Читать книгу Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник) - Густав Эмар - Страница 11
Авантюристы
Глава Х
Люгер «Чайка»
ОглавлениеЛюгер «Чайка» имел водоизмещение девяносто тонн, а четыре пушки делали его больше похожим на пиратский корабль, чем на мирное каботажное судно. Уже около года этот легкий люгер курсировал вдоль берегов Прованса и Леринских островов, и ничего худого о нем никогда не говорили. Хозяин этого судна, Нико, слыл честным и добрым малым, хотя немного грубым и задиристым. Эти недостатки, присущие, впрочем, почти всем морякам, нисколько не уменьшали доброй славы, которой пользовался командир «Чайки».
Майор де л’Урсьер по прибытии на люгер тотчас отправился в каюту и, открыв дверь, с трудом удержался, чтобы не вскрикнуть от удивления. В каюте находился человек. Он сидел за столом, небрежно потягивая ром, смешанный с водой, и курил огромную трубку, пуская вокруг себя огромные облака синеватого дыма, ореолом клубившиеся над его головой. В этом человеке майор узнал Мигеля Баска, рыбака. После секундного замешательства майор вошел в каюту. Присутствие этого человека на люгере выглядело довольно странным, однако майор не имел никакой причины предполагать, что Мигель Баск относится к нему враждебно и его следует опасаться.
Поднося к губам стакан, Мигель сказал насмешливым тоном:
– Э! Да это, если не ошибаюсь, наш достойный комендант! Рад вас видеть, майор.
– Скажите на милость, – ответил майор, подражая Баску, – да это наш Мигель! По какому случаю я застаю вас здесь, когда были все основания предполагать, что вы заняты в этот час рыбной ловлей?
– Ба-а! – сказал Мигель насмешливо. – Рыбу можно ловить везде, и здесь – не хуже, чем в другом месте… Что же вы не садитесь, майор, или вы боитесь унизиться, сев рядом с таким человеком, как я?
– С чего бы это? – ответил майор, присаживаясь.
– Вы не курите? – спросил Мигель.
– Нет, это развлечение для моряков.
– Это правда, майор, – но вы пьете, я полагаю?
Матрос наполнил до краев второй стакан и протянул майору:
– Ваше здоровье, майор. Уж вас-то я не ожидал увидеть здесь.
– Серьезно?
– Право, так.
– Ну, говоря откровенно, и я не думал вас здесь встретить.
– Вы с Сент-Онора?
– Вам это известно, коли вы здесь.
– Так это мы на вас потратили два часа, лавируя между островами, рискуя наткнуться на какой-нибудь риф, вместо того чтобы заниматься нашими делами?
– Как это – вашими делами? Разве вы заделались контрабандистом?
– Я занимаюсь всем, – лаконично отвечал Мигель Баск, снова наполняя свой стакан.
– Но за коим чертом вы здесь? – спросил майор.
– А вы? – ответил Мигель Баск вопросом на вопрос.
– Я… я… – в замешательстве начал майор.
– Вы колеблетесь, – с насмешкой продолжал матрос, – хотите, я скажу?
– И зачем же я здесь?
– Вы ездили на остров Сент-Онора любоваться природой, не так ли? – сказал Мигель с громким хохотом.
– Действительно, я всегда имел склонность ко всему живописному… Но я вспомнил, что забыл сказать Нико, где мне надо сойти на берег.
Он сделал движение, чтобы встать.
– Не нужно, – сказал матрос, жестом приказывая сидеть.
– Как же не нужно? Напротив, нельзя медлить…
– А я говорю, что вам придется пока посидеть, майор, – решительно перебил матрос, – мне надо поговорить с вами.
– Поговорить со мной?! – с изумлением вскричал майор.
– Так точно, – в голосе Мигеля Баска звучал сарказмом, – я должен вам сказать нечто очень важное. В вашей чертовой крепости это невозможно: там множество солдат и тюремщиков, которые, стоит вам нахмурить брови, схватят меня и без церемоний бросят в какую-нибудь яму, где и оставят гнить. Это очень неприятно, честное слово. Здесь гораздо удобнее, я не боюсь, что вы заключите меня в тюрьму, поэтому и хочу воспользоваться представившимся случаем высказать вам то, что у меня на сердце.
Майор не на шутку встревожился, еще не зная точно, чего именно должен опасаться. Уж слишком поведение матроса, который всегда был с ним вежлив до раболепия, казалось ему странным. Однако он не показал виду и, небрежно облокотившись о стол, сказал:
– Хорошо, поговорим, если вам так хочется, мой добрый Мигель. Спешить некуда.
Матрос чуть подвинул стул и очутился прямо напротив де л’Урсьера. Допив ром, он вдруг сказал, стукнув пустым стаканом о стол:
– Премилая у вас страсть, майор, ездить по ночам любоваться впотьмах развалинами монастыря, премилая страсть! К тому же, как я узнал, она вам приносит большие барыши.
– Что вы хотите сказать? – вскричал майор, побледнев.
– То, что говорю! Уж не верите ли вы в случайность, майор?
– Но…
– В случайность, по которой встретили меня здесь и по которой нашли на пустынном острове брильянт в триста тысяч? Ведь и та и другая случайности совершенно невозможны.
На этот раз майор и не пытался отвечать, он понял, что попался. Мигель продолжал насмешливым тоном:
– Конечно, действовать так, как это делаете вы, очень умно. Можно быстро разбогатеть, загребая обеими руками. Только ремесло-то это очень ненадежно.
– Вы меня оскорбляете, негодяй! – пролепетал майор. – Берегитесь, я позову…
– Полноте, – перебил матрос, – плевал я на ваши оскорбления. У меня есть занятие поважнее. А если вы хотите позвать кого-то – попробуйте. И вы увидите, что получится.
– Но это измена!
– Еще бы! Ведь мы все более или менее изменники! И вы изменник, и я изменник, это уж точно. Пустой разговор. Будет гораздо лучше, если мы вернемся к нашему делу.
– Говорите, – пробормотал майор с мрачным видом.
– Я хочу, чтобы у вас не оставалось никаких сомнений относительно того, что здесь происходит. Эй, Нико! – закричал он громко, слегка ударив стаканом по столу. – Иди сюда, приятель!
На лестнице раздались тяжелые шаги, и тотчас лукавое лицо Нико появилось в дверях.
– Что-то нужно? – спросил он, делая вид, будто не замечает присутствия майора.
– Да пустяк, – отвечал матрос, указывая на офицера, побледневшего от волнения, – хочу задать простой вопрос, чтобы доставить удовольствие этому господину.
– Говори.
– Кто теперь командует люгером «Чайка», в каюте которого мы находимся в данную минуту?
– Ты.
– И все на люгере, включая и тебя, обязаны мне повиноваться?
– Непременно, да еще и без малейшего возражения.
– Очень хорошо. Положим, Нико, я прикажу тебя схватить майора, привязать ему к ногам два ядра и бросить в море. Что ты сделаешь, приятель?
– Что я сделаю?
– Да.
– Я повинуюсь.
– Без возражений?
Нико пожал плечами.
– Приказываешь? – сказал он, протянув свою широкую руку к майору, который задрожал всем телом.
– Не будем торопиться, – ответил Мигель Баск, – возвращайся на палубу, но не уходи далеко. Вероятно, ты скоро мне понадобишься.
– Будь по-твоему, – ответил Нико и исчез.
– Теперь вы все узнали, господин майор, – сказал Мигель Баск, небрежно повернувшись к испуганному коменданту, – и начинаете понимать, что, как я ни ничтожен по сравнению с вами, однако, по крайней мере на время, вы находитесь в моей власти.
– Это так… – произнес майор слабым, дрожащим голосом.
– А раз так, я думаю, мы быстро поймем друг друга.
– Приступайте же к делу без дальнейших околичностей.
– Хорошо! – вскричал Мигель Баск. – Вот это мне нравится. Благоволите вручить мне брильянт, который ваш сообщник передал вам в развалинах.
– Это грабеж! Я был о вас лучшего мнения, – произнес майор презрительно.
– Называйте это как хотите, – хладнокровно возразил матрос, – слова ничего не значат, а брильянт отдайте.
– Нет, – ответил майор, – этот брильянт составляет все мое богатство, и вы получите его только вместе с моей жизнью.
– Это меня не остановит. Я вас убью, если будет нужно, а после возьму брильянт!
Он зарядил пистолет. Наступило молчание.
– Вы непременно хотите отнять у меня этот брильянт?
– И брильянт, и еще кое-что.
– Я вас не понимаю.
Матрос встал, приставил пистолет к груди майора и, нахмурив брови, сказал:
– Вы меня поймете.
Майор чувствовал, что погиб, – этот человек убьет его.
– Остановитесь, – пробормотал он.
– Так вы согласны?
– Да, – сказал майор прерывающимся от бешенства голосом и вынул из кармана футляр. – Возьми и будь проклят!
Мигель заткнул пистолет за пояс, раскрыл футляр и внимательно рассмотрел брильянт.
– Тот самый! – сказал он, закрыл футляр и спрятал в карман.
Несчастный комендант следил за его движениями тусклым взором. Мигель Баск сел на прежнее место, налил себе рому в стакан, выпил одним глотком и, откинувшись на спинку стула, принялся набивать трубку.
– Теперь поговорим, – заметил он.
– Как – поговорим? – спросил майор. – Разве мы еще не поговорили?
– Конечно нет! Гм! Как вы торопитесь. Мы еще ничего не сказали друг другу.
– Чего же еще вы хотите от меня?
– Это звучит как упрек. Но я приписываю его вашей досаде и не сержусь. Неприятно, когда человека, проведшего всю жизнь в бедности, вдруг лишили состояния, которого он наконец добился, причем лишили в одно мгновение. Выслушайте же меня, майор, – продолжал Мигель Баск, приняв добродушный вид и положив локти на стол, – состояние, которого вы лишились, легко будет вернуть, это зависит только от вас.
Майор вытаращил глаза, не зная, должен ли он верить словам матроса, но так как он ничем не рисковал, позволив Мигелю объясниться, то приготовился слушать с самым сосредоточенным вниманием. Его собеседник между тем продолжал:
– Не важно, как я узнал, но знаю наверняка – неопровержимым доказательством чему служит брильянт, – что, с одной стороны, вы притворялись, будто принимаете живейшее участие в судьбе графа де Бармона, у которого вы, не в упрек вам будь сказано, посредством этого притворного сострадания выманили значительную сумму денег, а с другой стороны, вы изменяли ему без стыда и совести, оказывая услуги его врагам, от которых также получали хорошую плату. И не станем задерживаться на этом, – сказал Мигель, движением руки останавливая майора, который хотел что-то сказать. – Видите ли, я вбил себе в голову, что, несмотря на интриги врагов, граф будет освобожден, и освобожден именно мною. Вот мой план – слушайте хорошенько, господин комендант, потому что дело это касается вас больше, чем вы, по-видимому, предполагаете… Граф узнал о смерти кардинала Ришелье. Это я передал ему известие в письме герцога де Бельгарда. Вы видите, я знаю все или почти все. Он тотчас попросил вас к себе, вы явились. О чем вы говорили? Говорите начистоту, я слушаю вас.
– Зачем мне пересказывать вам наш разговор? – насмешливо спросил майор.
– Для моего личного удовольствия, – ответил Мигель, – и для вашей собственной пользы. Не спешите радоваться, майор, вы все еще в моих руках. Говорите, это в ваших же интересах.
– В моих интересах? – удивленно переспросил майор.
– Не беспокойтесь, когда придет время, я вам все объясню.
Старый офицер подумал и наконец решился говорить, дав себе слово, если представится случай, заставить матроса дорого поплатиться за причиненные беспокойство и унижение.
– Граф де Бармон, – начал комендант, – просил меня съездить в Париж для переговоров с герцогом де Бельгардом, чтобы привезти ему приказ об освобождении, который герцог должен был получить от короля.
– Хорошо. А когда же вы намеревались ехать в Париж?
– Я и уехал.
– А-а! – сказал Мигель, смеясь. – Вы, кажется, слегка заплутали в дороге. И это все?
– Почти.
– Гм! Стало быть, есть еще кое-что?
– Почти ничего.
– Все равно, говорите, я очень любопытен. Граф ничего вам не обещал?
– Обещал.
– Сколько?
– Пятьдесят тысяч, – нехотя сказал майор.
– Э-э! Сумма хорошая, а вы собирались заработать ее довольно странным образом. Но не будем об этом. А не желаете ли вы вернуть себе брильянт и к тому же получить пятьдесят тысяч, обещанные вам графом?
– Вы насмехаетесь надо мной?
– Напротив, никогда еще я не был так серьезен. До прибытия графа в крепость вы были бедным человеком, всю жизнь перебивались кое-как и, сидя, как сова на старой стене, на вашем острове, подвергались риску умереть без единого су. Вот уже года полтора, как ваши дела совершенно изменились. Из тех денег, которые вы выманивали у графа, и из тех, которые давали вам его враги, вы успели сколотить довольно кругленькую сумму. Предположим, вы получите пятьдесят тысяч от графа и я возвращу вам брильянт – это составит состояние совершенно независимое, позволяющее вам провести остаток жизни в радости и довольстве. Согласны вы на это?
– Конечно. Но пятьдесят тысяч я не получу, а брильянт вы у меня забрали.
– Это правда, но я уже говорил, что от вас, и только от вас, зависит опять получить его.
– Что же я должен сделать?
– Вот этого я и ждал от вас, майор! Стало быть, вы согласны вступить в переговоры?
– Я вынужден. Разве у меня есть выбор в данную минуту?
– Выбор есть всегда, стоит только захотеть, майор, и вы это знаете так же хорошо, как и я. Поскольку вы человек умный, то должны понимать, что, когда составишь себе состояние более или менее честными средствами, надо сохранить его во что бы то ни стало. Поэтому вы с большим вниманием будете выслушивать предложения, которые, как вы можете догадаться, я приготовился сделать вам.
– Да говорите же, наконец! А я решу, позволяет ли мне честь принять их, или я должен отказаться.
Мигель Баск рассмеялся в ответ на эту спесивую речь, которой майор старался замаскировать свое согласие.
– Вместо того чтобы ехать в Париж, – сказал Мигель Баск, – возвращайтесь на Сент-Маргерит, ступайте к графу, скажите ему, что он свободен, и вместе с ним вернитесь на люгер, который будет вас ждать. Когда вы с графом окажетесь на люгере, мы снимемся с якоря, и тогда я возвращу вам брильянт, отсчитаю пятьдесят тысяч, а так как вы, без сомнения, не захотите после этого вновь принять начальство над крепостью, я доставлю вас и ваше богатство, куда вам будет угодно, туда, где вы сможете наслаждаться им без опасения.
– Но что я скажу графу, – заметил майор, – чтобы убедить его, будто он освобожден по приказу короля?
– Это меня не касается. Это ваше дело, черт побери! Вы обижаете себя, любезный майор, заставляя меня сомневаться в силе вашего воображения. Ну? Принимаете ли вы мое предложение?
– Кто докажет, что вы меня не обманываете и что, когда я выполню все свои обязательства, вы так же строго выполните и ваше?
– Даю слово честного человека. Пусть я и простой матрос, но мое слово стоит слова дворянина.
– Допустим… – ответил майор и опустил глаза под сверкающим взглядом Мигеля.
– Итак, решено?
– Да.
– Хорошо. Эй, Нико! – закричал Мигель Баск.
Хозяин люгера явился с быстротой, доказывавшей, что он в продолжение всего разговора находился поблизости.
– Я здесь.
– Где мы сейчас находимся? – спросил Мигель Баск.
– В пяти милях от Сент-Маргерит.
– Хорошо. Будем держаться здесь до рассвета. На восходе солнца подплывем к острову.
– Хорошо.
– Господин комендант, кажется, желает немножко отдохнуть. Не можешь ли ты разместить его где-нибудь, чтобы он мог поспать часа три-четыре?
– Ничего не может быть легче. Спать нынешней ночью мне не придется, так же как, впрочем, и тебе. Стало быть, моя каюта в распоряжении господина майора, если ему будет угодно.
Комендант действительно чувствовал себя разбитым, и не только от усталости, но и от пережитого за этот вечер волнения. Уверенный, что ему нечего опасаться, он без церемоний принял предложение хозяина люгера и ушел в каюту, дверь которой Нико вежливо распахнул перед ним.
Оба моряка вернулись на палубу.
– На этот раз, – сказал Мигель Баск, – кажется, мы все придумали хорошо и наш план удастся.
– Готов согласиться с тобой! А все-таки с этим старым бакланом трудно было справиться!
– Не так уж и трудно, – рассмеялся Мигель, – кроме того, у него не было выбора. Волей-неволей он должен был согласиться.
Как и было решено, всю ночь люгер крейсировал на расстоянии пяти миль от берега. С восходом подошли к острову. Возле берегов ветер стих, так что потребовалось довольно много времени для того, чтобы судно вошло в гавань. Там люгер лег в дрейф. Нико спустил шлюпку, а Мигель Баск отправился в каюту предупредить майора.
Комендант уже проснулся. Освеженный сном, он смотрел теперь на все более трезво и понимал, что предложенный ему способ выйти из затруднительного положения, в которое он сам себя от жадности поставил, был для него даже выгоден. Почти весело поздоровался он с Мигелем Баском, без всякого внутреннего сопротивления пожал руку, протянутую ему, и спросил:
– Где мы теперь?
– Мы на месте, майор.
– Уже? Не кажется ли вам, что немного рано выходить на берег?
– Уже девять часов.
– Так поздно? Черт побери! Кажется, я неплохо поспал. Я чувствую себя отлично.
– Тем лучше, это хороший знак. Вы помните все наши договоренности, не правда ли?
– Конечно.
– И вы исполните их добросовестно?
– Даю вам честное слово и, что бы ни случилось, сдержу его.
– Мне приятно слышать это. Вы, кажется, лучше, чем мне поначалу показалось.
– Ба-а! – рассмеялся майор. – Вы меня еще не знаете!
– Шлюпка готова. Идемте.
– Вперед. Теперь я так же тороплюсь закончить это дело, как и вы.
Майор спустился в шлюпку, которая тотчас направилась к берегу. С сильно бьющимся сердцем Мигель, стоя на палубе, тревожно провожал взглядом легкую шлюпку.