Читать книгу 365 дней английского. Тетрадь двенадцатая - Елизавета Хейнонен - Страница 9
День триста тридцать девятый
ОглавлениеТема урока: Гипотетические (воображаемые) ситуации.
EXERCISE 396
Передайте содержание следующих диалогов по-английски.
A: If I didn’t know better, I would think you were jealous.
B: But you do know better?
A: I sure do.
А: Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что ты ревнуешь.
Б: Но ты ведь знаешь, что это не так?
А: Конечно знаю.
Комментарии. 1. Know better. Эта идиома указывает на наличие у человека некоего жизненного опыта. Этот опыт позволяет ему не дать себя обмануть, быть осторожным и осмотрительным, уметь выбрать правильную линию поведения и так далее. Например:
She says she didn’t cheat on me but I know better. – Она говорит, что не изменяла мне, но меня не проведешь.
I know better than to believe a woman. ‒ Я не настолько глуп, чтобы верить женщине.
They know better than to get in my way. – Они не настолько глупы, чтобы встать у меня на пути.
2. Во второй реплике (But you do know better?) логическое ударение падает на глагол do, который используется здесь в качестве эмоционального усилителя. См. комментарий к упражнению 281.
1. «Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что ты завидуешь моему успеху». – «Но ты ведь знаешь, что это не так?» – «Конечно знаю». 2. «Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что ты завидуешь моему счастью (happiness)». – «Но ты ведь знаешь, что это не так?» – «Конечно знаю». 3. «Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что ты завидуешь моей популярности (popularity)». – «Но ты ведь знаешь, что это не так?» – «Конечно знаю». 4. «Если бы я не знала, что это не так, я бы подумала, что ты в меня влюблен». – «Но ты ведь знаешь, что это не так?» – «Конечно знаю». 5. «Если бы я не знала, что это не так, я бы подумала, что ты женоненавистник (a woman-hater)». – «Но ты ведь знаешь, что это не так?» – «Конечно знаю». 6. «Если бы я не знала, что это не так, я бы подумала, что ты закоренелый холостяк». – «Но ведь ты знаешь, что это не так?» – «Конечно знаю». 7. «Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что вам сорок с небольшим». – «Но вы ведь знаете, что это не так?» – «Разумеется, знаю». 8. «Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что вы заигрываете со мной, мадам». – «Но вы ведь знаете, что это не так?» – «Конечно знаю». 9. «Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что вы пытаетесь произвести на меня впечатление, мистер Монк». – «Но вы ведь знаете, что это не так?» – «Конечно знаю». 10. «Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что вы пытаетесь меня запугать (intimidate)». – «Но вы ведь знаете, что это не так?» – «Конечно знаю». 11. «Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что вы кого-то или чего-то боитесь». – «Но вы ведь знаете, что это не так?» – «Конечно знаю». 12. «Если бы я не знал, что это не так, я бы подумал, что ты по мне скучаешь». – «Но ты ведь знаешь, что это не так?» – «Конечно знаю».