Читать книгу Когда море стало серебряным - Грейс Лин - Страница 14
Глава 13
Оглавление– Надеюсь, вы не ждёте, что вас тут накормят ужином, – сказала тётушка Суйя. – Мы люди бедные, поделиться нам нечем.
– Суйя! – с упрёком сказал Сыфэнь. – Это же гости!
Женщина покраснела.
– Простите, – сказала она. – Я не хотела жадничать. Просто люди императора вынесли всё подчистую. Нам было бы совсем нечего есть, не успей я припрятать вот это.
Суйя откинула низко свисавшее покрывало. Под кроватью лежала старая доска. Когда Суйя её отодвинула, оказалось, что из каменного пола вынут один камень. Это был тайник, куда как раз помещалась небольшая банка. Все уставились на неё затаив дыхание. Суйя сдёрнула крышку, и из банки во все стороны разлетелись сырые рисинки – словно порвалось жемчужное ожерелье.
– Ой! – воскликнула Суйя и бросилась собирать рассыпанный рис. Пиньмэй опустилась на коленки рядом с ней, чтобы помочь, их глаза встретились, и Пиньмэй ощутила внезапное родство. Она-то хорошо знала, как сжимается сердце, когда в банке кончается рис.
– Нам сейчас и зёрнышка нельзя потерять, – сказала ей Суйя. – Когда закончится этот рис, у нас не останется никакой еды.
– Как жаль, что я не могу подарить вам волшебный красный камень, – сказала Пиньмэй, не успев подумать.
– Волшебный красный камень? – переспросила Суйя.
– Н-нет, ничего, – сказала Пиньмэй. Горло её сжалось, слова попрятались, словно мыши в норки.
– Очень жаль. Мне показалось, это что-то из сказки, – сказала Суйя с хитрой улыбкой. – Это было бы кстати, Сыфэнь любит всякие истории.
– Очень, – подтвердил Сыфэнь, слышавший весь разговор. – Особенно в эти дни, когда так хочется отвлечься и думать о чём угодно, кроме этого, – он показал на свои перебинтованные ноги и скорчил гримасу. – Ну так что же, внучка Сказительницы? Найдётся у тебя история для нас?
Пиньмэй открыла рот, но не смогла издать и звука. В горле застряла ледышка. Девочка покрепче сжала нефритовый браслет. Если бы Ама сейчас оказалась здесь! Ама рассказала бы этим людям сказку: её надёжный, успокаивающий голос укутал бы их, словно тёплым покрывалом. Острая тоска по Аме захлестнула Пиньмэй. Она помотала головой.
– Ещё как найдётся, – сказал Ишань, как всегда насмешливо. – Пиньмэй, ты ведь знаешь все истории, которые Ама рассказывала хотя бы раз.
Оттого, что все взгляды были устремлены на Пиньмэй, льдинка в горле начала разрастаться, захватывая сердце и лёгкие. Пиньмэй попыталась вдохнуть, но воздух словно окаменел. Ама, думала Пиньмэй в отчаянии, Ама, ты мне нужна! Ничего не видя вокруг, она развернулась и хотела было броситься за дверь.
Но чья-то горячая рука схватила её руку и удержала. Пиньмэй опустила взгляд. Сыфэнь смотрел на неё снизу вверх, черты лица исказила боль.
– Пожалуйста, – сказал он. – Пожалуйста, расскажи мне историю.
Тепло от его горячей ладони поднялось по руке Пиньмэй, и лёд в её груди начал таять. Амы тут нет, подумала Пиньмэй. Есть только я. Она снова глянула в умоляющие глаза Сыфэня и с усилием сглотнула. Когда придёт время, ты сделаешь то, что должна. Слова Амы эхом прозвучали в голове, тугой узел в горле развязался. Медленно кивнув, Пиньмэй наконец глубоко вдохнула и шёпотом начала свой рассказ.
История о красном камне
Нюйва, богиня с рыбьим хвостом, залатала небо, однако беды на этом не кончились. Море, переполненное водами Звёздной Реки, кишело чудовищами, волны его бурлили и ходили ходуном.
В те времена жил-был мальчик по имени Ку-Ан. Отец его был рыбаком, и этот хаос стал несчастьем для семьи. Море, которое прежде было таким родным, теперь грозило гибелью. Семья бедствовала. Чтобы помочь родителям, Ку-Ан собирал хворост и продавал другим жителям своей деревни.
И вот однажды, подбирая сухие ветки, Ку-Ан заметил на земле что-то красное и блестящее. Интересно, что это, подумал он и поднял этот предмет. Это оказался красный камешек.
Камешек был маленький, круглый и гладкий и, хоть и не светился, был таким блестящим, что Ку-Ан видел в нём своё отражение.
Я подарю этот красивый камешек маме, решил Ку-Ан. Он положил его в свою сумку с обедом и продолжил собирать хворост.
Однако когда он проголодался и сел обедать, в его суме оказались две лепёшки вместо одной. Ку-Ан почесал в затылке. Он был уверен, что утром клал в сумку одну лепёшку. Уж не в камне ли дело?
Вернувшись вечером домой, он не подарил камень маме, как собирался, а незаметно опустил его в полупустую банку риса.
Наутро, когда родители ещё спали, Ку-Ан заглянул в банку. Она оказалась полна рисом до краёв!
– Вот он каков, мой камешек! – возликовал Ку-Ан и с радостным смехом позвал родителей. Но когда он поведал им всю историю, его отец покачал головой.
– Этот камень нам не принадлежит, – сказал он. – Иди и положи его на то самое место, где взял.
Мальчик, устыдившись, вернулся на склон горы. На том самом месте, где он нашёл камень, теперь сидел старик. И сидел он с таким видом, будто поджидал Ку-Ана.
– Это ваше? – спросил Ку-Ан и с поклоном протянул старику камешек.
– Всего три вещи осталось на земле от богини Нюйвы, – сказал старик, словно не услышав вопроса. – Слезинка, прядь волос и капля крови. То, что ты держишь в руках, – это капля крови.
Ку-Ан ахнул и уронил красный камешек на колени старику. Тот посмотрел ему в глаза.
– Если ты чист сердцем, – произнёс старик, – то этот камень велит Морскому Царю успокоить море.
Морскому Царю? Глаза Ку-Ана округлились. Если Морской Царь успокоит море, то чудовища не будут больше выползать на берег, люди перестанут жить в страхе, а отец опять сможет выходить в море за рыбой. Мир станет таким как прежде.
– Но чтобы найти Морского Царя, – сказал старик, вкладывая камешек обратно в руку Ку-Ана, – тебе нужно доставить этот камень целым и невредимым на вершину той горы, что высится к северу от деревни.
Ку-Ан изумлённо открыл рот. Никто не ходил на Северную Гору. Путь туда преграждали свирепые чудища. Но ради Морского Царя!.. И Ку-Ан направился к горе.
Чтобы добраться до Северной Горы, нужно было пересечь заброшенный Чёрный Мост. Как только Ку-Ан ступил на него, из воды выпрыгнул огромный змей. Его страшные острые зубы были уже совсем близко; казалось, ещё миг – и чудище заглотит Ку-Ана целиком. Но вдруг змей увидел, что у мальчика в руке.
– Крас-с-сный камень! – прошипел он. – Хочешь на Северную Гору?
– Да, – сказал Ку-Ан с высоко поднятой головой, хотя колени его дрожали.
– А знаешь ли ты Негодяя Хайи? – спросило чудовище.
Негодяй Хайи был задирой и забиякой, державшим в страхе всю деревню. Ку-Ану был хорошо знаком и сам Хайи, и его бешеный нрав.
– Знаю, – сказал он.
– Я тебя пропущу, если ты пообещаешь принести мне уши матери Негодяя Хайи, – прошипел гигантский змей. – А иначе уничтожу тебя прямо сейчас.
– Ни за что! – выкрикнул Ку-Ан. – У меня тоже есть мать, и я ничьей матери не причиню страданий!
– Так умри же! – прошипел змей, схватил Ку-Ана своими острыми, как кинжалы, зубами, поднял высоко в поднебесье и с силой швырнул вниз.
Ку-Ан очнулся на другом берегу озера. На теле его не было живого места, всё болело, раны кровоточили – но красный камешек по-прежнему был крепко зажат в кулаке. Ку-Ан заставил себя подняться и похромал по равнине к Северной Горе.
Не прошёл он и половины пути, как над ним повисла большая чёрная тень. Зажимая рану в боку, Ку-Ан посмотрел вверх. Над головой кружила огромная уродливая птица, с её крыльев капал зелёный яд. С жутким криком она приземлилась перед Ку-Аном. От неё исходило такое зловоние, что он отшатнулся.
– Красный камень!.. – проскрежетала птица. – Хочешь на Северную Гору?
– Да, – ответил Ку-Ан.
– Знаешь Негодяя Хайи?
Ку-Ан кивнул.
– Я пропущу тебя, если принесёшь мне кости младшего братца Негодяя Хайи, – проскрипела жуткая тварь. – А если нет, я тебя убью.
– Ни за что! – крикнул Ку-Ан. – У меня тоже есть брат, и я не отниму жизнь у чужого брата!
– Так умри же сам! – гаркнула птица, вонзила в Ку-Ана острые когти, взмыла с ним в небо и что было сил швырнула на землю.
Когда Ку-Ан сумел открыть глаза и приподняться, он обнаружил, что сидит на Северной Горе, внизу шумит море, в руке зажат красный камешек, а до вершины совсем недалеко. И хотя Ку-Ан стонал от нестерпимой боли, он знал, что сдаваться нельзя. Шатаясь и спотыкаясь, он направился к вершине.
Но когда Ку-Ан был уже почти у цели, он услышал громкий окрик и похолодел от страха. Это был голос Негодяя Хайи!
– Ку-Ан! – взревел Хайи. – А ну дай сюда камень!
Ку-Ан ещё сильнее стиснул камешек в руке. Нет, он не отдаст камень Хайи, ни за что не отдаст! Может, выбросить его в море? Но тогда, подумал Ку-Ан, я никогда не встречусь с Морским Царём. Что же мне делать?
Негодяй тем временем настиг его. Когда он увидел, что Ку-Ану некуда деваться, его уродливое лицо расплылось в злорадной улыбке.
– Дай сюда камень, – повторил Хайи, – не то оставлю от тебя мокрое место!
– Ни за что! – воскликнул Ку-Ан, сунул камешек в рот и проглотил.
В тот же миг его пронзила мучительная боль. Из горла вырвался хрип, испугавший и Хайи, и его самого. И Ку-Ан полетел вниз головой со скалы, медленно крутясь и вертясь в воздухе.
Небо раскрыло ему объятия: ветер обдувал его нежно и бережно, словно окутывая новой кожей. Боль от проглоченного камня начала стихать, однако сам камень пульсировал внутри с такой силой, что, казалось, вот-вот разорвёт его тело на части.
Ку-Ан вытянул руки – и в ужасе обнаружил, что они превратились в чешуйчатые когтистые лапы! Падая отвесно вниз, он увидел в странно притихшей морской воде собственное отражение. Он стал драконом!
Море вновь заволновалось, закружилось водоворотом, белые буруны обернулись табуном лунма, лошадей-драконов, мчащимся навстречу Ку-Ану. Едва он коснулся воды, раздался оглушительный рёв, и воды моря расступились, приветствуя славного правителя.
Ибо это был он, Ку-Ан, Морской Царь.
– Выходит, – сказал дедушка Сай, – мальчик превратился в дракона и сам оказался Морским Царём?
Пиньмэй вздрогнула и удивлённо посмотрела на него, потом поморгала, чтобы вернуть глазам резкость. Она так глубоко погрузилась в историю Ку-Ана и волшебного камня, что напрочь забыла о слушателях.
– Какая чудесная история! – произнёс Сыфэнь, сияя. – Сразу видно, что ты внучка Сказительницы!
Губы Пиньмэй тронула робкая улыбка.
– Этот красный камень… – задумчиво сказал Ишань. – Мы ведь не знаем наверняка, как выглядит драконова жемчужина… Что, если император как раз его и ищет?
Пиньмэй подумала и медленно покачала головой.
– Красный камешек не светился, – сказала она. – Он не смог бы озарить ночь, как тот, который ищет император.
– Да и зачем императору камень, умножающий рис и лепёшки? У него-то всякой еды вдоволь! – сказала Суйя, с улыбкой глядя на посветлевшее лицо Сыфэня. Она обернулась к остальным, взглядом приглашая порадоваться вместе с ней, и Пиньмэй заметила, что улыбка Суйи стала теперь по-настощему ласковой и доброй.
– А может, император хочет заполучить этот камень, чтобы превратиться в дракона? – предположил дедушка Сай.
– Сомневаюсь, – сказал Сыфэнь. – Опять же, тот старик говорил «если ты чист сердцем» – а уж этого про императора точно не скажешь.
– Ш-ш-ш, Сыфэнь! – сказала Суйя, словно боясь, что солдаты императора притаились за стеной. Она поднялась и покачала головой. – Пойду готовить ужин, – объявила она и добавила, ласково глянув на детей, – на всех.