Читать книгу Старшая Эдда - Эпосы легенды и сказания - Страница 8

Старшая Эдда
Песни о богах
Песнь о Харбарде

Оглавление

Тор возвращался с востока и подошел к какому-то проливу. По ту сторону пролива был перевозчик с лодкой. Тор крикнул:

                          1 «Что там за парень

                          стоит у пролива?»


Тот ответил:

                          2 «Что за старик

                          кричит за проливом?»


[Тор сказал: ]

                          3 «Переправь-ка меня!

                          Дам пищи на завтра:

                          за спиною в корзине

                          еда – нет вкуснее!

                          В путь отправляясь,

                          наелся я вдоволь

                          селедок с овсянкой

                          и сыт до сих пор».


[Перевозчик сказал: ]

                          4 «Похвалился едой,

                          а жребий свой знаешь ли?

                          У тебя, наверно,

                          и матери нет».


[Тор сказал: ]

                          5 «Весть такая

                          каждому тягостна —

                          горько мне слышать

                          о смерти матери!»


[Перевозчик сказал: ]

                          6 «Едва ли тремя ты

                          дворами владеешь,

                          если ты бос

                          и одет как бродяга:

                          даже нет и штанов!»


[Тор сказал: ]

                          7 «Правь-ка сюда,

                          я скажу, где пристать;

                          чей ты у берега

                          держишь челнок?»


[Перевозчик сказал: ]

                          8 «Хильдольв челнок

                          мне поручил,

                          воин, живущий

                          в Радсейярсунде;

                          конокрадов возить

                          и бродяг не велел он,

                          но добрых людей

                          и людей, мне известных;

                          назовись, и тогда

                          тебя повезу я».


[Тор сказал: ]

                          9 «Назову свое имя,

                          хоть я средь врагов,

                          и о роде скажу:

                          я Одина сын,

                          Мейли я брат

                          и Магни отец;

                          ты с владыкой богов

                          беседуешь – с Тором!

                          Знать я хочу,

                          как сам ты зовешься».


[Перевозчик сказал: ]

                          10 «Харбард мне имя,

                          скажу откровенно».


Тор сказал:

                          11 «А зачем бы тебе скрывать

                          свое имя, если ты не в

                          распре?»


[Харбард сказал: ]

                          12 «Хотя бы и в распре,

                          спасусь от тебя,

                          если мне смерти

                          судьба не сулит».


[Тор сказал: ]

                          13 «Неохота мне вброд

                          брести по заливу

                          и ношу мочить;

                          не то проучил бы

                          тебя, сопляка,

                          за брань и насмешки,

                          на берег выйдя!»


[Харбард сказал: ]

                          14 «Я здесь постою,

                          поджидая тебя;

                          храбрецов ты не видел

                          со смерти Хрунгнира».


[Тор сказал: ]

                          15 «О том говоришь ты,

                          как с Хрунгниром, турсом

                          каменноглавым,

                          славно я бился,

                          но я поразил его

                          в жарком бою.

                          А что ты делал, Харбард?»


[Харбард сказал: ]

                          16 «Сидел я у Фьёльвара

                          целых пять зим,

                          на острове том,

                          что Альгрён зовется;

                          бились мы там,

                          убивали врагов,

                          и то еще делали —

                          дев соблазняли».


[Тор сказал: ]

                          17 «Ну и как у вас шло

                          с ними дело?»


[Харбард сказал: ]

                          18 «Милыми были,

                          когда покорялись,

                          разумными были,

                          верность храня;

                          веревку они

                          из песка свивали,

                          землю копали

                          в глубокой долине;

                          я всех был хитрей —

                          с семью я сестрами

                          ложе делил,

                          их любовью владел.

                          А что ты делал, Тор?»


Тор [сказал: ]

                          19 «Я Тьяци убил,

                          турса могучего,

                          бросил глаза я

                          Альвальди сына

                          в ясное небо;

                          вот лучший памятник

                          подвигам Тора,

                          все видят его.

                          А что ты делал, Харбард?»


Харбард [сказал: ]

                          20 «Соблазнял я искусно

                          наездниц ночных,

                          отнимал у мужей их;

                          жезл волшебства

                          Хлебард мне отдал,

                          турс храбрый, а я

                          рассудка лишил его».


Тор сказал:

                          21 «Злом отплатил ты

                          за добрый подарок».


Харбард сказал:

                          22 «Срежь ветви дубка —

                          другой разрастется;

                          всяк занят собой.

                          А что ты делал, Тор?»


Тор сказал:

                          23 «На востоке я был,

                          там истреблял я

                          злобных жен турсов,

                          в горы бежавших;

                          когда б то не сделал,

                          разросся бы род их

                          и в Мидгарде люди

                          жить не смогли б.

                          А что ты делал, Харбард?»


Харбард сказал:

                          24 «Я в Валланде был,

                          в битвах участвовал,

                          князей подстрекал,

                          не склонял их к миру;

                          у Одина – ярлы,

                          павшие в битвах,

                          у Тора – рабы».


Тор сказал:

                          25 «Неравно бы ты

                          людей разделил,

                          если властью владел бы».


Харбард сказал:

                          26 «У Тора сил вдоволь,

                          да смелости мало;

                          со страху ты раз

                          залез в рукавицу,

                          забыв, кто ты есть;

                          от страха чихать

                          и греметь ты не смел, —

                          не услышал бы Фьялар».


Тор сказал:

                          27 «Харбард срамной!

                          Я убил бы тебя,

                          да пролив мне помеха».


Харбард сказал:

                          28 «Что спешишь за пролив, —

                          я не в распре с тобой.

                          А что ты делал, Тор?»


[Тор сказал: ]

                          29 «На востоке я был,

                          поток охранял,

                          со мною схватились

                          Сваранга дети;

                          камни кидали,

                          да нечем кичиться им —

                          первыми стали

                          мира просить.

                          А что ты делал, Харбард?»


Харбард сказал:

                          30 «На востоке я был,

                          беседовал с девой,

                          с белокурой я тешился,

                          тайно встречаясь,

                          одарял ее щедро, —

                          она отдалась мне».


Тор [сказал: ]

                          31 «То встречи изрядные».


Харбард сказал:

                          32 «Ты мне бы помог

                          сохранить эту деву».


Тор [сказал: ]

                          33 «Если ведал бы чем,

                          помог бы охотно».


Харбард сказал:

                          34 «Поверил бы я,

                          коль не ждал бы обмана».


[Тор сказал: ]

                          35 «He кусаю я пяток,

                          как старая обувь».


[Харбард сказал: ]

                          36 «А что ты делал, Тор?»


Тор [сказал: ]

                          37 «Я жен берсерков

                          на Хлесей разил;

                          они извели

                          волшбою народ».


Харбард [сказал: ]

                          38 «Вот дело позорное —

                          жен истреблять».


Тор [сказал: ]

                          39 «То были волчицы,

                          а вовсе не жены:

                          разбили мой струг,

                          на подпорках стоявший,

                          грозили дубинами

                          и Тьяльви прогнали.

                          А что ты делал, Харбард?»


[Харбард сказал: ]

                          40 «Был я в дружине,

                          спешившей сюда

                          стяг битвы поднять

                          и копье окровавить».


Тор сказал:

                          41 «Ты о том говоришь,

                          чем хотел досадить нам!»


Харбард сказал:

                          42 «Кольцом я готов

                          тебе отплатить,

                          если нам помириться

                          посредники скажут».


Тор сказал:

                          43 «Ты где научился

                          речам глумливым?

                          Глумливее слов

                          не слыхал никогда я».


Харбард сказал:

                          44 «Я их перенял

                          у древних людей

                          из домашних курганов».


Тор сказал:

                          45 «Ты ладно придумал

                          могильные кучи

                          курганами звать».


Харбард сказал:

                          46 «Так придумать я вправе».


Тор сказал:

                          47 «Отплачу я тебе

                          за обидные речи,

                          пролив переплыв:

                          громче волка ты будешь

                          выть, коль ударю

                          молотом мощным!»


Харбард сказал:

                          48 «С любовником Сив

                          повстречайся в доме, —

                          важнее тебе

                          свершить этот подвиг!»


Тор сказал:

                          49 «Изрыгаешь ты все,

                          что в рот тебе лезет,

                          чтоб мне досадить,

                          воин трусливый!

                          Сдается, что врешь ты!»


Харбард сказал:

                          50 «Правду я молвил,

                          в пути ты мешкаешь,

                          был бы далеко,

                          челн захватив мой».


Тор сказал:

                          51 «Харбард срамной,

                          задержал ты меня!»


Харбард сказал:

                          52 «Я не думал, что станет

                          Асатóру помехой

                          в пути перевозчик».


Тор сказал:

                          53 «Слушай совет мой:

                          греби-ка сюда!

                          Брань прекратим,

                          переправь отца Магни!»


Харбард сказал:

                          54 «Переправы не жди, —

                          уходи от пролива!»


Тор сказал:

                          55 «Как в обход мне идти,

                          коль везти ты не хочешь?»


Харбард сказал:

                          56 «Быстр был отказ мой,

                          твой путь будет долог:

                          до бревна ты дойдешь

                          и дальше – до камня,

                          влево возьми —

                          дойдешь ты до Верланда;

                          там с сыном Тором

                          встретится Фьёргюн,

                          она объяснит

                          путь в Одина земли,

                          дорогу к родне».


[Тор] сказал:

                          57 «Доберусь ли сегодня?»


[Харбард] сказал:

                          58 «На рассвете с трудом».


[Тор] сказал:

                          59 «Кратко скажу я

                          в ответ на глумленья:

                          тебе за отказ

                          отомщу при встрече!»


[Харбард сказал: ]

                          60 «Да возьмут тебя тролли!»


Старшая Эдда

Подняться наверх