Читать книгу Поклонники Сильвии - Элизабет Гаскелл - Страница 2

Оглавление

В твоем же гласе – утешенье!

Но на ответ иль исправленье

Питать надежду на том свете[1].



1

Из поэмы А. Теннисона «In Memoriam A. H. H.» (Памяти А. Г. Х.). Гл. 56. Перевод Эммы Соловковой. – Здесь и далее примечания переводчика.

Поклонники Сильвии

Подняться наверх