Читать книгу Игры слов - Марта Белоконь, Елена Каффановская - Страница 17
Часть I
Игры смыслов, тайны слов
Удивительные сЛОГи
Дел – Лед
ОглавлениеЦенят тех, кто деловой,
Всё бурлит под их рукой.
Дорожат делавьей, дельницей —
Мастерицей-рукодельницей.
Но совсем иное дело,
Если всё заледенело.
Чтоб дела остановить,
Надо всё обледенить.
Льдом покроется герой,
Станет он неделовой.
Ведь для дел неподходящий
Тот, кто хилый и ледащий.
Жизни жар герой вернёт, Дело новое начнёт. Делава, делавья (тмб., пенз.) – работящая, годная, рукодельная. Дельнец арх. – умеющий, полезный. Ледащий – малосильный. Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля.
Как мы видим, в русском языке точно отражены противоположные понятия как в смысловом, так в звуковом и графическом ряде, что чётко отображает устройство вселенной.
Сколько ещё скрытых в русском языке тайн?
Корни слов, соединяясь со словообразующими слогами порождают области слов и смыслов, элементы частичной симметрии в которых проявляются уже объёмно и напоминают растущий ветвящийся куст или древо.
Знатоки погружаются в глубины этимологии, но обычный мозг, выхватывая знакомый образ корня, старается установить его связи со всеми словами, содержащими данную последовательность букв (звуков) и понять, что же имелось ввиду, осмыслить.
Вот тут-то и подшучивает над нами звуковое устройство языка. Но и мы не совсем просты, поскольку заранее договорились о значении того или иного слова, составили толковые словари.
Подобие звучания создаёт повод для людей повеселиться, поиграть словами, а для народной и научной этимологии создавать свои трактовки и своё объяснение происхождению смысла слов. Такой игрой слов забавлялись многие писатели и поэты.
Позабавимся и мы.
Возьмём для примера слог «бар», вспомним то,
что пришло в голову, и обозначим уровни связей
корня «бар» со словами римскими цифрами:
Обычно, вникая в слова и смыслы, сатирики, шутники, юмористы, журналисты… трактуют их в особом ключе. Они шуткуют, то есть придумывают забавное, не общепринятое объяснение смысла.
Один такой шутник, любимый писатель «Литературной газеты», Евгений Сазонов, известный как людовед и душелюб, тоже шуткуйничал, шутковал и шутяшничал.
Вслед за его взглядом, пронизывающим смыслы слов, наш пронизывающий взгляд увидел следующие шутливые трактовки:
Барселона – село, принадлежащее барину.
Бартер – человек, трущий спинку барину в бане.
Барка – бюст барина.
Барыга – барин, перебравший спиртного.
Баран – могучий барин.
А каковы ваши шуточные трактовки слова барчук и барышня?
Общепринятое значение слова известно, но можно истолковать его иначе, опираясь на многозначность частей его составляющих. Это смешивание, смещение смысла создаёт повод для шуток, смеха. Поэтому так смешны и забавны вопросы и высказывания детей:
– Я твойдодыр, мама.
Мама: «Сынок, мне некогда». Сын: «Дакогда».
– Из чайника наливают чай, из кофейника – кофе, а из графина наливают графай или графе?
– Почему житель Монголии – монгол, а житель Чехии не чехол?
– Почему мы завтракаем, а не сегоднякаем?
Квинтэссенция полной зеркальной звуковой симметрии проявлена в палиндромах, а это целое творческое направление! Вспомним Афанасия Фета: «А роза упала на лапу Азора».
Некоторое количество палиндромов напечатано на форзацах книги.
Но вернёмся к корневым структурам. Меня со студенчества волновал вопрос: как же связаны друг с другом корни слов и почему они устроены так, а не иначе, как они взаимодействуют со слогами, которые добавляются к корневому слогу, какой тогда смысл приобретают созданные таким образом слова? Проиллюстрирую свои размышления: