Читать книгу Собрание сочинений. Том 5 - Евгений Евтушенко - Страница 28
Стихотворения и поэмы 1964–1970 годов
1965
Пушкинский перевал
ОглавлениеМ. Г о л о в а с т и к о в у
Когда меня спросил пурист из ПУРа[12]:
«Куда на сборы нам отправить вас?» —
ему ответил я притворно-хмуро:
«Куда угодно, но не на Кавказ…»
И с идеологических высот,
я брошен был в Тбилиси, не терзаясь,
как будто бы в капусту хитрый заяц —
мне с детства с наказаньями везет!
Я принимал их лишь полуповинно,
тех, кто меня наказывал, дразня.
Моих стихов, наверно, половину
писали наказанья за меня!
В Париже пишут, будто на Кавказ
был сослан я, как Лермонтов, как Пушкин,
а я в стране грузин, красиво пьющих,
пил хванчкару, как мой солдатский квас.
Я полюбил поющих труб металл,
и чистоту оружия и коек,
и даже дисциплину, против коей
предубежденьем некогда блистал.
Я полюбил солдат. Не без стыда
я думал, что писал о них нечасто,
и полюбил высокое начальство,
чего не мог представить никогда.
Поэзия и армия равны
по ощущенью долга и устава —
ведь на границах совести страны
поэзия всегда погранзастава.
Мне, право, подозрителен тот фрукт,
который, заявляя, что он воин,
из формулы «поэт-солдат» усвоил
не честь солдата – фридриховский фрунт.
Но так же мне сомнителен поэт,
когда он весь разболтан и расхристан
и ни армейской выправки в нем нет,
ни мужества армейского, ни риска…
Ко мне подходят с грохотом слова,
как будто эшелоны новобранцев.
В них надо хорошенько разобраться,
до самой глубины к ним подобраться
и преподать основы мастерства.
Но часто, вроде опытный солдат,
себя я ощущаю неумелым,
когда в строю разбродном, онемелом
слова с узлами штатскими стоят.
Как важно, чтобы в миг той немоты
за сильного тебя хоть кто-то принял,
от широты своей душевной придал
тебе значенье большее, чем ты.
Полковник мне значенье придавал.
Совсем смущенно он сказал: «Имею,
Евгений Александрович, идею —
на Пушкинский подняться перевал».
…Была зарей навьючена Кура.
Хинкальные – клубились, бились листья,
и церкви плыли в мареве, когда
мы выехали утром из Тбилиси.
Пошли деревни. Любопытство, страх
в глазенках несмышленышей чернели.
Блестя, сосульки Грузии – чурчхелы
на ниточках висели во дворах.
Пузатые кувшины по бокам
просили их похлопать – ну хоть разик! —
но, вежливо сигналя ишакам,
упрямей ишака трусил наш «газик».
А солнце все вздымалось в синеву,
а Грузия лилась, не прерывалась,
и, как трава вливается в траву
и как строфа вливается в строфу,
в Армению она переливалась.
Все стало строже – и на цвет и вес.
Мы поднимались к небу по спирали,
и, словно четки белые, – овец
кривые пальцы скал перебирали.
И облака, покойны и тихи,
взирая на долинный мир высотно,
сидели на снегу, как пастухи,
и, как лаваш, разламывали солнце.
Полковник будто тайну поверял,
скрывая под мундиром школьный трепет,
о том, как гений гения здесь встретил,
как страшно побратал их перевал.
…Арба навстречу Пушкину ползла,
и он, привстав с черкесского седла,
«Что вы везете?» – крикнул в грохот ветра;
и кто-то там ответил – не со зла, —
а чтобы быть короче: «Грибоеда…»
Полковник, вероятно, был чудак,
но только в чудаках есть божья искра.
Про перевал шепнул полковник так,
как будто бы про Пушкина: «Он близко…»
И «газик» наш, рванувшись, перегнал
с погибшим Грибоедовым повозку
и вдруг, хрипя, забуксовал по воздуху —
и Пушкинский открылся перевал…
Теперь все оправданья не спасут!
Да и не надо! От игры в поэтов
жизнь привела туда, где Грибоедов,
туда, где Пушкин, – привела на суд.
И я, такого жалкого, внизу
себя увидел… Дотянусь я разве?
Как я сюда дойду и доползу
с прилипшей к башмакам низинной грязью?
Не то что глотка – а глаза рычат,
когда порой от грязи спасу нету.
Так что ж – как новый Чацкий закричать
на модный лад: «Ракету мне! Ракету!»
Но, даже и ракетой вознесен,
несущийся быстрей, чем скорость звука,
увижу я, как будто страшный сон,
молчалиных тихоньствующих сонм
и многоликость рожи Скалозуба.
Но где-то там, поземицей обвит,
среди видений – дай-то бог, поклепных! —
на перевале Пушкинском стоит
и все-таки надеется полковник.
Надеются мильоны добрых глаз,
надеются крестьянок встречных ведра,
и каждою своею каплей – Волга,
и каждым своим камешком – Кавказ,
и женщина, оставшаяся за
негаданным изгибом поворота,
откуда светят даже не глаза,
а всполохом всплывает поволока.
Почти кричу: «О, не надейтесь вы!» —
и страшно самому от крика этого.
Полковник, друг, – не Пушкин я, увы!
Кого везут? Да нет, не Грибоедова.
Я слаб. Я мал. Я, правда, не злодей,
не Бенкендорф, не подленький Фаддей,
но это ль утешенье в полной мере?
Конечно, утешают параллели,
что даже и великие болели
болезнями всех маленьких людей.
Был Пушкин до смешного уязвлен
негромким чином, громким вздором света.
И сколько раз поскальзывался он
на хитром льду дворцового паркета!
А Грибоедов! Сколько отняла
у нас тщета посольского подворья!
Тебе, создатель «Горя от ума»,
ум дипломата жизнь дала от горя.
Пора уже давно сказать, ей-ей,
потомкам, правду чистую поведав,
о «роли положительной» царей,
опалой своевременной своей
из царедворцев делавших поэтов.
И гений тоже слабый человек.
И гению альков лукаво снится,
а не одни вода и черный хлеб
и роковая ласка власяницы.
И он подвержен страху пропастей,
подвержен жажде нежности властей,
подвержен тяге с быдлом быть в комплоте,
подвержен поножовщине страстей
в неосвещенных закоулках плоти.
И гений чертит множество кругов,
бессмысленных кругов среди сыр-бора,
но из угрюмых глыб своих грехов,
сдирая ногти, создает соборы!
А если горы грудью он прорвал
и впереди пространство слишком гладко,
то сам перед собою для порядка
из этих глыб он ставит перевал!
Пардон, пушкиновед и чеховед,
не верю в подопечных ваших святость.
Да, гений тоже слабый человек,
но поднятый собой – не чудом – вверх,
переваливший собственную слабость.
И надо не сдаваться перед ленью,
самих себя ломать без полумер,
и у своих предтеч в преодоленье —
не в слабостях – искать себе пример.
Среди хулы или среди хвалы
еще не раз мы, видимо, постигнем,
что перевалы наши – лишь холмы
в сравнении с тем пушкинским – пустынным.
Мы падаем, срываемся, скользим,
а перевал нас дразнит гордой гранью.
Как тянет из бензинности низин
к его высокогорному дыханью!
И вы надейтесь, как полковник тот.
Нужна надежда не для развлеченья,
а чтобы стать достойными значенья,
которое нам кто-то придает.
Чтоб нас не утешали параллели,
когда толкают слабости в провал,
чтоб мы смогли, взошли, преодолели —
и Пушкинский открылся перевал.
1965
Полковник М. Головастиков, редактор газеты Закавказского военного округа «Ленинское знамя» (Тбилиси) представил меня после сборов к званию майора и был немедленно уволен в запас. А я как был, так и остался, может быть, единственным писателем, у которого в военном билете стоит воинское звание на случай призыва – «солдат».
12
ПУР – политуправление армии, запрещавшее мою песню «Хотят ли русские войны?» для исполнения, обвиняя ее в «демобилизующем настрое».