Читать книгу Wie sagt man das auf Deutsch? - Елизавета Хейнонен - Страница 18

Модель 17

Оглавление

Выразите сожаление о содеянном.


A: Warum habe ich ihn bloß eingeladen?10

B: Allerdings!

А: И зачем я только его пригласила?

Б: Хороший вопрос. (= Вот уж действительно: зачем?)


1. «И зачем я только столько выпил?» – «Хороший вопрос». 2. «И зачем я только связалась с тобой (sich einlassen mit jdm)?» – «Хороший вопрос». 3. «И зачем я только связался с этим пройдохой (der Gauner)?» – «Хороший вопрос». 4. «И зачем я только его послушалась (hören auf jdn)?» – «Хороший вопрос». 5. «И зачем я только вышла за тебя замуж?» – «Хороший вопрос». 6. «И почему я только не держала свой большой рот на замке (den Mund halten)?» – «Хороший вопрос».


Ключ. 1. “Warum habe ich bloß so viel getrunken?” – “Allerdings!” 2. “Warum habe ich mich bloß mit dir eingelassen?” – “Allerdings!” 3. “Warum habe ich mich bloß mit diesem Gauner eingelassen?” – “Allerdings!” 4. “Warum habe ich bloß auf ihn gehört?” – “Allerdings!” 5. “Warum habe ich dich bloß geheiratet?” – “Allerdings!” 6. “Warum habe ich bloß meinen großen Mund nicht gehalten?” – “Allerdings!”

10

В вопросительных предложениях модальная частица bloß указывает на то, что этот вопрос очень занимает человека, не дает ему покоя. Такие вопросительные предложения часто обращены к самому себе и не требуют ответа.

Wie sagt man das auf Deutsch?

Подняться наверх