Читать книгу Лиефдэ Вур - Гарри Уайкс - Страница 10
Тартаброс
8 глава
ОглавлениеВозле дома, где жила Марабелла, никого не было. Ни рядом, ни близко, ни на расстояние одного выдоха. Хьюго стоял в стороне, смотрел на небо, а она тихонько зашла в подъезд.
И где же Джек?! Где его носит?
Она достала свой уже бывший телефон, бросила в корзину при входе и поднялась наверх. В квартире лежал еще один такой же, только новый и нетронутый.
Посмотрев на него еще раз, на треснувший в середине экран, Мари открыла дверь, почувствовала легкий аромат жареного мяса с луком и пошла вперед. Около окна увидела силуэт, но в темноте не смогла его разглядеть. Поднялась еще выше и посреди лестничной клетке послышался щелчок замка.
Как же я сильно устала за сегодняшний день. Нет, он, конечно, был интересным, как и все предыдущие, но этот самый…
Марабелла не успела договорить свои мысли, как вдруг вспомнила, что телефона у нее больше нет.
Не беда!
Ее голосом это звучало очень просто, будто она выбросила очередную стопку порванных бумаг, а не телефон, который был подарен Джеком.
Слишком странный день. Сначала в очередной раз мы ругались, потом «неожиданно» помирились, из-за меня, а теперь я совершенно одна в своей квартире, где раньше иногда мы были вдвоем.
Мари сняла обувь и босиком дошла до ванны, открыла кран.
Без него очень тяжело, эти стены давят на меня, и, я бы не хотела, чтобы у меня появилась клаустрофобия.
Она зашла в темную комнату и сразу включила свет. Ей показалось, что некая тень следит за ней в окно. Подорвав спокойное дыхание, дошла до него, закрыла шторами и вернулась к дивану.
А теперь и еще заразную болезнь подцепила. Все смотрят на меня, даже со стен!
Марабелла подошла к портрету, который был подарен ей на день рождения, закрыла его тряпкой с батареи.
Аккуратно расстегнула молнию, чтобы не порвать платье, сделала несколько движений влево и вправо. Фиолетовый наряд упал вниз.
Бр-р-р, в квартире довольно прохладно.
Она надела тапки и пошла в ванну. Из-под закрытой двери тянулся белый пар. Отбросив приступы легкого страха, девушка зашла вовнутрь, а затем залезла в горячую воду.
Чуть позже села полностью, открыла пузырек «КлинХейр» и вылила немного содержимого, покрывшись мурашками.
Здесь гораздо лучше, чем в комнате. Тут теплее.
Она полностью расслабилась, достала мочалку и начала себя тереть.
Ей, наверное, снился сладкий сон, один из тех дней, когда она только начала узнавать Джека и их знакомство перерастало в хорошие крепкие отношения.
Руки опустились вдоль тела, мочалка упала на воду и поплыла к крану, потом обратно.
Мари произносила одно и то же имя, истошно вздыхая в ванной.
Дже-е-е-к.
Марабелла еще долго произносила его имя, пока не услышал звонок за дверью.
Хоть бы это ты пришел на зов моих мыслей!
Но после звонка человек за дверью начал усиленно стучать в дверь.
Дурачок, у тебя же ключи есть, зачем ты ломишься.
Но стук не прекращался, а потом вновь раздался знакомый звонок. Девушка вышла из полусонного состояния и почувствовала, что это был не он.
Наспех поднялась, закрыла кран, достала пробку из ванной, вытерлась полотенце, обернулась им. Оказавшись снаружи, она залезла в свои тапки и пошла в коридор.
В квартире было очень темно. Мари включила свет, открыла первую входную дверь и посмотрела в глазок.
Ну, зачем, я же тебя не звала!
Вновь настойчивый стук и Марабелла, наконец, открыла дверь.
– Привет, сестренка! – с порога кричала девушка в красном платье.
– Мириэ, почему так поздно? – недовольно спросила Мари.
– Вообще-то не поздно! – она пыталась посмотреть поверх плеча своей сестры на часы, – почти десять вечера! Детское время!
– Для тебя да, а для меня нет, – Марабелла подавила зевок, прикрыв рот рукой, – я уже собиралась ложиться спать.
– Потом ляжешь! – девушка внимательно посмотрела на нее, – ты впустишь свою сестру или мне на пороге до утра стоять?!
– Ладно, заходи, – недовольно ответила Мари.
Вместе с Мириэ внутрь квартиры попал сквозняк. Марабелла задрожала и поспешила закрыть дверь. Хоть лето, но все равно холодно.
Девушка улыбнулась еще сильнее, показав все свои зубы, и пошла на кухню. Марабелла, невнятно бормоча себе разные фразы под носом, пошла в зал.
– У меня только один вопрос, а потом продолжим, – сказала Мириэ.
На столе стояло два бокала, наполненных чаем, в которых плавали дольки лимона.
– Давай, – сказала Марабелла и потянулась за вафлей.
– У тебя же только одна кровать, да? – отпив глоток, произнесла девушка.
– Угу, – она тоже отпила немного чая, – большой просторный диван и больше ничего.
– Тогда мы спим вместе! – в ее глазах загорелись искры.
– Я бы не хотела, но у меня нет другого выбора, – недовольно сказала Мари, – а, теперь, ближе к делу.
– Хорошо, – лицо Мириэ изменилось в оттенке, побледнело.
На столе стояла прозрачная ваза со сладостями. На плите горячий чайник, а в комнате было тепло.
– Я видела сегодня Джека, – она немного помедлила, чтобы создать интригу и взять красную конфету, – с другой девушкой. Кстати, это мои любимые, – улыбнулась Мириэ.
– Я тоже видела, – голос Мари стал тише и страшнее, – с Кэйлет.
– Правда?! А я ее и не узнала, – девушка отпила немного чая и потянулась за другой конфетой, – все-таки, сестренка, ты умеешь удивлять людей и поднимать им настроение!
– Она бросила его два года назад, – Марабелла ее не слышала, – ушла к другому.
– Вот же сволочь! – она поймала на себе грозный взгляд сестры, – давно не видела ее. Интересно, как она там…
– Никак!
Этот крик был настолько громким, что у Мириэ заложило правое ухо. Она долго пыталась откупорить его, сжимая нос рукой и раздувая щеки. Наконец, у нее получилось, но звон еще стоял.
– Зачем же так кричать? – недовольно спросила девушка, – будто ты слышишь это впервые.
– Нет, не первый раз, – лицо Марабеллы покраснело, – но теперь я вспомнила весь день. Спасибо тебе, дорогая!
– Да ладно тебе, все хорошо, – девушка потянулась за арахисовым печеньем и еще немного отхлебнула из бокала, – сестренка, ты же знаешь, что я всегда рядом и готова тебе помочь, – она улыбнулась настоящей улыбкой.
Мари поверила ей и ее словам. Тоже в ответ улыбнулась.
– И что же теперь делать? – кося взгляд на окно, растерянно спросила девушка. От ее злости ни осталось и капли.
– Ничего! – ответила Мириэ, – оставить его в покое и жить своей жизнью дальше.
– Так просто?! – изумленно спросила девушка, – после стольких вместе проведенных дней закончить роман?
– А что тут такого? – спросила сестра, – тем более, ты уже нашла себе нового кавалера.
На последних двух словах Марабелла поперхнулась чаем, что Мириэ пришлось постучать ей по спине.
– Еще раз повтори, – растерянно сказала девушка.
– Я видела вас в окно, – она улыбнулась, – вы стояли, о чем-то говорили. Потом ты его обняла, ну и еще, поцеловала всего скорее, и пошла домой.
– А как? Как ты? – Мари не могла подобрать слов.
– Я стояла и просто смотрела. Ты прошла мимо меня и даже не заметила, – расстроенно ответила Мириэ.
– И такой знакомый запах твоих духов… – задумчиво ответила девушка, – я его почувствовала, но даже мысли не возникло, что это твои.
– А я, между прочим, очень сильно по тебе скучала, – обиженно ответила сестра.
– Я тоже скучала, – Марабелла поняла, что оказалась виноватой, – прости меня, пожалуйста.
– Только при одном условии, – она посмотрела на нее хитрыми глазами, – я буду спать с тобой в одной кровати.
– Ладно.
– Отлично! Чур, ты лежишь на краю, – Мириэ улыбнулась и сделала два глотка, чай почти остыл, – а какой он? Интересный?
– Не знаю. Обычный писатель, – спокойно ответила девушка.
– Хьюго Крэй?! – ее глаза сильно округлились, – тот самый, чьи романы ты покупаешь пачками по пять штук в месяц?
– Да, – довольно ответила Мари, – и он обещал мне подарить свою новую книгу на день рождения.
– Ты врешь! – недовольно ответила девушка.
– No, es verdad (нет, это, правда), – сказала Марабелла и отпила немного чая, – кажется, он уже остыл.
– Хватит говорить на своем это языке, – Мириэ начала ругаться, – все вот эти твои «но», «эс», «вердад» очень сильно бесят!
– Ну что же поделать? – улыбнулась Мари, – ты моя сестра и до сих пор не привыкла.
– Потому что мне это не нравится! – она хотела заставить, чтобы та замолчала.
– Verdad (правда)? – Марабелла играла со своей сестрой.
– Хватит! – девушка начала кричать, но потом спокойно продолжала, – и что ты будешь делать с этим Хьюго?
– Не знаю, – сказала Мари, – думаю, мы просто пообщаемся и все. А я, либо буду дальше бороться за Джека, либо останусь одна, – она опустила голову.
– Хватит плакать! – воскликнула Мириэ, – у тебя есть я!
– Спасибо, сестра. Это очень ценно.
– У тебя нет мужика, у меня тоже, – она допила свой чай и посмотрела на нее, – будем вместе лежать, и греться в обнимку.
Девушка чуть не упала со стула и еще долго смеялась, когда услышала шипение воды.
– Что, уже все? – она допила чай из бокала Марабеллы и поставила его в раковину, – так все же, как ты дальше будешь?
– Я не знаю, – Мари хотела, чтобы сестра от нее поскорее отстала, – ну погуляем, походим по городу. Он подарит мне свою книгу и все. Потом наши пути разойдутся.
– А потом? – Мириэ хотела продолжения речи, но взамен увидела серые уставшие глаза сестры.
– Потом мы станем друг другу никем, она вытерла нос мокрой рукой, – como si no se conocieran…
– Как это переводится?
– Будто и не были знакомы…
Марабелла закрыла кран, вся вода из раковины спустилась вниз по трубам. Она вытерла стол, позвала за собой сестру и выключила на кухне свет.
Сна долго не было, девушка не могла уснуть. Чуть позже ощутила на своей спине плавные касания тонких пальцев, которые делали мягкий массаж. Марабелла хотела оттолкнуть сестру, но у нее ничего не получилось. Слишком устала.