Читать книгу Осенняя ярмарка в Рэд-Крик - Эйрик Годвирдсон - Страница 6
4
Оглавление– Дела-то интересные, да только, кажется, не тем, кому положено, – задумчиво изрек Джейк, когда на следующий день новость о воровстве выручки пусть и неявственно, как слабый дымок, но расползлась над всей ярмаркой.
– Что ты имеешь в виду? – поинтересовался Тилли.
– Ну вот смотри – обнесли торговцев. Кто-то ворье ищет? – развил свою мысль Джейк,
оглядевшись по сторонам, как бы говоря: ну, где? Где поиски-то?
– Ну, маршал обещал искать, – Тилли почесал макушку, запустив пятерню под кепку, сдвинул ее мало что не на самые глаза, потом поправил козырек и закончил фразу: – Распинался вон добрый десяток минут, не меньше!
– Ха, Тилли! Ты думаешь, этот индюк станет искать, кто обокрал китайскую лавчонку? – скептично протянул Тед. Все еще несколько мечтательно-затуманенный после весьма славно закончившегося вечера взгляд его тут же прояснился, и Тед живо включился в беседу, как только заговорили о краже. «Другое дело», – мысленно отметили все ребята. – «А то не дозовешься!» Ну, зато вот про воров услышав, Тед мигом навострил уши – как же, хоть какое происшествие! Это же интересно! Пусть и дельце мелкое, но раз никому больше оно не интересно, то почему бы не пообсуждать, отчего все именно так? Может, ребята даже быстрее догадаться смогут, кто виноват! И вот Тед с жаром продолжил:
– После того, как в прошлом году маршал Хоуп без лишних шума и пыли замял дельце этого Брауна? Точнее сказать, закидал бумагами – мол, все-де выяснено!
– Выяснено, как же, – Дэф прищурился. – Знаем мы, как у него выяснено, точно!
Джейк прыснул. Тед усмехнулся – он историю эту знал только по рассказам Джейка, но тоже был в курсе, как все вышло на самом деле-то.
– А тут эти Чень снова: их, – ну все же помнят, да? – периодически пытаются грабить, и маршал ни разу ничего не сделал! – продолжил Тед.
– Ну, дядька Чень Ю неплохо стреляет из винтовки – он был охотником на бизонов, так что грабить-то их перестали уже, – справедливо заметил Джейк. – До сегодняшнего дня.
– Но не в силу заслуг маршала, – заключил Тед. – Так что…
– Кажется, старик Хоуп что-то имеет против китайцев, – заключил Тилли.
– Конечно, имеет – ему теперь с их кражей бегать, а отросшее пузо этому не способствует, – хмыкнул Дэф, кивком указав на обсуждаемого всеми маршала.
Поблескивая начищенной звездочкой на куртке, обозначающей его статус и должность, представитель полицейской власти в городе Рэд-Крик маршал Майкл Хоуп старательно рассматривал какие-то ящики. Вид при этом он имел важный донельзя, но не грозный, а скорее веселый и довольный жизнью, точно ему подарили коробку лучших сигар или ящик первосортного бренди. Скорее излишне грузный, чем по-настоящему толстый, этот рано седеющий мужчина перекладывал что-то из ящика в ящик, и при этом говорил низким и внушительным голосом, обращаясь точно сам к себе. Люди вокруг слушали его, впрочем, весьма внимательно.
– Изображает бурную и серьезную работу? – прыснул Тилли.
– Не-е-ет, он сейчас как раз занят тем, что любит больше всего, ну, за исключением протирания штанов за барной стойкой! Он готовится к турниру! – пояснил Джейк.
– Это еще какому? – озадачился Дэф, посоображал что-то, а потом улыбнулся, вспомнив: – Стрелковому, что ли? На который так и не доехал в том году Пас Дельгаро?
– Ему самому! – подтвердил Джейк. – Это же главное развлечение осенней ярмарки, каждый год. И какие они делаются важные сразу – что маршал, что мэр Парсонс, что все их помощники!
– На самом деле развлечение-то любимое не только у них, а у всех горожан, но иногда мне кажется, что наш маршал, а с ним и мэр, едва от гордости не лопаются, когда примеряют на себя роль судей в этом турнире. Вот скажи, какая от этого радость? – Тед пожал плечами. – Я понимаю – выиграть! Но судить? Ха! Да уж, верно, пузан Хоуп не самый меткий боец, готов биться об заклад!
– Так потому и надувается от гордости, что волен решать, кто хорош, а кто не очень – при том решать по поводу людей, которые лучше него ну хотя бы в стрельбе, – предположил Дэф. – Это, как отец говорит, порода такая: кому власть, хотя бы маленькая, кажется слаще меда, даже если сами они ничего не стоят.
– Ерунда какая-то, – поморщился Тед. – Чистое самоутверждение на пустом месте.
– Ну, в общем-то да, – согласился Дэф. – Зато сразу как все понятно стало, а?
И мальчишки гнусно захихикали. Поглазев еще на надувающегося от важности маршала, к которому очень скоро присоединился и мэр, да посостязавшись в шуточках на счет них, ребята снова отправились слоняться, ища развлечений – сам турнир начнется самое ранее через часа три, и вот там да, будет на что поглядеть. А пока что… Неповоротливая фигура мэра Парсонса навевала скуку не меньшую, чем болтовня проповедника – преподобный Исайя снова вещал, взобравшись на составленные один на другой ящики. Речь его была какой-то излишне живой – говорил он, конечно, об урожае и благодати урожайной поры, но так размахивал руками, что казалось, заделался он ярмарочным зазывалой.
– Кажется, кто-то уже причастился благодати из бутыли, заткнутой кукурузным початком, – острили в толпе.
Что же, возможно, в этом была доля правды, уж больно румяными казалось всегда бледное, немного оплывшее лицо местного священника – но мальчики не слушали ни остроты прохожих, ни проповеди преподобного Исайи. Чем дольше они гуляли по ярмарке, грызли яблоки и орехи да подначивали друг друга на всякие глупости, тем больше понимали – а ведь кража-то в самом деле будоражит умы людей куда как сильнее, чем мелкое рядовое недоразумение. Всем в самом деле было интересно – кто же посягнул на деньги семейства Чень, зная, как хорошо стреляет хозяин, Чень Ю.
– Если б я застал этого негодяя, я бы разрядил свой дробовик не задумываясь, – Ю говорил по-английски вообще почти без акцента, совершенно не разделяя привычки многих своих соплеменников прикидываться не понимающими английской речи чужеземцами ради снисхождения окружающих. У торговца Ю, поговаривали, вообще было чуть ли не университетское образование – полученное то ли в Британии, то ли во Франции. «Но стрелять бизонов стало выгоднее, чем учить философии будущих чинуш. А еще те люди, которым не нравился мой брат, но чрезмерно сильно нравилась моя дочь, были слишком ленивы, чтоб ехать за нами аж в Новый Свет», – говорил вполне откровенно бывший охотник. А когда бизонов стрелять стало невыгодно – точнее, когда стало попросту нельзя это делать, как раньше – Чень Ю открыл лавку.
– Эту историю по всему городу так, и этак пересказывают, – Джейк не упускал случая, чтоб просветить мало знакомого с городскими сплетнями Дэфа на счет всяких местных хитростей. – А вот уж почему индюк-маршал невзлюбил торговца Ю, этого я не знаю уж.
– А еще мне интересно, почему вот что ты, что Тед зовете маршала «индюком», – хмыкнул Дэф. – Потому что он толстяк?
– Не только, – Тилли хохотнул. – Он, когда злится, трясет головой, и морда у него красная делается!
Тед невозмутимо кинул, подтверждая – так и есть.
– Д-а-а-а, – через смех выдавил Дэф. – Как он вообще умудрился столько времени пробыть маршалом?
– Ну, если честно, мужик он суровый. В кого вцепится – так пощады не жди, – признал Тед.
– Ленивый и жирный дурак, как по мне. – Дэф пожал плечами.
– Э не. Не дурак далеко, – покачал головой Джейк. – Отец говорит, что он слишком уж не дурак. Поэтому прикидывается ленивым куском навоза – чтоб не встревать в неприятности.
– Лентяй и негодяй, так говорит бабушка. Но дураком и она его ни разу не называла, – подтвердил Тилли.
– Хм. Но дело Брауна в прошлом году…?
– Дэф, даже мы не сразу поняли, ну ты вспомни! И то… – Джейк замялся.
– И то – расскажи мы все, как есть – кто бы нам поверил про того психопата, которому то и дело казалось, что он сова-оборотень?2 – согласился наконец Дэф. – Ладно, верю на слово! Только что-то мне говорит, что пользы тут не будет никакой от него.
Остальные ребята пожали плечами – кто ж знает, мол.
И побрели дальше – болтая обо всякой ерунде. Китайцев, а с ними и маршала, мальчики благополучно выкинули из головы – до поры, до времени.
Зато совершенно внезапно снова наткнулись на Тома Харриса – тот болтался позади крытых тентов, куда ребята завернули с единственной целью – не попадаться на глаза тилевой бабушке: Тилли очень уж не хотел пропустить начало стрелковых состязаний, а бабуля, как признал паренек, явно искала его по какой-то хозяйственной надобности:
– Да ну, я и так не вылезаю из домашних дел, ну сколько можно! Приехала тетка с моей кузиной – а Мэри старше меня лет на пятнадцать, и помогать вовсе не ленится, наоборот, только скажи что, так уж рада бабушку видеть! Ну то есть, бабушке не так и нужна моя помощь, рук-то в доме сейчас хватает, но… Короче, после целого лета на починке того и сего в доме я имею полное право бездельничать сейчас сколько угодно! – ворчал Тиль. – Как бы и завтра удрать так, чтобы мне не успели какое дело поручить, а?
Обсудить побег из дому на завтра ребята, впрочем, не успели – именно из-за Тома.
Сегодня он был умытый и одетый во все целое и чистое – не то, что вчера вечером.
Но, впрочем, синяк под глазом и ссадина на лбу никуда не делись, как и мрачное выражение лица. Сунув руки в карманы, Том стоял себе, покачивался с носка на пятку, и очень внимательно рассматривал задворки ярмарки, точно они могли быть интереснее, чем сама ярмарка.
– Снова ты? – недовольно пробурчал Тед. – Чего вынюхиваешь?
– Ничего я не вынюхиваю, – ощетинился Том. – А если бы вынюхивал, то ваше появление тут же отшибло бы мне чутье – воняешь, как коровья задница, и ты, и все твои дружки!
Ответить Тед не успел.
– Уноси ноги, Том, – холодно посоветовал Дэф, выдвигаясь вперед.
Но Том и так уже припустил прочь – упрашивать его было не нужно.
– Том, если бы я знал, что ты такой урод, я бы с тобой даже работать на одной крыше не стал, – крикнул вдогонку Тилли.
– От урода слышу! Еще раз – и Берт тебе уши оторвет, – огрызнулся, затормозив на секунду, Том. – Поплатишься, Вернер, понятно?
Тилли не стал долго думать – подобрал валяющуюся у ног картофелину, явно из чьего-то мешка выпавшую – и запустил Тому в спину. Попал, но несильно. На куртке Тома осталось пыльное пятно, с которым он рисковал проходить весь день, если не надумает отряхнуть одежду. А поскольку увидеть пятно сам Том не мог никак – что же, вот и ходи с рыжим отпечатком до самого вечера. Оглядываться и снова грозить Том отчего-то не стал. Интересно, кого он имел в виду? Старшего родственника? Наверное, так. Тилли тоскливо ругнулся под нос.
Потом вздохнул и неожиданно добавил:
– Эх, парни, если бы я с вами не познакомился, что бы я делал!? Вечно вокруг всякие… Харрисы!
– Это ты отчего так решил? – хохотнул Джейк. – Внезапное заявление, знаешь ли!
– А и ничего смешного, Джейки, – возразил Тилли. – До восьми лет я же жил в Развилке, так? Ну и вот друзей заводить я и не умел никогда – вечно мне там вот такие попадались, вроде Томми. Ни там, ни тут не выучился их отличать – пока тебя и Теда не встретил.
Тед с Джейком переглянулись – они-то знали друг друга чуть ли не с того возраста, когда дети прекрасно помещаются вместе с домашним псом в его будку – и еще место остается! Пожав плечами одновременно, они только улыбнулись.
– Не дрейфь, Тилли, мы тебя не бросим, – подмигнул Дэф.
– Точно, – отозвался Джейк, а за ним и Тед, и вдвоем уже заключили:
– Ни бабушке, ни тетке на съедение!
Тилли хмыкнул, улыбаясь – вот Дэф, в отличие от Тома, оказался отличным товарищем, даром, что с обоими Тилли знаком был примерно одинаково недолго.
– Твоя бабушка благополучно отбыла собирать сплетни с Марджори Грэхем, – тем временем доложил Тед, выглянув из-за угла палатки, заменявшей торговцам этого ряда склад всякой ерунды вроде веревок и досок для новых прилавков. – А значит, займет ее это надолго!
Тилли ликующе хлопнул себя по колену – Марджори Грэхем была одна из видных городских кумушек, женой мэровского кузена, а значит, она наверняка сейчас уговорит бабушку принять участие в какой-нибудь душеполезной затее «на благо города». Например, соберутся пожилые дамы и поведут девушек украшать площадь перед ратушей, или снова репетировать песню – в церкви, с одобрения преподобного, или ещё что-нибудь такое… У кумушек была далеко не одна неделя для подготовки к праздникам, но они, тетки вроде миссис Грэхем, всегда придумают ещё что-то в самый последний день. И отлично, отлично! Никто больше не станет искать Тилли на ярмарке!
Поделившись такими соображениями, Тилли предложил сходить самим поискать кого-нибудь, например, из вчерашних артистов – расспросить, что они ещё собрались играть, да новости послушать, что они расскажут. Ну и разные байки тоже – кочевые артисты всегда рассказывают много занятного.
– А ещё я хочу глянуть на ту девчонку без грима, – признался Тиль.
– Я бы тоже не отказался, – согласился Джейк. – Она милая! А этот дубина Том вчера ей нагрубил, кстати.
– О, что подумает девушка о нашем городе? – притворно ужаснулся Тилли.
– Что у нас тут водится придурок Томми, что же ещё! – заметил Тед, и ребята дружно рассмеялись.
Что ж, сказано – сделано! Искать долго не пришлось – первой на глаза попалась как раз танцовщица. Девушка нашлась отдельно от всей остальной труппы, и при том в довольно непростой ситуации – один из лавочников крепко держал ее за руку и ругался, пусть сдержанно, но с совершенно неподдельным возмущением:
– Верни! Верни, что взяла, и я не стану звать маршала, девочка. Если ты считаешь, что можешь стащить что-то…
– Я не…
– Не обманывай, девочка!
– Лукас! Дорогой, что случилось? – из-за спины лавочника выплыла его супруга —Марита Хансен-Эдвардсон.
– Послушай, Марита, эта девочка, танцовщица из балагана, что приехал вчера, стащила моток шелковой ленты, на добрых четыре доллара, не меньше! Только что! Как ты думаешь, стоит ли нам позвать маршала?
– Но… Я не брала, – отпиралась девушка. – Я правда не брала…!
– Все вы так говорите, – проворчал торговец. – Только меня не поведешь!
– Детка, ну как не стыдно, – покачала головой тетя Марита. – Подумай ещё немного – стоит ли…
– Да ну не брала! Я…
И пока ребята думали, вмешаться ли, и что можно сделать для примирения, как из-за спины тети Мари выкатилась девочка – десять лет, пушистая длинная коса цвета спелого ржаного колоса, обворожительные веснушки бледной россыпью по гладким щечкам и огромные бирюзово-голубые глаза. Дженис! Малышка Дженис Хансен тут же присела перед прилавком на корточки:
– Тёть Мари! Дядь Люк! – она запустила ручонку под сколоченный абы как прилавок, пошарила там, под застилающим доски полотном: – А что за лента такая?
Секундой позже девочка выудила из-под прилавка моток золотистой ленты и подняла его над головой, помахав находкой.
– Вот эта? – спросила она с совершенно ясными глазами.
– Эта, – слабым голосом пробормотал дядюшка Лукас.
Он совершенно искренне был уверен, что ленту в самом деле украла танцовщица!
Танцовщица же выдернула руку из его пальцев и сердито поджала губы:
– Я же сказала!
– Кхм, – Лукас замялся. Нужно было извиниться, но…
На помощь лавочнику пришла его супруга:
– Извини, детка. Хочешь конфет? – растерянно предложила тетушка, перебив мужа на полуслове.
– Во-от ещё! Я что, ребенок?! – возмутилась танцовщица.
– Ну, если честно, да, – признала тетушка с легким смешком. – Тебе же и шестнадцати, верно, нету!
– Ну и что? – подбоченилась юная артистка.
– Не сердись, прошу. Наших соседей вчера вечером обокрали, сейчас все нервные и взвинченные, и Лукас в самом деле не со зла это, пойми.
Девушка только оскорблено повела плечом – но витой, ярко-розовый с белым леденец на палочке все равно взяла. Леденец оглушительно пах мятой и ванилью, да так сильно, что, стоило девушке снять с него бумажную обёртку, как этот запах донесся даже до наблюдавших это все мальчишек.
– Ну вот. А я думала, это моя конфета, – буркнула Дженис, однако перечить тете не стала. Похвалы за удачную находку, видать, тоже ждать не приходилось, и девочка тихо надулась. Вот же незадача – это и читалось на ее милой мордашке. Впрочем, дуйся-не дуйся, а конфету не вернешь. Дженис вздохнула, покрутила головой – и, заметив мальчишек, бесстрашно нырнула в собравшуюся у прилавка толпу, поспешив к ним: знакомые лица, надо же! Может, они видели, как ловко Дженис сообразила про ленту – и получится рассказать, что она с самого начала заметила, как моток закатился под доску?
– Джени! Дженис Хансен, а ну стой, – жалобно воззвала тетушка Мари, подумав было, что племянница вознамерилась удрать куда глаза глядят.
– Привет, лисичка!
Дженис, конечно, собиралась манерно поздороваться с ребятами – она хорошо знала Дэфа и Джейка – но не вышло: Дэф просто сгреб девочку в охапку и покружил, как совсем маленькую. Отринув хорошие манеры, Дженис взвизгнула от восторга, и Дэф с шутливой строгостью поинтересовался:
– А что, тебя отпустили гулять одну, такую крошку?
– Меня с тетей оставили, у папы дела, – буркнула Дженис, снова насупившись. – У мамы тоже дела. И у дяди с тетей тоже, но эти дела хотя бы на ярмарке.
Джейк легонько подёргал девочку за растрепавшиеся солнечные кудряшки, и Дженис хихикнула, а потом и вовсе показала ему язык. Тетушка, по счастью, этого не видела – а мальчишки только заулыбались в ответ.
– Какие ещё дела-то, накануне Дня Благодарения? – озадачился Дэф.
Девочку он поставил на землю, и та мигом притихла: сразу, как подошла ближе тетушка. Тетушка взяла девочку за руку, и Джен опустила голову пониже – ей могло и влететь за излишнее ребячество, пусть и влететь на словах, но… Тетушка, впрочем, возмущаться не стала – она племянницу баловала, по общему мнению. Тетушка-то на вопрос и ответила, тем не менее:
– Ах! Добрый день, ребята. У Джека и Сильвии Хансен в самом деле какие-то дела, но я уж не знаю, какие. Вроде бы не те, что обычно Джек ведёт с твоим отцом, Дэф, но…
– Добрый, тетушка Мари, – кивнул Дэф. – Да уж явно не те, я бы иначе знал! А что это вы, тетушка, девчонок приезжих обижаете?
– Ой, да это ерунда вышла, не бери в голову, ведь все решилось! Дженис у нас глазастая оказалась, гляди-ка! Но тут ведь, какое дело… Лавку Ченя Ю обокрали, ребята. И не только его! Еще некоторые не досчитались выручки вчера – правда, не на такую крупную сумму, но все же!
– И? – Дэф понял, что тетя Мари сейчас явно расскажет что-то интересное. Остальные парни притихли, не вмешиваясь – им тоже было интересно.
– И говорят, что это кто-то из чужаков.
– Вот как?
Марита Хансен всплеснула руками:
– Так кто же свой станет снова грабить Стрелка Ю! Вы что? Это после того, как Брэд Пайк всю осень вынимал дробь из… – Марита замялась, потому что справедливость требовала сказать «из задницы», но соображения приличий в ней решительно противились такой казарменной прямолинейности. Наконец Марита подобрала выражение: – Из спины и пониже?! Да все местные жулики зареклись с китайцем после этого связываться. Нет, ребята, это точно какой-то чужак!
– И об этом весь город говорит, да?
– Именно так! Ладно, не город – но вся ярмарка точно!
– Интересные дела, – протянул Дэф. Поглядел поверх голов толпы вокруг прилавка Эдвардсонов, явно над чем-то призадумавшись. Потом порылся в кармане и выудил пару монет, протянув их тетушке:
– Купите Джен новую конфету. А то она же нашла ленту, и она же без награды осталась! Нехорошо выходит, а?
Тетушка возмущённо замахала на него руками – и монеты брать отказалась. Ещё чего, заявила она. У нас есть деньги, сказала она. И конфету купить все же пообещала. На этом ребята с обеими Хансен и распрощались. Когда тетка-лавочница и ее малолетняя племянница осталась далеко позади, Тед хмыкнул:
– Дэф, эта малявка – она тебе что, родня?
– Почти, – Дэф улыбнулся. – Это же внучка управляющего с нашего ранчо!
– А, – Тед поскучнел, а потом, прищурившись, хмыкнул: – А я думал, уж никак невесту тебе родные нашли, как прям в прошлом веке – с колыбели, заранее!
– Придурок. Тебе все лишь бы…
– Молчу! – Тед поднял обе ладони, все еще давясь смехом.
– Женись на Дейзи и перестань к любому слову приплетать девчонок, Тедди, – поддел в ответ Дэф.
– Я же сказал – все, молчу!
– Вот и молчи, – Тед от щелбана увернулся, а от того, как ловко Дэф натянул ему на нос шляпу – уже нет.
Впрочем, обижаться на такие шутки из ребят никто и не думал.
– Эх, а танцовщица убежала, – невпопад подосадовал Тилли. – Я даже не спросил, как ее зовут!
Ответить на это никто не успел, впрочем. Да и поиски начинать заново ребята не стали – кажется, то самое долгожданное соревнование вот-вот начнется, судя по тому, что слышалось в разговорах со всех сторон. Кто-то снова искал какого-то Берти – ни дать, ни взять, а сговорившиеся заранее участвовать в турнире люди засуетились. Что ж, вполне верится! Собравшиеся на ярмарке потянулись к ратуше, влекомые долгожданным зрелищем. Над площадью гнусаво прогудел рожок, подтверждая предположения горожан: вот-вот начнется запись участников.
Кто-то там в этом году рискнет попытать удачу?
2
Подробно эта история рассказана в книге «Приключения на ранчо Рэд-Крик»