Читать книгу Вся ваша ненависть - Энджи Томас - Страница 8
Часть 1. Когда это случилось
Шесть
ОглавлениеМы с мамой приезжаем в полицейский участок ровно в половине пятого.
Одни копы говорят по телефону, другие – печатают что-то на компьютерах или просто стоят. Ничего особенного, все как в «Законе и порядке»[49], – но у меня перехватывает дыхание. Я считаю: раз. Два. Три. Четыре. Дойдя до двенадцати, я сбиваюсь со счета, потому что здесь у каждого есть кобура, а в ней пистолет.
У каждого. А нас только двое.
Мама сжимает мою ладонь.
– Дыши.
Я не сразу понимаю, что вцепилась в ее руку.
Я делаю глубокий вдох, затем еще один, и она каждый раз кивает и говорит:
– Вот так. Все хорошо. Все хорошо.
Появляется дядя Карлос, и они с мамой ведут меня к его столу; мы садимся. Я чувствую, как в меня со всех сторон вперились взгляды. Легкие сдавливает еще сильнее. Дядя Карлос протягивает мне запотевшую бутылку воды, и мама подносит ее к моим губам.
Я медленно глотаю и осматриваю стол дяди Карлоса, дабы не встречаться взглядом с любопытными копами вокруг. Здесь почти столько же фотографий со мной и Секани, сколько с его собственными детьми.
– Я везу ее домой, – сообщает ему мама. – Сегодня я принуждать не буду. Она не готова.
– Я понимаю, Лиза, но рано или поздно Старр придется с ними поговорить. Она играет ключевую роль в расследовании.
Мама вздыхает.
– Карлос…
– Да, я понимаю, – произносит он, заметно понизив голос. – Поверь, понимаю. Но, к сожалению, если мы хотим, чтобы расследование провели как полагается, ей придется заговорить. Не сегодня, так в другой день.
Другой день – и снова сомнения и страх в ожидании того, что неминуемо случится. Я этого не выдержу.
– Я хочу покончить с этим сегодня, – бормочу я. – Не хочу тянуть.
Они удивленно переводят взгляды на меня, словно только сейчас обо мне вспомнили.
Дядя Карлос садится рядом со мной на корточки.
– Ты уверена, зайчонок?
Я киваю, пока совсем не оробела.
– Хорошо, – вздыхает мама. – Но я пойду с ней.
– Конечно, так тоже можно, – говорит дядя Карлос.
– Да мне плевать, можно или нет. – Мама смотрит на меня. – Одна она туда не пойдет.
Эти слова согревают меня, как объятия.
Дядя Карлос приобнимает меня одной рукой и ведет в маленькую комнату, где нет ничего, кроме стола и нескольких стульев. Спрятанный где-то кондиционер громко гудит и гоняет по комнате ледяной воздух.
– Ну все, – говорит дядя Карлос. – Я подожду снаружи, ладно?
– Ладно, – отвечаю я.
Он, как обычно, дважды целует меня в лоб. Мама сжимает мою руку – так крепко, что я понимаю, о чем она думает: «Я с тобой».
Мы садимся за стол и все еще держимся за руки, когда входят два детектива: молодой белый парень с блестящими черными волосами и латиноамериканка с морщинами вокруг рта и взъерошенной короткой стрижкой. У обоих на поясе пистолеты.
Держи руки на виду.
Не делай резких движений.
Говори только тогда, когда к тебе обращаются.
– Здравствуйте, Старр, миссис Картер, – произносит женщина, протягивая руку. – Я детектив Гомез, а это мой напарник, детектив Уилкс.
Я отпускаю мамину ладонь, чтобы пожать руки детективам.
– Здравствуйте.
Мой голос тут же меняется. Это всегда случается с «чужими» людьми, будь то в Уильямсоне или где-то еще. Я веду себя по-другому, и голос звучит иначе; я тщательно подбираю и проговариваю слова. Ни за что не позволю никому подумать, что я девчонка из гетто.
– Очень приятно с вами познакомиться, – говорит Уилкс.
– Учитывая обстоятельства, я бы так не сказала, – отвечает мама.
Лицо и шея Уилкса наливаются краской.
– Он имел в виду, что мы многое о вас слышали, – поясняет Гомез. – Карлос всегда сентиментальничает насчет своей прекрасной семьи. Нам кажется, будто мы с вами уже давно знакомы, – подчеркнуто произносит она. – Пожалуйста, присаживайтесь. – Гомез указывает на стул, а потом они с Уилксом садятся напротив. – Просто чтобы вы были в курсе: наш разговор записывается, но лишь потому, что нам необходимы записи с показаниями Старр.
– Ладно, – говорю я.
Голос снова веселый и бойкий. Я такой никогда не бываю.
Детектив Гомез произносит дату, время, имена людей, находящихся в комнате, и еще раз напоминает, что наш разговор записывается. Уилкс что-то строчит в своем блокноте. Мама гладит меня по спине. Пару секунд слышно только, как карандаш скользит по бумаге.
– Ну хорошо. – Гомез усаживается поудобнее и улыбается; морщины вокруг ее рта становятся глубже. – Старр, не нервничай. Ты не сделала ничего плохого. Мы просто хотим понять, что произошло.
«Я знаю, что не сделала ничего плохого», – думаю я, но вслух говорю:
– Да, мэм.
– Тебе шестнадцать, верно?
– Да, мэм.
– Как долго ты знала Халиля?
– С трех лет. Его бабушка с нами нянчилась.
– Ух ты, – говорит она, растягивая слова на манер дружелюбной училки. – Это долго. Ты можешь рассказать нам, что случилось в ночь инцидента?
– Вы имеете в виду, в ту ночь, когда его убили?
Черт.
Улыбка Гомез блекнет, а морщины почти исчезают; она говорит:
– В ночь инцидента, да. Начинай, когда будешь готова.
Я смотрю на маму. Она кивает.
– Мы с моей подругой Кенией пошли на вечеринку к парню по имени Дарий, – говорю я.
Тук-тук-тук. Я барабаню пальцами по столу.
Стоп. Не делай резких движений.
Я прижимаю руки к столу и держу их на виду у полицейских.
– Он устраивает вечеринки на каждые весенние каникулы, – говорю я. – Халиль меня заметил и подошел поздороваться.
– Ты знаешь, зачем он пришел на вечеринку? – спрашивает Гомез.
А зачем вообще ходят на вечеринки? Чтобы тусоваться.
– Полагаю, он хотел развлечься, – говорю я. – Мы с ним поболтали о том, что происходит у нас в жизни.
– Например?
– У его бабушки рак. До того разговора я об этом не знала.
– Ясно, – кивает Гомез. – Что случилось потом?
– Потом на вечеринке началась перестрелка, поэтому мы вместе уехали на его машине.
– Халиль имел отношение к перестрелке?
Я поднимаю бровь.
– Не-а.
Блин. Скажи по-нормальному.
Я выпрямляю спину.
– То есть нет, мэм. Когда она началась, мы разговаривали.
– Ладно, значит, вы остались вдвоем. И куда поехали?
– Он предложил подвезти меня домой или в папин магазин. Но мы не успели решить куда, потому что нас остановил Сто-пятнадцать.
– Кто?
– Тот полицейский. Это номер его жетона, – объясняю я. – Я его запомнила.
Уилкс что-то пишет.
– Ясно, – говорит Гомез. – Можешь рассказать, что случилось потом?
Не думаю, что смогу когда-нибудь забыть о произошедшем, но рассказать – не то же самое, что помнить. Рассказывать трудно.
В глазах щиплет. Я моргаю, уставившись в стол, а мама продолжает гладить меня по спине.
– Смотри прямо, Старр.
У моих родителей есть пунктик насчет того, что нужно всегда смотреть в глаза собеседнику. Они утверждают, что глаза говорят больше, чем слова, и если мы смотрим собеседнику в глаза и отвечаем серьезно, то он не будет сомневаться в наших намерениях.
Я смотрю в глаза Гомез.
– Халиль съехал на обочину и выключил зажигание, – продолжаю я. – Сто-пятнадцать включил фары. Он подошел к окну и попросил Халиля показать права и техпаспорт.
– Халиль подчинился? – спрашивает Гомез.
– Сначала он спросил полицейского, почему он нас остановил. А потом показал права и техпаспорт.
– Во время разговора Халиль был зол?
– Не зол, а раздражен, – отвечаю я. – Он решил, что коп до него докапывается.
– Это он сам тебе сказал?
– Нет, было и так понятно. Мне самой так показалось.
Черт.
Гомез подается вперед. На зубах у нее пятна яркой помады, а изо рта пахнет кофе.
– Это почему?
Дыши.
В комнате не жарко, просто ты нервничаешь.
– Потому что мы не делали ничего плохого, – говорю я. – Халиль не превышал скорости и вел спокойно. У полицейского не было причины нас останавливать.
– Ясно. Что произошло потом?
– Полицейский заставил Халиля выйти из машины.
– Заставил? – переспрашивает она.
– Да, мэм. Он его вытащил.
– Потому что Халиль медлил, верно?
Мама издает гортанный звук, словно хочет что-то сказать, но сдерживается. Затем сжимает губы и принимается кругами гладить меня по спине.
Я вспоминаю, что говорил папа: «Не позволяй им навязать тебе чужое мнение».
– Нет, мэм, – отвечаю я Гомез. – Он вышел из машины сам, но дальше полицейский все время его толкал.
Она еще раз повторяет свое «ясно», но ясно ей быть не может – она этого не видела, а потому, скорее всего, мне не верит.
– Что случилось потом?
– Полицейский трижды обыскал Халиля.
– Трижды?
Ага. Я считала.
– Да, мэм. И ничего не нашел. Тогда он приказал Халилю оставаться на месте, пока он проверит его права и техпаспорт.
– Но Халиль не стоял на месте, правда?
– Да, но и сам в себя он не стрелял.
Черт. Долбаный язык без костей.
Детективы переглядываются. С секунду они безмолвно друг с другом разговаривают.
На меня надвигаются стены. Легкие снова сдавливает. Я оттягиваю воротник футболки.
– По-моему, на сегодня хватит, – говорит мама и, поднимаясь, берет меня за руку.
– Но, миссис Картер, мы еще не закончили.
– Да мне все равно…
– Мам, – говорю я, когда она переводит взгляд на меня. – Все нормально. Я продолжу.
Тогда она одаривает детективов таким взглядом, каким одаривает нас с братьями, когда мы испытываем ее терпение, и садится обратно, но руку мою уже не отпускает.
– Ладно, – говорит Гомез. – Значит, он обыскал Халиля и приказал ему не двигаться, пока будет проверять права и техпаспорт. Что дальше?
– Халиль открыл пассажирскую дверь и…
Бах!
Бах!
Бах!
Кровь.
По моим щекам текут слезы. Я вытираю их рукавом.
– Полицейский застрелил его.
– Ты… – начинает Гомез, но мама тычет в нее пальцем.
– Пожалуйста, дайте ей секунду. – Звучит как приказ, а не просьба.
Гомез не отвечает. Уилкс продолжает что-то записывать.
Мама вытирает мне щеки.
– Как будешь готова, – шепчет она.
Я сглатываю комок в горле и киваю.
– Ладно. – Гомез делает глубокий вдох. – Старр, ты знаешь, почему Халиль подошел к двери?
– Мне кажется, он подошел, чтобы спросить, все ли у меня в порядке.
– Кажется?
Я не телепат.
– Да, мэм. Он уже начал спрашивать, но не закончил, потому что полицейский выстрелил ему в спину.
На губы мне падает еще пара соленых слезинок. Гомез вновь подается ко мне через стол.
– Мы все хотим докопаться до сути этого дела, Старр. И мы ценим твое сотрудничество. Я понимаю, что сейчас тебе очень тяжело.
Я снова вытираю лицо рукой.
– Да.
– Да. – Она улыбается и говорит в том же сахарном, сочувственном тоне: – А теперь скажи, как считаешь: Халиль продавал наркотики?
Пауза.
Какого хрена?
Слез больше нет. Серьезно, глаза мгновенно высыхают. И прежде чем я успеваю что-то сказать, подключается мама:
– Какое отношение это имеет к делу?
– Это просто вопрос, – говорит Гомез. – Ты что-нибудь об этом знаешь, Старр?
Все ее сочувствие, все ее улыбки и понимание были лишь приманкой…
Они хотят узнать, что случилось на самом деле, или оправдать коллегу?
У меня есть ответ на ее вопрос. Я все поняла, когда увидела Халиля на вечеринке. Он никогда не носил новую обувь. И украшений (маленькие цепочки за девяносто девять центов из магазина косметики не в счет). К тому же мисс Розали уже все подтвердила. Но какое, нафиг, отношение это имеет к его смерти? Неужели это оправдывает убийство?
Гомез склоняет голову набок.
– Старр? Пожалуйста, ответь на вопрос.
Я не собираюсь помогать им оправдывать убийство моего друга.
Выпрямившись, я смотрю Гомез прямо в глаза.
– Я никогда не видела, чтобы он продавал или употреблял наркотики.
– Но как ты считаешь? – спрашивает она.
– Он никогда мне ничего об этом не говорил, – отвечаю я, ведь это правда. Сам Халиль мне не признавался.
– Но ты хоть что-нибудь об этом слышала?
– Что-то слышала.
Это тоже правда.
Она вздыхает.
– Ясно. Ты знаешь, состоял ли он в банде «Королей»?
– Нет.
– А в банде «Послушников из Сада»?
– Нет.
– Ты употребляла алкоголь на вечеринке?
Этот прием я знаю по «Закону и порядку». Она пытается меня дискредитировать.
– Нет. Я не пью.
– А Халиль?
– Так, секундочку, – перебивает мама. – Вы пытаетесь отдать под суд Старр с Халилем или копа, который его убил?
Уилкс отрывается от своих записей.
– Я не совсем вас понимаю, миссис Картер, – бормочет Гомез.
– Пока что вы не задали моей дочери ни одного вопроса о том копе, – говорит мама. – Вы все время спрашиваете ее про Халиля, словно это он виноват в своей смерти. Старр уже сказала: сам он в себя не стрелял.
– Мы просто хотим восстановить полную картину происшедшего, миссис Картер. Только и всего.
– Сто-пятнадцать убил Халиля, – говорю я. – А Халиль не сделал ничего плохого. Что еще вам нужно знать?
Пятнадцать минут спустя мы с мамой покидаем полицейский участок. И обе понимаем одно: нас ждет не расследование, а фикция.
49
Американский телесериал.