Читать книгу В мире фразовых глаголов. Книга первая - Елизавета Хейнонен - Страница 44
Глава первая
О таинственных исчезновениях, несанкционированных проникновениях, побегах и других перемещениях в пространстве.
Задание 43
ОглавлениеЧто потребовала мышь? Ответ на этот вопрос вы найдете во фразовом глаголе.
DUTCH COURAGE
The man had already paid a visit to several bars. He was so drunk, he could hardly stand. His hands shook, and he spilled several drops of whiskey on the floor. Suddenly, a mouse appeared at the table, and drank up the spilled whiskey. This went on several times.
Dutch courage храбрость во хмелю (букв.: храбрость голландца); pay a visit нанести визит, посетить; he could hardly stand он едва держался на ногах; shake (shook, shaken) дрожать; spill пролить; drop капля; appear появиться; this went on several times это повторилось несколько раз
At last, the drunkard decided that it was time to go home. He took his small booze companion with him. On the way, he turned over a few trash cans. The noise woke up the neighbourhood. A man leaned out of a window, and cried out:
“Hey, you! Do you have to make so much noise?”
“Stop shouting! Come out, if you are a man! We shall talk here,” answered the drunkard.
“Right,” said the mouse. “And be sure to bring your cat along.”
at last наконец; drunkard пьяница; it was time пора было; booze companion собутыльник; turn over опрокинуть; a few несколько; trash can мусорный бак; noise шум; wake up (woke up, woken up) разбудить; neighbourhood квартал; lean out of the window высунуться из окна; Do you have to make so much noise? Неужели непременно нужно так сильно шуметь?; Stop shouting! Перестань кричать; right правильно
Ключ. Мышь, осмелевшая от выпитого виски, вообразила, что может помериться силой даже с котом. «Да смотри приведи с собой своего кота», – сказала она. Bring along – это привести или принести с собой.