Читать книгу В мире фразовых глаголов. Книга первая - Елизавета Хейнонен - Страница 43

Глава первая
О таинственных исчезновениях, несанкционированных проникновениях, побегах и других перемещениях в пространстве.
Задание 42

Оглавление

Взгляните на эти два предложения и скажите, в каком из них речь идет о больном ребенке.


1. He took his son to the hospital.

2. He took his son along when he went to the hospital.


Ключ. В первом. В нем говорится: «Он отвез своего сына в больницу». По всей видимости, ребенок был болен. Второе предложение означает: «Отправляясь в больницу, он взял сына с собой». Почему он это сделал, неизвестно. Скорее всего, он отправился навестить какого-нибудь родственника, а, может быть, он сам работал в больнице и, поскольку ему было не с кем оставить маленького сына, взял его с собой на работу. Здесь наречие along означает «с собой», «вместе», «за компанию». В этом значении оно может присоединяться к разным глаголам. Например:

We're going for a swim. Why don't you come along? – Мы идем купаться. Почему бы тебе не пойти с нами?

Come along, Olivia. We’re leaving. – Пойдем Оливия. Мы уходим.

I decided to go along just to keep her company. – Я решил пойти с ней просто за компанию.

What are you tagging along for? – Ты-то что за нами увязался?

Why do you always drag me along when you go shopping? – Почему ты всегда тащишь меня за собой, когда отправляешься за покупками?

В мире фразовых глаголов. Книга первая

Подняться наверх