Читать книгу Three Plays by Brieux - Eugène Brieux - Страница 33

Brieux and Voltaire.

Оглавление

Table of Contents

It is a noteworthy fact that when Brieux wrote Les Avariés (Damaged Goods) his experience with it recalled in one particular that of Voltaire.

It will be remembered that Voltaire, whose religious opinions were almost exactly those of most English Nonconformists today, took refuge from the Established Church of France near Geneva, the city of Calvin, where he established himself as the first and the greatest of modern Nonconformist philanthropists. The Genevese ministers found his theology so much to their taste that they were prevented from becoming open Voltaireans only by the scandal he gave by his ridicule of the current Genevese idolatry of the Bible, from which he was as free as any of our prominent Baptists and Congregationalists. In the same way, when Brieux, having had his Les Avariés condemned by the now extinct French censorship, paid a visit to Switzerland, he was invited by a Swiss minister to read the play from the pulpit; and though the reading actually took place in a secular building, it was at the invitation and under the auspices of the minister. The minister knew what the censor did not know: that what Brieux says in Les Avariés needs saying. The minister believed that when a thing needs saying, a man is in due course inspired to say it, and that such inspiration gives him a divine right to be heard. And this appears to be the simple truth of the matter in terms of the minister’s divinity. For most certainly Brieux had every worldly inducement to refrain from writing this play, and no motive for disregarding these inducements except the motive that made Luther tear up the Pope’s Bull, and Mahomet tell the idolatrous Arabs of Mecca that they were worshipping stones.

The reader will now understand why these three great plays have forced themselves upon us in England as they forced themselves upon Brieux’s own countrymen. Just as Brieux had to write them, cost what it might, so we have had to translate them and perform them and finally publish them for those to read who are out of reach of the theatre. The evils they deal with are as rampant in England and America as they are in France. The gonococcus is not an exclusively French microbe: the possibility of sterilizing marriage is not bounded by the Channel, the Rhine, or the Alps. The furious revolt of poor women against bringing into the world more mouths to eat the bread that is already insufficient for their firstborn, rages with us exactly as it does in the final scene of Maternity. Therefore these three plays are given to the English speaking peoples first. There are others to follow of like importance to us. And there are some, like La Française, which we may read more lightheartedly when we have learnt the lesson of the rest. In La Française an American (who might just as well be an Englishman) has acquired his ideas of France and French life, not from the plays of Brieux, but from the conventional plays and romances which have only one theme: adultery. Visiting France, he is received as a friend in an ordinary respectable French household, where he conceives himself obliged, as a gallant man of the world, to invite his hostess to commit with him the adultery which he imagines to be a matter of course in every French ménage. The ignominious failure of his enterprise makes it much better comedy than his success would have made it in an ordinary fashionable play.

Three Plays by Brieux

Подняться наверх