Читать книгу Магинари. Облики Тьмы - Грейс Амбер Ланкастер - Страница 7
Глава 1. Катастрофа
VΙΙ
ОглавлениеДевушка вернулась в общий зал стражи, и сделала вид, что ничего не произошло. Она смеялась, как все, веселилась вместе со всеми, шутила, пила, не пропуская ни один тост, и не забывала каждый раз опустошать свой стакан с выпивкой до дна. Желаемое чувство легкости и радости никак не наступало. Оно дразнилось, мелькая в голове, когда зал разрывался хохотом, или когда ее кружили в танце. Но едва Тильда успевала заметить его, как это чувство нагло ускользало. А выпивка в бутылках тем временем становилась все крепче, свет в зале горел все тусклее, и потерялся счет времени.
Поднимаясь из-за стола, девушка двумя руками вцепилась в столешницу, помогая коленям разогнуться. Ей пришлось не только приложить все усилия воли, но и схватиться за спинку стула, чтобы не упасть, едва ступив один шаг. Пошатываясь, она побрела к свой комнате в казармах, периодически придерживая стену и останавливаясь, чтобы угомонить разбушевавшейся желудок и осадить тошноту.
Дверь ее комнатки была уже в пределах видимости, когда пол пошатнулся, сделал оборот вокруг Тильды и расплылся. Она почувствовала, как земля уплывает из-под ног и попыталась схватиться за стену, чтобы восстановить равновесие, но стена тоже куда-то ускользнула. Она возмутилась про себя такому безобразию, выругалась и зажмурилась, приготовившись столкнуться с твердым полом. Но этого не произошло. Крепкие руки подхватили ее. Тильда хихикнула от радости, и посмотрела по сторонам. Расплывчатый силуэт напоминал капитана.
– И надо же было так напиваться, Тильда? – проворчал Кайя.
Девушка недовольно рыкнула. «Разве он может понять, как ей было необходимо почувствовать веселье и немного расслабиться в этот вечер? Да что он вообще может знать о человеческих отношениях?» – подумала она.
Пока Тильда мысленно возмущалась, капитан довел ее до двери комнаты, одновременно помогая полу под ее ногами оставаться неподвижным. Он держал ее под руки, и она удивленно заметила, какие они у него нежные. Его прикосновения были одновременно мягкими и крепкими.
– Где ключ? – спросил Кайя.
Девушка тихо икнула и показала пальцем на карман черных штанов. В голове мелькнула шаловливая идея испытать капитана на стеснительность, и узнать, сможет ли он залезть к ней в карман. Что-то щекотно скользнуло по ее бедру.
Девушка удивлённо поморгала, уставившись на серый ключ, который капитан вставил в замочную скважину и трижды провернул. Смог! А она даже не поняла, когда тот успел просунуть ладонь в ее карман на бедре и нашарить там ключ.
Кайя толкнул дверь и завел Тильду в комнату. Вспыхнули магические светильники. Из мрака выступила старая кровать. Капитан оставил дверь открытой, провел девушку к кровати, сбросил с себя ее обмякшую руку и усадил на матрас. Ловко и незаметно он снял с нее плащ и куртку, отстегнул Осу.
– Не понимаю. – промямлила Тильда – Как с такими мягкими руками ты все еще не женат.
Девушка не была уверена, но ей показалось, что щеки капитана Кайя залились румянцем. Голова вновь закружилась, и она легла на кровать, параллельно стягивая с себя сапоги. Один сапог ужасно сопротивлялся, а второй слетел с ноги, словно ему кто-то помог. Тильда закуталась в одеяло и закрыла глаза.
Она окликнула капитана, когда он уже был у самой двери. Он остановился и обернулся к ней. Она не видела его, но услышала, как отдаляются его шаги, а затем скрипнули половицы у двери, когда он, оборачиваясь, перенес вес тела на левую ногу.
Тильда глубоко вдохнула, сдерживая накатившую тошноту. Она не была уверена, что произнесла «спасибо» вслух, или только подумала сказать это. Но капитан ответил «не за что». Через миг за ним, тихо скрипнув, закрылась дверь. Тильда почувствовала, как кровать исчезает из-под ее тела, она сама словно растворяется в темноте, и разум проваливается в глубокий тревожный сон.