игра
Мы остались одни в зале. Я позволила кроткой маске на мгновение спасть, и в моих глазах вспыхнул холодный, торжествующий огонек.
– Ты сказал, наш брак это фасад. Я всего лишь начала его строить. Ты хотел, чтобы они видели верную жену? – Я сделала шаг к нему, глядя ему прямо в глаза. – Теперь они ее видят. Они видят, как их грозный повелитель тает от одного прикосновения своей супруги. Это делает тебя сильнее в их глазах или слабее? Это заставляет их доверять мне больше или меньше?