Читать книгу The Wonder Singer - George Rabasa - Страница 20

I SHOULD HAVE DIED YEARS AGO.

Оглавление

Sometimes after talking for an hour or two, Mercè Casals would lean back in her favorite chair and turn up the volume of her singing, which had been gently flowing for hours. She would close her eyes and wait for the sound of her voice to spark a memory. Her singing soared on the wings of an aria, a lyrical Mozart or a powerful Verdi; her voice filled the room, animating the space with her overwhelming presence, a reckless C bringing out a glint of light here, a reflection there.

Just when he thought her concentration was drifting, her body would shudder with a sudden inhalation, her eyes would open, her lips smile at the recognition of a particularly poignant moment in the song, and she’d pick up the thread.

“Pep Saval bought me a Chinese doll. I kept it for years until it disappeared during one of my moves.”

“He got it in China?”

“No, Casa Ribas, a very fine store in Sabadell. Her body was soft cotton and she was dressed in brocade with red-and-blue silk and golden threads woven throughout. Her head was made of porcelain—white as alabaster with all the details of her features rendered in the finest ink strokes. The delicate line of the eyebrows, the rosebud mouth, a perfect mole on her cheekbone. She had tiny pointy feet. Later I found out that the costume of the doll identified her as a prostitute. No, not as bad as that, a courtesan really, a concubine. Pep knew. It was like a statement from him.”

“A doll, for Pep’s little girl.”

“Pep Saval became my first manager—as well as my chaperone, school teacher, voice coach, protector.”

“How old did you say you were?”

“Eleven. It was all practically platonic. I was such a beautiful child that people couldn’t help touching me. They reached out constantly to stroke my hair, rub my back, pinch my cheeks. Neither men nor women could keep away from me. Pep Saval would step in and gently remove me from their grip. Then at night, because I was a child and children need to be held, he would take me into his bed and pull me close.

“His skin in the muggy summer night glistened like copper. His chest was strong and the hair on it was springy. He smelled of dark tobacco and brandy, and later of a gypsy dancer’s perfume. In the dark, when he smiled, two gold teeth gleamed. He would hold me until he thought I was asleep. Then he would slip out and spend the rest of the night with the dancer in the room next door. I could tell he was with her because I would hear his voice and her laugh and the jingle of bell bracelets. My hope was to make him feel as good lying with me. Then he wouldn’t need to change beds in the middle of the night.”

“You laugh, Señora?”

“Why are you surprised? I knew what to do for his good. The gypsy had left a husband and a child in Seville because her tips were better when she appeared to be available. I don’t understand much about money, but I understood this much. She would trade the company of her family for money—how could she be anything but a gold digger to Pep Saval?

“By then I had figured out a thing or two about men. They just want to be touched, you know. Men don’t want to do the work. At first, maybe, when they are young and a woman is new to them. But after a while, they want to lie back and be touched. I learned about touching men from Pep Saval. After a few nights, he stopped going to her.”

“How long?”

“Turn that thing off. There are things I will not have on tape. You’ll have to trust your memory.”

“It’s good material, Señora. You can edit afterward.”

“Darling . . . I never call anyone darling unless I am angry at them. So do be on guard, you and your tape machine. If I say to you, ‘That is enough for today, darling,’ or ‘Shut the machine off, darling, do it.’ ”

“Are we done, then?”

“No, but let’s change the subject. Anything except men.”

“Any fears, Señora?”

“To be old and weak and generally burdensome. To look like Jell-O with my clothes off. And like an overdressed blimp with them on. To have a brain that forgets and eyes that blur and a voice that cracks.”

“Aging is unavoidable.”

“I should have died years ago. At forty-seven, to be exact. I sang in Madama Butterfly, so petite, so happy-happy and sad-sad, so delicate and vulnerable and pitiful. I looked like Cio-Cio-San’s mother in a kimono the size of a circus tent. I died on stage. I died in the reviews. I should have died in my hotel room.”

“There were other more suitable parts where you triumphed still.”

“How old are you, Mr. Lockwood?”

“Forty.”

“Learn to sail. Read Don Quixote. Bathe in the Ganges. Finish this book. Live dangerously, but not past fifty-seven.”

“I’ll need years to accomplish those things.”

“They won’t get any easier. Finish up with your life before you go on too long, like me.”

“You don’t seem to be contemplating death. You are very much alive, Señora.”

“Well, I do have a book deal.”

“Yes, so do I. We should get back to work.”

The Wonder Singer

Подняться наверх