Читать книгу Мисс Билли - Элинор Портер - Страница 19
Часть I
Мисс Билли
Глава XVIII
Уроки музыки
ОглавлениеХрупкая дева по имени Мэри Хоторн часто приходила к Билли поболтать и согреться в ее дружеском участии. Эта девушка происходила из хорошей, но обедневшей семьи. И отвечала Билли горячей привязанностью. В любую погоду Мэри давала уроки музыки, причем в разных концах Бостона. Для этого требовалась недюжинная выносливость. Как-то раз она поделилась своей семейной историей.
– Мама хотела, чтобы я училась музыке. А я с самого детства мечтала печь пудинги и лепить пироги. Как я умоляла маму пустить меня в кухню готовить, но она не позволяла. Вместо этого она наняла дорогих учителей и заставила меня часами репетировать за инструментом. И вот итог: теперь я играю не хуже механического пианино.
Мэри замолчала, а потом продолжила:
– Сначала умер отец, а следом за ним мама. Денег не стало. Я начала искать заработок, и, естественно, стала давать уроки. Больше я ничего не умела делать. Но вы-то знаете, дорогая моя, что хорошая техника для музыканта – это не главное. Пусть я учитель неплохой, но в глубине души мечтаю совсем о другом: маленький дом; корзинка детских чулок для штопки; и чтобы в уютной кухне меня всегда дожидались мука, яйца и масло.
– Бедняжка! – воскликнула Билли. – Прошу вас, давайте приготовим одно из ваших желе. Я слышала, что у вас получаются невероятные желе, янтарные и рубиновые на просвет. Чем я еще могу помочь вам?
– О Билли, благодарю вас! Вы и так многое для меня делаете, – растроганно сказала Мэри. – Но пора отправляться к маленькой Дженни Ноулз, ей нужно выучить гамму соль-мажор.
Мэри устало потерла виски. Отдых у подруги окончился. Пришло время следовать повседневным маршрутом.
А Билли между тем упивалась любимым занятием музыкой. После объяснения с Бертрамом она сказала Мэри, что ни один мужчина не сумеет перетянуть на свою сторону весы, если на другую чашу положить музыку. Но подруга только недоверчиво и грустно покачала головой:
– А что, если мужчина и музыка окажутся на одной чаше весов? Что тогда, дорогая моя?
– Ваша грусть вполне объяснима, Мэри, – заметила Билли. – Только вы забываете, что штопать чулки и печь пироги – это ваша мечта, а не моя. И кстати, я решила помочь вам ее осуществить. Почему бы мне не превратиться в сваху и не найти для вас подходящего жениха? Это будет несложно: главное, чтобы он любил пудинги!
– Мисс Билли, не надо! – взмолилась Мэри. – Пожалуйста, забудьте все, что я сказала! Никому не говорите.
Она так испугалась, что озадачила Билли.
– Я же просто пошутила, – успокоила она подругу. – Но вообще-то, Мэри, вам и в самом деле нужно выйти замуж. Вокруг немало хороших мужчин, которым нужна такая жена, как вы.
Мэри покачала головой.
– Я выйду замуж только за того, кого полюблю… А он ищет умную и красивую жену. Себе под стать, – тихо добавила она.
Билли широко открыла глаза.
– Мэри, да вы, кажется, уже знакомы с этим мужчиной!
Маленькая учительница музыки опустила глаза.
– Конечно, знакома, – ответила она, – и не с одним. Впрочем, довольно обсуждать мои брачные перспективы. Давайте лучше обсудим ваши!
– Но у меня их нет, – возразила Билли, улыбаясь тете Ханне, которая вошла в комнату. – Я не собираюсь замуж, правда, тетя Ханна?
– Билли, что ты такое говоришь! Разумеется, ты выйдешь замуж, когда придет время.
Внизу прозвенел колокольчик. Явилась Энн и сообщила хозяйке, что к ней с визитом пришел мистер Колдервелл. Мэри и тетя Ханна разом засмеялись, услышав это имя, и Билли на них сразу надулась.
– Это ничего не значит! – выкрикнула она, стараясь заглушить их смех и выбегая из комнаты.
Мистер Колдервелл предлагал Билли свою руку и сердце уже в десятый раз. Но в тот день он выбрал наихудшее время для объяснения. Билли, задетая за живое после разговора с Мэри и тетей Ханной, с таким яростным отпором отказала молодому человеку, что он ей поверил. Вскоре он покинул Бостон к несказанному удовольствию Бертрама.
– Мистер Колдервелл неизвестно когда вернется. Отправился в неизвестные земли, – серьезно говорил он. И добавлял про себя: – К черту на кулички. И лучше бы не возвращался.
Однажды холодным январским днем Сирил спешил в гости к Билли. На склоне холма ему повстречалась стройная молодая женщина. Она бессильно прислонилась спиной к фонарному столбу на краю тротуара. Он остановился и пригляделся к ней.
– Прошу прощения, мисс…
Под его взглядом бледное лицо девушки так мучительно покраснело, что он из жалости отвел глаза.
– Ведь вы мисс Хоторн? – спросил Сирил. – Мы встречались у мисс Нильсон. Вы больны? Я могу вам чем-то помочь?
– Благодарю вас, мистер Хеншоу. Я остановилась, чтобы передохнуть, – с усилием ответила она. – Помощь мне не нужна.
– Простите, мисс Хоторн, но я так не думаю. На улице холодно, вы продрогли и, кажется, больны. Позвольте я отведу вас к мисс Нильсон.
– Да нет, спасибо, мне нужно спешить на урок!
– Какие еще уроки в таком состоянии! Чепуха. Уроком меньше, уроком больше – все равно ваши подопечные будут играть из рук вон плохо. Я настаиваю: идемте к мисс Нильсон.
Сколько ни отпиралась Мэри, крепкая мужская рука уверенно подхватила ее под локоть. Сопротивляться было невозможно, да и сил у девушки осталось немного. Сирил заботливо повел ее вперед, и так они вдвоем подошли к Гнезду. При этом щеки Мэри алели, как розы, а глаза сияли, как звезды. Всего через минуту в доме изумленной мисс Билли побелевшая девушка рухнула в обморок прямо на руки Сирилу Хеншоу.
Мэри уложили в постель в маленькой комнатке по соседству с комнатой Билли, не обращая внимания на ее слабые протесты. На следующее утро бледная как мел девушка, слегка покачиваясь, села в постели и объявила, что она здорова и немедленно отправляется домой. Домом Мэри называла комнатку размером девять футов на шесть в одном из пансионов в Саус-Энде.
Билли очень осторожно уложила ее обратно и накрыла ее руку своей.
– Нет, дорогая. Пожалуйста, будьте умницей и послушайте меня. Вы у меня в гостях. Возможно, вы этого не знаете, потому что приглашение слегка запоздало. Но вы останетесь здесь на несколько недель.
– Но я не могу! – возразила Мэри.
– Вот как вы отвечаете на любезное приглашение! – Билли сделала вид, что обиделась. – Нужно сказать «Спасибо, я очень рада и, конечно, останусь».
Маленькая учительница музыки улыбнулась и расслабилась.
– Спасибо, мисс Билли, я очень рада и, конечно, останусь.
– Между прочим доктор запретил вам работать этой зимой, – заметила Билли.
– Что? – ужаснулась Мэри. – Но я не могу себе этого позволить!
– Отдых и забота – вот все, что вам требуется. И это именно то, что я намерена вам дать как моей гостье.
На глаза больной девушки навернулись слезы.
– Вы так добры, мисс Билли! – прошептала она. – Как я могу злоупотреблять вашей добротой, вы и так столько для меня сделали! Я не могу обременять вас.
– Мэри, вы вовсе не в тягость. Я хочу, чтобы вы стали моей компаньонкой.
– Компаньонкой? Лежа в постели?
– Скоро вы поправитесь, так доктор сказал. Немедленно пообещайте, что останетесь!
Маленькая учительница с полными слез глазами оглядела комнату, обставленную со вкусом, с изящными обоями, кружевной скатертью на столике и акварелями в бело-золотых рамках. Она посмотрела на мисс Билли с глубокой благодарностью.
– Спасибо, мисс Билли, – серьезно сказала она. – Я буду помогать вам во всем. Я могу вести счета, переписывать ноты. А если вы мне не позволите, то я отправлюсь домой, как только смогу ходить.
– Я совсем не против помощи! И вообще подумываю, не приставить ли вас к штопке чулков и готовке пудингов, – лукаво добавила она, выходя из комнаты.
Через несколько дней мисс Хоторн окрепла настолько, что могла самостоятельно спускаться вниз. И всем обитателям Гнезда показалось, что она жила здесь всегда. Она была замечательной экономкой и помощницей, и мисс Билли поздравила себя с тем, что приняла мисс Хоторн в свой дом.
Маленькая учительница часто видела друзей Билли, особенно братьев Хеншоу, и скоро пришлась им по душе. Мисс Билли не сомневалась, что Уильям будет относиться к сироте по-доброму, но беспокоилась, как Мэри будет переносить шуточки Бертрама или холодность Сирила. Однако опасения ее были напрасными. Вскоре Бертрам захотел изобразить на холсте светлые волосы и нежную, как лепесток розы, кожу – главное очарование Мэри. А Сирил был настолько любезным, что играл ей дважды.