Читать книгу Die Braut von Messina - Фридрих Шиллер, Friedrich von Schiller - Страница 7

Erster Aufzug.1
Fünfter Auftritt

Оглавление

Beide Brüder. Beide Chöre.

Chor. (Cajetan.)

  Es sind nur Worte, die sie gesprochen,

  Aber sie haben den fröhlichen Muth

  In der felsigten Brust mir gebrochen!

  Ich nicht vergoß das verwandte Blut.

  Nein zum Himmel erheb' ich die Hände:

  Ihr seid Brüder! Bedenket das Ende!

Don Cesar (ohne Don Manuel anzusehen).

  Du bist der ältre Bruder, rede du!

  Dem Erstgebornen weich' ich ohne Schande.

Don Manuel (in derselben Stellung).

  Sag' etwas Gutes, und ich folge gern

  Dem edeln Beispiel, das der jüngre gibt.


Don Cesar

  Nicht, weil ich für den Schuldigeren mich

  Erkenne oder schwächer gar mich fühle —


Don Manuel

  Nicht Kleinmuths zeiht Don Cesarn, wer ihn kennt,

  Fühlt' er sich schwächer, würd' er stolzer reden.


Don Cesar

  Denkst du von deinem Bruder nicht geringer?

Don Manuel.

  Du bist zu stolz zur Demuth, ich zur Lüge.


Don Cesar

  Verachtung nicht erträgt mein edles Herz.

  Doch in des Kampfes heftigster Erbittrung

  Gedachtest du mit Würde deines Bruders.


Don Manuel

  Du willst nicht meinen Tod, ich habe Proben.

  Ein Mönch erbot sich dir, mich meuchlerisch

  Zu morden; du bestraftest den Verräther.


Don Cesar (tritt etwas näher)

  Hätt' ich dich früher so gerecht erkannt,

  Es wäre Vieles ungeschehn geblieben.


Don Manuel

  Und hätt' ich dir ein so versöhnlich Herz

  Gewußt, viel Mühe spart' ich dann der Mutter.


Don Cesar

  Du wurdest mir viel stolzer abgeschildert.


Don Manuel

  Es ist der Fluch der Hohen, daß die Niedern

  Sich ihres offnen Ohrs bemächtigen.


Don Cesar (lebhaft)

  So ist's, die Diener tragen alle Schuld.


Don Manuel

  Die unser Herz in bitterm Haß entfremdet.


Don Cesar

  Die böse Worte hin und wieder trugen.


Don Manuel

  Mit falscher Deutung jede That vergiftet.


Don Cesar

  Die Wunde nährten, die sie heilen sollten.


Don Manuel

  Die Flamme schürten, die sie löschen konnten.


Don Cesar

  Wir waren die Verführer, die Betrogenen!


Don Manuel

  Das blinde Werkzeug fremder Leidenschaft!


Don Cesar

  Ist's wahr, daß alles Andre treulos ist —


Don Manuel

  Und falsch! Die Mutter sagt's, du darfst es glauben!


Don Cesar

  So will ich diese Bruderhand ergreifen —


(Er reicht ihm die Hand hin.)

Don Manuel. (ergreift sie lebhaft)

  Die mir die nächste ist auf dieser Welt.


(Beide stehen Hand in Hand und betrachten einander eine Zeitlang schweigend.)

Don Cesar

  Ich seh' dich an, und überrascht, erstaunt

  Find' ich in dir der Mutter theure Züge.


Don Manuel

  Und eine Ähnlichkeit entdeckt sich mir

  In dir, die mich noch wunderbarer rühret.


Don Cesar

  Bist du es wirklich, der dem jüngern Bruder

  So hold begegnet und so gütig spricht?


Don Manuel

  Ist dieser freundlich sanftgesinnte Jüngling

  Der übelwollend mir gehäß'ge Bruder?


(Wiederum Stillschweigen; Jeder steht in den Anblick des Andern verloren.)

Don Cesar

  Du nahmst die Pferde von arab'scher Zucht

  In Anspruch aus dem Nachlaß unsers Vaters.

  Den Rittern, die du schicktest, schlug ich's ab.


Don Manuel

  Sie sind dir lieb, ich denke nicht mehr dran.


Don Cesar

  Nein, nimm die Rosse, nimm den Wagen auch

  Des Vaters, nimm sie, ich beschwöre dich!


Don Manuel

  Ich will es thun, wenn du das Schloß am Meere

  Beziehen willst, um das wir heftig stritten.


Don Cesar

  Ich nehm' es nicht, doch bin ich's wohl zufrieden,

  Daß wir's gemeinsam brüderlich bewohnen.


Don Manuel

  So sei's! Warum ausschließend Eigenthum

  Besitzen, da die Herzen einig sind?


Don Cesar

  Warum noch länger abgesondert leben,

  Da wir, vereinigt, jeder reicher werden?


Don Manuel

  Wir sind nicht mehr getrennt, wir sind vereinigt.


(Er eilt in seine Arme.)

Erster Chor (zum zweiten.) (Cajetan.)

  Was stehen wir hier noch feindlich geschieden,

  Da die Fürsten liebend sich umfassen?

  Ihrem Beispiel folg' ich und biete dir Frieden,

  Wollen wir einander denn ewig hassen?

  Sind sie Brüder durch Blutes Bande,

  Sind wir Bürger und Söhne von einem Lande.


(Beide Chöre umarmen sich.)

Die Braut von Messina

Подняться наверх