Читать книгу Купленная Зимним Лордом - Ева Финова - Страница 8

Глава 7

Оглавление

Едва ли успев покончить с первым блюдом, я была вынуждена спешно покинуть столовую, чтобы встретиться с леди Джейнис. Она прислала за мной лакея и наказала явиться к ней как можно скорее.

Не знаю, чем была вызвана такая срочность, но отказать ей я не рискнула.

Поэтому, надев неподходящее для подобной погоды пальто, хоть и подбитое мехом, я решила схитрить. Вернулась в комнату и взяла с собой сразу два янтарных камня. Платок же леди Шарлоты повязала на голову и плечи, чтобы было теплее.

Всё.

Завершив сборы, я спешно спустилась вниз и втиснулась в небольшую, но двухместную карету, видавшую многое на своём веку.

Как мне пояснил лакей, в другой мы не протиснемся в переулки.

– А куда мы едем? – запоздало спросила я, чувствуя, как страх поднимается из глубин моего сознания.

Вот это я дала маху. Поверила лакею на слово!

– К новой лазуритовой шахте, – успокоил меня кучерявый парень лет двадцати. Нет, не похож он на бандита. Слишком ухоженный, да и форма на нём, как у слуг Зимнего замка. И вряд ли его пропустили бы внутрь, если бы не знали наверняка, кто это.

Но всё же впредь буду осторожнее, если доеду до места назначения без приключений.

– Простите, но, помнится, леди Джейнис хотела нанять мне телохранителя.

– О, не переживайте, сэр Балрик Терренс увязался за нами, едет на своей лошади на почтительном расстоянии.

Лакей кивнул себе за спину. В окошко заднего вида можете заметить его силуэт на вершине спуска в город. Я выглянула наружу и поняла, что мы уже на середине мостовой. Крутой спуск вёл из замка прямо к городской черте.

– По другую сторону замка располагается Ледяное озеро. Правда, оно красивое?

Лакей решил развлечь меня разговорами или отвлекал внимание? Я по-прежнему выискивала взглядом сэра Терренса и не успокоилась, пока не нашла знакомый силуэт в зелёном походном костюме и коричневом плаще.

– Как-то всё непривычно, – улыбнулась я провожатому, надеясь на понимание.

– О, не переживайте, вы быстро освоитесь.

– Простите, как вас зовут?

– Я Вульп. Помощник инженера на новой шахте.

А, так он не прислуга Зимнего замка?

– А форма ваша?

– Всем работникам Амсвеллов выдают подотчётно, чтобы было ясно, на кого мы работаем.

Понятно. Значит, тёмно-синий костюм с вышитой серебряными нитками буквой «А» могут носить как работники замка, так и служащие шахт?

– Рабочие ходят в других костюмах, – прочёл мои мысли Вульп. – Они носят более удобные и тёплые наряды.

Ещё он не сказал слово «простые», тактично об этом умолчав.

– Много у вас рабочих?

– Мы пока что только нанимаем людей. План разработки пород уже намечен, закупаем древесину на крепление штольни.

Ладно, поверю его легенде и больше не буду мучиться совестью. Но в следующий раз не стану поступать настолько опрометчиво.

– Так вы не знаете, зачем я понадобилась леди Джейнис?

– Мне мало что известно. Только то, что наша госпожа пожелала вас видеть. Она осматривает место разработки шахты.

– А вот здесь поподробнее… – заинтересовалась я. – Вы сказали «план разработки пород»? Их несколько? Значит, не только лазурит будут добывать?

– Ой, это пока секрет!

Вот так-так. Видимо, что-то он всё же знает.

– Наши мастера из полуросликов утверждают, там, где залегает лазурит, можно найти и бежевый мрамор с чёрными прожилками, и кальцит, который мы дробим и используем при выплавке железа.

– Ого.

Вопреки сказанному, удивляться я не стала, зная наверняка, что в недрах земли иной раз найдёшь и не такое.

Что ни скважина или штольня, то новое открытие.

Но вот что подозрительно, откуда мой провожатый знает мистера Терренса? И почему леди Джейнис не передала с ним никакой записки? Да и можно ли верить самому Балрику?

Допустим, его знает Эннель. Но я-то – нет.

Вот это я ввязалась в авантюру… Пятой точкой чувствую, просто так моя поездка не закончится.

– Вы сказали, мистер Терренс вам знаком? – спросила я и попала не в бровь, а в глаз.

– Э… Я разве такое говорил? – смутился парень.

– Вы назвали его по полному имени.

– А, да! – Помощник инженера заёрзал на сиденье. – Нет, вы только не подумайте дурного. Я знаю его имя, но мы с ним не очень-то знакомы. Тут, в городе, все всех знают. Вот я и заверил вас, что ничего дурного не происходит…

А врать он не умеет. Начало было многообещающим, но последующее оправдание выдает его с потрохами.

– Остановите карету, – приказала я. – Хочу выйти прямо сейчас.

– Нет-нет, леди. Нельзя здесь останавливаться! Мы почти приехали!

– Что-то я не вижу здесь никакой шахты и леди Джейнис? Куда вы меня везёте?

– Это всё его идея. Я лишь помогал, честно, – произнёс парень, уморительно кривясь. Но, к сожалению, мне было совсем не до смеха. – Мне сложно врать. Меня отец за каждое лживое словечко наказывал так, что я не мог сидеть несколько дней кряду. Поймите, я не со зла…

– Хорошо, что вы осознаёте: врать – плохо. Но куда мы едем? И кто такой «он»?

– Сэр Терренс сговорился со мной, чтобы я вас вывез в город, показать бордель той самой Роззи. У него есть сведения, будто ваш жених сейчас именно там.

Я охнула от неожиданности. Вот уж не ожидала такого участия от совершенно посторонних мне людей.

– Но зачем вы впутываете в это меня? Если меня заметят в таком злачном месте – репутации конец. О чём думал мистер Терренс, и как ему удалось просчитать время и придумать достойную причину? Ведь он для этого должен был знать, что леди Джейнис действительно покинула замок.

– У-у него по городу много родни и знакомых. Он всюду вхож, сами понимаете. А его тёща заведует гильдией информаторов, так что ссориться с ним не рискует никто в городе.

– А лорд Амсвелл, значит, менее влиятельный, и его гнева вы не боитесь?

Слишком уж слабенькое оправдание получалось. Будто сову на глобус натянул. Да и узенькие улицы, по которым мы сейчас петляли, выглядели совсем уж неказисто, пошарпано и грязно.

– Мы очень надеялись, что вы не будете на нас гневаться. А всё своё негодование изольёте на изменщика.

– Простите, изменщика? – сокрушённо переспросила я. – Он не клялся мне в верности. Он вообще не хочет на мне жениться. И прежде чем вмешиваться в чужие отношения, нельзя ли было спросить мнение хотя бы у одной из сторон?

– Не тому вы это говорите, я изначально был против нашего маскарада.

Парень почти хныкал, как маленький.

– Так вы не помощник инженера?

– Я рассыльный из гильдии информаторов, – быстро сдался плохой лгун.

– Ох и вписали вы меня в историю, – проворчала я. – И вообще, почему карета не останавливается?

– Извозчику строго запрещено высаживать леди в этом квартале. Злачное место. Нас подвезут к тайному входу, и вы накинете кучерский плащ, чтобы никто вас не узнал. Сэр Терренс догонит нас, зайдя через парадный.

– Вы сказали, у него есть тёща. А жена, значит, тоже?

– Светлая ей память.

– А, то есть за свою репутацию повесы и волокиты он уже не переживает, потому что…

Тут я замолчала, заметив, насколько едкое ворчание изливается из глубин моего сознания. Н-да. Положение незавидное. Подловили меня знатно. Но, с другой стороны, куда смотрели люди из замка? И откуда мне было знать, что леди Джейнис на самом деле не посылала за мной?

– Где гарантии, что вы меня проводите именно в бордель к той самой Роззи, вдруг это похищение?

Но тотчас я сама себе и ответила:

– Тогда, если я не вернусь в скором времени, вы и сэр Терренс сильно рискуете собственной репутацией?

– Незачем нам вас красть!

– А вдруг вы на самом деле задались целью уничтожить мою репутацию, чтобы избавить лорда Кейда от необходимости на мне жениться? В общем, как знаете, но из кареты вы меня вытащите только силой, я никуда не пойду! Наоборот, жду, что вы отвезёте меня назад и как можно скорее.

В этот самый миг карета остановилась, и кучер спрыгнул на землю, хрустя обувью по промёрзшей от холода земле.

– Господа, вам пора.

– Вы меня слышали, я никуда не пойду. – Упрямо скрестила руки и уперлась ногами в сиденье напротив, чтобы меня было сложно сдвинуть с места. – Валяйте, волоките меня силой, я тогда такой крик подниму, вся окрестность сбежится посмотреть, что же тут происходит.

– Прошу вас, мисс Френсис, сжальтесь надо мной, я же не виноват!

– Я тоже. Тогда зачем мне делать то, что гарантированно причинит мне вред?

– Но?.. – Не успел он договорить, из здания послышались странные звуки. Будто кто-то цепями бил в стену. Рык, крики. Но не от ужаса, некто зычно командовал.

– Едем обратно? – спросил извозчик, приоткрыв дверку.

Широкоплечий верзила с чёрными сальными волосами немало меня напугал, я уж было подумала, он схватит меня, чтобы выволочь из кареты, но вместо этого вопросительно уставился.

– Конечно же!

– Нет-нет, давайте хоть отъедем немного вперёд и дождёмся мистера Терренса? Он сильно разозлится, если мы его бросим тут одного. – А после секундной паузы Вульп добавил: – Вон там за углом встань, а я его покараулю.

– Вы это слышали? – Я изумлённо воззрилась на одного и другого. – Цепи, рык. Вас совсем не волнует, что творится у вас под носом?

– Это может быть что угодно, тут в подворотнях и не такое услышишь, – хмыкнул возница, криво улыбаясь.

– Ладно, давайте хоть отъедем, – сдалась я. – Но только сейчас же. Не тяните, а?

– Да, вон туда, ага. А я попробую заглянуть внутрь, поторопить сэра Балрика.

Возница закрыл дверь и снова забрался на место кучера. Вульп вышел из кареты и хотел было зайти внутрь здания, но столкнулся со спешащим мужчиной, который выскочил наружу и налетел на него со всего маху.

– Ой! – Парень ошарашенно осел на землю, потеряв равновесие.

– Смотри, куда прёшь, – высокомерно бросил джентльмен в плаще. И всё бы ничего, но я узнала этот голос!

Вжавшись в стену кареты, я посильнее укрыла лицо платком, чтобы меня ненароком не узнали. Но это было излишним. Не удостоив меня и взгляда, лорд Амсвелл поспешил скрыться в темноте узкого переулка, куда ещё совсем недавно протиснулся извозчик на этой колымаге. Карликовая лошадь лишь недовольно фыркнула, когда мимо неё прошёл мистер Кейд. А я забыла, как дышать.

Неужели он даже костюм работника Амсвеллов не заметил? И куда он так спешит? Хочет поскорее вернуться в Зимний замок?

Ой, мне тоже пора возвращаться, пока меня не хватились леди Шарлотта и остальные. Но разве этих упрямцев уговоришь?

– Вот же хам, – проворчал Вульп, немного погодя.

– Эй, – шёпотом позвала его я, приоткрыв дверцу, – пора возвращаться. Я уже всё увидела. Поэтому давай обратно.

– Что?

– То! Нам пора. Нет смысла ждать мистера Терренса.

Поняв наконец, о чём я толкую, он спешно влез в нашу кибитку и постучал кулаком вознице. Послышался щелчок поводьями и громкое: «Но, пошла!»

И зачем, спрашивается, меня сюда притащили? Чтобы я узнала наверняка о любовных похождениях жениха?

Купленная Зимним Лордом

Подняться наверх