Читать книгу Моя любимая жертва - Евлампий Бесподобный - Страница 5

Часть первая
Глава 4

Оглавление

Как и следовало ожидать, добраться на такси субботним вечером по 11-ой Восточной до четырёхэтажного старого здания из тёмно-красного кирпича, на парадном козырьке которого красовалось название самого клуба «Webster Hall», оказалось не таким уж и лёгким делом. Проще, наверное, было пройтись пешком от 4-го или 3-го Авеню, но Энн даже была в какой-то степени рада неспешному продвижению плотного парада автомобилей, создавшего небольшую мини-пробку на этой не такой уж и широкой улице. Если они и «опоздают», то едва ли это как-то или чем-то отразиться на рабочей карьере Эдварда. А так… чем меньше они пробудут на самой вечеринке, тем даже лучше.

Энн туда совершенно не рвалась. Её до сих пор не покидало ещё со свадебного салона чувство, что всё это как-то взаимосвязано, и ничем хорошим закончиться никак не могло. По крайней мере, для неё. Поскольку ей очень хотелось, чтобы Эдварда ничего плохого сегодня не коснулось. Ни сегодня, ни когда-либо впредь. Уж кто-кто, а он этого не заслужил.

–…Как, простите, вас зовут?

Правда на входе клуба их ждала не меньшая пробка. Разве что, состояла она из внушительной и чрезмерно бдительной охраны с весьма дотошным администратором, демонстративно окинувшего и Эдварда, и Анну недоверчивым взглядом.

– В пригласительных, вообще-то, всё написано. – Эд растянул губы в сдержанной улыбке, чувствуя себя на пороге чужого праздника жизни случайно залетевшей не туда мухой.

– Я вижу, просто боюсь ошибиться. У нас здесь особый вечер для особых гостей. У некоторых могут даже имена совпадать, поэтому и приходится делать уточнение, во избежание непредвиденных недоразумений.

– Мы должны сидеть за одним столиком с Дэвидом Гейтвудом. Мы здесь по его рекомендациям и личному приглашению…

– Простите! Пит, они со мной! Эдвард. Добрый вечер. Я Арчер Бенсон, тот самый помощник личного секретаря господина Гейтвуда, с которым вы говорили по телефону.

– Привет, Арчи… – Эд машинально подал руку для рукопожатия немолодому, но физически подтянутому лысеющему мужчине, появившемуся так кстати буквально из ниоткуда. После чего проблема с пропуском в арендованные залы клуба разрешилась за считанные мгновения.

– Привет, Эд! А вы, должно быть, Анна, да? Приятно познакомиться. Извините, бога ради, за накладки, но здесь сейчас всё очень строго, как на приёме английской королевы. Просто так без внимания, даже муха мимо не пролетит.

– Мы уже заметили, до того, как дошли сюда. Странно, что не поставили рамку металлоискателя. Но хотя бы не обыскивали вручную.

Арчер натянуто рассмеялся, продолжая уводить своих подопечных по одному из многочисленных коридоров и лестничных пролётов векового здания, находящихся этим вечером в оцеплении внушительного количества дополнительной внутренней охраны.

– Увы, Эд, но сегодняшний вечер обязывает. Главное, не беспокойтесь. Господин Гейтвуд распорядился, чтобы вы чувствовали себя здесь, как дома, едва не буквально. Никаких личных затрат с вашей стороны, даже если вам захочется сыграть в одном из оборудованных под казино залов.

– Здесь сегодня открыта игровая? Серьёзно?

– Всё законно и только на этот вечер. В качестве благотворительной акции, проводимой на сегодняшнем балу.

– Да уж. Большие деньги воистину творят чудеса. Страшно представить, что же делают очень большие деньги…

Они поднялись вскоре по узкой лестнице в окружении чёрных стен на второй этаж, очутившись через несколько шагов перед раскрытыми дверьми одного из самых больших залов здания, именуемого Grand Ballroom. Именно здесь, как правило и большему счёту, проводились концертные выступления артистов или музыкальных групп всевозможных мастей и национальностей. Но сегодня, оба его яруса не были забиты под завязку привычной толпой разношёрстных зевак. Сегодня не только на втором, но и на первом уровне были выстроены идеальными рядами большие круглые столы с длинными золотыми скатертями, напоминая своей красочной картинкой какую-нибудь ежегодную церемонию вручения музыкальной или кино премии. Только вместо представителей так называемого эстрадного бомонда, сюда пускались особо важные персоны немного иного полёта. И данное различие ощущалось, даже при самом беглом взгляде, как никогда и весьма существенно.

– Если честно, то мы не собираемся здесь надолго задерживаться.

И Эд, и Энн лишь успели скользнуть взглядами по открытому входу в нижний зал Grand Ballroom, поскольку Арчи продолжил их вести дальше по коридору лестничной площадки к очередному пролёту на следующий этаж.

– Постараюсь удовлетворить любопытство мистера Гейтвуда в интересующих его ко мне вопросах и… всё. Сразу же отсюда уедем. Надеюсь, вы понимаете…

– Да, конечно, Эд. Без вопросов. Ваше право. Но я бы вам советовал пока не спешить. На мероприятия подобного размаха попадаешь ведь не каждый день, не так ли?

– Это точно. Как и в спальню к Мелани Трамп.

Арчи Бенсон вроде как искренне рассмеялся над шуткой Эдварда почти в тот момент, когда они уже все втроём входили в зал лоджию второго уровня Grand Ballroom, так же заставленную круглыми столами по всему периметру навесной террасы с дополнительным освещением и особым тематическим на этот вечер декором.

Анне как-то сразу стало не по себе. Не спасала даже вжимающаяся в кожу лица красивая карнавальная маска в виде тёмно-бордовой бабочки (или мотылька), в тон её вечернего платья. Поскольку от ощущения впившихся со всех сторон пристальных взглядов совершенно незнакомых ей людей вообще ничего не могло защитить. Даже если бы она была сейчас одета в химзащиту и противогаз. Они бы всё равно сумели её просканировать буквально насквозь и оставить вполне осязаемые следы своих оценивающих взоров на всём теле.

– Дамы и господа. Дэвид. Шарлин… Это Эдвард Харпер и его очаровательная спутница Анна Лорен Брайт. Прошу любить и жаловать.

Арчер весьма изящно предоставил своих подопечных целой группе незнакомцев, сидевших за одним из центральных столиков восточного пролёта лоджии. Тут же встав позади двух свободных стульев, тем самым негласно указывая новым гостям выделенные для них места.

– Очень рад личному знакомству, господин Гейтвуд! И весьма признателен за приглашение на этот вечер.

Эдвард торопливо протянул руку седовласому высокому мужчине в чёрной маске, закрывавшей лишь одни глаза, второй поспешно сняв собственную, на чистом рефлексе.

– Да будет тебе, Эд! К чему вся эта неуместная официальность? Мы же на развлекательном мероприятии, почти все тут друг другу как свои – родные. Тем более, сегодня у нас появился повод довести это до реального уровня. А это, как я полагаю, ваша красавица невеста Анна? Примите мои искренние комплименты, Энн. Вы просто сногсшибательны.

Гейтвуд даже поднялся со своего стула, чтобы оказать спутнице своего персонального гостя соответствующие почести. Не только подать ей руку для рукопожатия, но и склониться над её ладонью в галантной позе, дабы поцеловать, подобно истинному джентльмену, костяшки пальцев, стянутые бархатной тканью длинной перчатки.

– Спасибо. Вы невероятно любезны.

– Позвольте представить вам мою любимую супругу Шарлин. Уверен, вы найдёте с ней общий язык, как и со всеми дамами за этим столом. Я слышал вы успешный писатель и редактор в каком-то крупном нью-йоркском издательстве?

– Да, так и есть. Хотя про успешного писателя слишком громко сказано. Тем более писателя, издавшего одну единственную книгу.

– Хоть и одну, зато какую! Если привыкнуть к стилю изложения где-то через две-три страницы, то можно с лёгкостью даже втянуться в чтение.

Наверное, ей не хотелось верить в свои ощущения до последнего. Даже когда они усилились в этом месте, в какой-то момент достигнув едва не критической точки. Но Анна пыталась убедить себя, что всё это ложные чувства. Что никто за ней не следит и не подкрадывается со спины, прожигая затылок до боли знакомым и таким же невыносимым взглядом. И что она не испытывает наползающей чужой близости, схожей с удушливым радиационным облаком, просачивающимся под кожу, в каждую клетку тела и даже в кости, вызывая едва не болезненную ломоту с пугающей слабостью.

Может поэтому у неё и не хватило сил обернуться, как только Его тень накрыла её, обрезав все пути к возможному отступлению. Перекрыв кислород, контузив временно сознание и даже физически оглушив. Про остальное можно не говорить. Казалось, даже весь окружающий мир за кратчайшие мгновения был сметён фатальным вторжением того, кто мог превратить твою жизнь в абсолютное ничто лишь одним движением руки или парочкой хлёстких фраз. И он действительно только что это сделал. Едва заговорил. Едва его звучный баритон, будто тягучей патокой, коснулся твоего слуха и потёк по твоим венам и воспалённым нервам дьявольской вибрацией…

– Уолт, бога ради! Вот не можешь ты обойтись без своих сальных шуточек. Да, кстати! Разрешите представить этого загадочного незнакомца, точнее сказать, нашего редчайшего друга семьи – господина Уолтера Маннерса. По крайней мере, он требует, чтобы его так называли последние два года, пока путешествует по штатам под фамилией своей матери, дабы не привлекать к себе нежелательного внимания назойливых папарацци. И с ним вы, определённо, найдёте куда больше общих тем для разговоров, чем с такими старыми, как мы, калошами.

– Не думал, что вы увлекаетесь новинками нашего национального книжного рынка.

Первым, как и ожидалось, отреагировал Эдвард, а Энн… Энн потребовалось не абы сколько сил только для того, чтобы обернуться и… поднять взгляд к лицу того, кто чуть было не разрушил её личную жизнь почти два месяца назад. И, что самое страшное, Эд даже не догадывался, кто перед ним стоит и кому он сейчас пожимал руку.

– И не одними только книгами, уж поверьте.

– Хотите сказать, что вы прочли книгу Анны и даже знаете, кто перед вами?

– Как правило, на обратной стороне печатных в США изданий размещают фотографии самих авторов. Так что, да. Я прочёл сие незамысловатое творение и без особого труда определил, кто передо мной стоит. Даже маска не стала помехой. Хотя, вру. Дэвид изначально предупредил, кто ещё будет сидеть за нашим столиком.

Но куда сложнее, наверное, было отвести в этот момент свой напряжённый (или даже шокированный) взгляд от лица этого напыщенного, выдавливающего ложно благородную ухмылку Дьявола. Поскольку он не преминул вцепиться в твои широко распахнутые глаза собственным взором, пронизывая им насквозь и не позволяя теперь никуда сбежать. Даже мысленно! Особенно тогда, когда протягивал к тебе после Эдварда руку ладонью вверх.

Ещё один открытый ложный жест. Нарочито показательное доверие или, наоборот, демонстрация своей широкой и всегда идущей навстречу любому страждущему щедрой души.

– Подождите! А мы раньше нигде до этого… не встречались? Уж больно сильно вы мне кажетесь знакомым. И… по голосу тоже. – неожиданно произнёс Эд.

Вот этого Анна больше всего и боялась. Причём в ту самую секунду, когда неосознанно, будто по сработавшему самому по себе условному рефлексу, вложила свою подрагивающую руку в широкую и до боли знакомую мужскую ладонь.

Моя любимая жертва

Подняться наверх