Читать книгу Пока любит душа… - Гай Валерий Катулл - Страница 21
17. К Колонии[56]
Оглавление$$$О Колония, ты поиграть на мосту бы желала[57]
$$$Длинном и поплясать бы готова, но только боишься
$$$Свай мостишки плохих, стоящих на дряхлых подпорках,
$$$Чтоб кувырком-то он весь в глубину не свалился болота;
5. Пусть по желаньям своим дождешься хорошего моста,
$$$По которому можно салийскую праздновать пляску,[58]
$$$Только великим утешь ты меня, Колония,[59] смехом;
$$$Некоего из моих сограждан хочу с твоего я
$$$Моста в грязь сноровить через голову кверху ногами,
10. Да и туда, где в озере целом и в тухлом болоте
$$$Плесенью все зацвело и самая пропасть пучины.
$$$Несоленейший он человек и не более смыслит[60]
$$$Мальчика только двух лет, что спит, отцом убаюкан.
$$$Ведь жена у него в едва наступившем расцвете
15. И избалованней всякого нежного даже козленка:
$$$Надо за ней приглядеть, как за гроздом самым чернейшим;[61]
$$$Он же дает ей играть, как хочет, и думать забыл он,
$$$Сам не подымется с места, а словно ольха, что подсекли
$$$Лигурийской секирой, лежит, завалившись в канаве,
20. И настолько в ней чувств, как будто ее не бывало.
$$$Так и мой-то болван, ничего он не видит, не слышит,
$$$Кто он сам-то, и есть или нет, и того он не знает.
$$$Вот его-то хочу с твоего я моста низвергнуть,
$$$Может быть, это бы вдруг потрясло тупую в нем спячку
25. И в густой он грязи свою бы оставил сонливость,
$$$Как подкову железную в липком болоте ослица.
57
Конечно, жители Колонии были бы не прочь повеселиться и в праздники при жертвоприношениях, даже поплясать на длинном и прочном мосту, тогда как у них только дрянной мостишка, могущий при подобных веселостях свалиться в глубину болота.
58
Жрецы Марса, салийцы, первого марта исполняли характерную пляску в честь своего божества. Катулл только желает гражданам моста такого прочного, что на нем могли бы плясать и салийцы, о которых вне Рима не может быть и речи.
59
За такое благожелание со своей стороны Катулл выражает Колонии свое, именно: столкнуть с моста в болото беспечного мужа молодой красавицы.
60
Помня, как в былое время на охоте раздавался в лесу голос нашего товарища, обращавшийся к охотнику Литвину: «Макаренко, дурак несоленый!» Мы решили insulsissimus est homo перевести словом несоленейший, которое, по нашему мнению, здесь вполне равносильно латинскому.
61
Гроздь самый черный – самый сладкий, а потому соблазнительный.