Читать книгу Красные цветы - Елена Фошина - Страница 5
Глава 4. Обещанный подарок
ОглавлениеТак проходили месяцы, сменялись годы, и приезжающие навестить сына и Антонио родители находили, что Альваро вытянулся, стал шире в плечах, но и осунулся, посерьёзнел, что вызывало тайные вздохи матери и бодрые замечания отца:
– Чего волнуешься? Растёт, взрослеет сын. Всё будет хорошо.
Приближалось пятнадцатилетие принцессы Марианны. В столице готовились к празднествам, а сама виновница торжества, прохаживаясь по бальной зале рядом с подругами, оглядев всех присутствующих – а был здесь и Габриэль со своими товарищами, – сказала звучно и ласково:
– Мне хочется, чтоб в день моего рождения не только я подарки получила, но и вы все, мои дорогие. Я тоже желаю подарить вам что-нибудь, чтобы вы с радостью вспоминали этот праздник. Предлагаю каждому из вас по секрету поведать мне, чего вы хотели бы, а я запомню и постараюсь выполнить ваши просьбы.
– Как вы добры, ваше высочество! – оживлённо откликнулись девушки, а юноши, улыбаясь, склонились в галантных поклонах.
– Хорошая идея, сестрёнка! – усмехнулся Габриэль, подойдя и ущипнув её за ушко. – Только вряд ли ты сможешь подарить мне такой подарок, который запрошу я!
Марианна засмеялась, повернувшись к брату и дёргая его за едва отросшие усики:
– Ну, я надеюсь на благоразумие моих друзей!
– От меня благоразумия не жди! – Габриэль поймал и поцеловал её пальчики.
По очереди подходила Марианна к каждому, выслушивая и приветливо кивая. Все знали, как она внимательна, не сомневаясь, что запомнит каждую просьбу, хотя и не записывала её, полагаясь на исключительную память.
Когда, окинув собравшихся взором, Марианна сказала: «Вот и всех спросила», Габриэль недоумевающим тоном возразил:
– Нет, не всех, сестрёнка.
Альваро слышал эти слова принца, и понял, о ком ведёт он речь. Всё это время, сидя боком на подоконнике высокого окна, распахнутого настежь, и смотря вдаль поверх городских строений, он чувствовал каждое движение Марианны, каждое её слово, и думал, как поведёт она себя с ним. Он оказался единственным, к кому не подошла принцесса, и после слов принца опустил глаза, ожидая её ответа Габриэлю. Но вместо голоса послышался шорох платья, и, повернув голову, Альваро увидел её рядом с собой.
Все разошлись по зале, разговаривая и оставив их наедине. Тёмные глаза Альваро смотрели на девушку вопросительно и серьёзно, вынужденные выдерживать её лёгкий, слегка насмешливый, взгляд столько, сколько ей захотелось.
– Чего желаете вы в мой день рождения? – наконец вполголоса спросила Марианна и улыбнулась той безликой и чужой улыбкой, которая всегда так его ранила.
Продолжая смотреть на неё, он прислонился головой к оконной створке, и, стараясь унять сердцебиение, ответил:
– Чтобы вы весь вечер танцевали со мной.
Она, кажется, удивилась, тряхнула мягкими локонами и тихо рассмеялась, заставив его побледнеть.
– Весь вечер? – переспросила и, взмахнув длинными ресницами, прячущими улыбку, проговорила задумчиво: – Весь вечер… Я подарю вам… три танца. Три танца будет достаточно? – он молчал, не отводя от неё взгляда. – А что подарите мне вы?
Альваро отвёл глаза и повернулся в сторону окна. Голос его не слушался, и он произнёс почти шёпотом:
– Всё, что потребуете.
Марианна тоже взглянула в окно: за городской стеной виднелось синее море, сливающееся с горизонтом, и в глазах девушки вспыхнул блеск. Она вздохнула:
– Я скажу вам. Во время танцев, – и, улыбнувшись, пошла прочь, шелестя юбками и чувствуя на своей спине его горячий взгляд.