Читать книгу Comedy of Marriage and Other Tales - Guy de Maupassant - Страница 5
LA PAIX DU MÉNAGE
ACT II
SCENE I
ОглавлениеMadame de Sallus alone in her drawing-room, as in Act I. She is writing; she stops and looks at the clock. A servant announces Monsieur Jacques de Randol.
JACQUES DE RANDOL [after kissing Mme. de Sallus’s hand]
I trust you are well, Madame.
MME. DE SALLUS
Oh, yes, thank you.
[Exit servant.]
JACQUES DE RANDOL
What is it all about? Your letter has completely upset me. I thought some accident had occurred, and I came immediately.
MME. DE SALLUS [looks at him steadfastly]
My dear Jacques, we must decide upon some course of action immediately. The important hour has come.
JACQUES DE RANDOL [surprised]
What do you mean?
MME. DE SALLUS
For two days I have undergone all the anguish that a woman’s heart can endure.
JACQUES DE RANDOL [still more surprised]
What has happened?
MME. DE SALLUS
I am about to tell you, but I wish to do so with calmness and moderation lest you think me mad. That is the reason why I sent for you.
JACQUES DE RANDOL
You know that I am yours entirely. Tell me what I must do.
MME. DE SALLUS
I cannot live near him any longer. It is absolutely impossible. It is an hourly crucifixion.
JACQUES DE RANDOL
Near your husband?
MME. DE SALLUS
Yes, my husband.
JACQUES DE RANDOL
What has he done?
MME. DE SALLUS
It is necessary to revert to the other evening, after you took your leave. When we were alone he tried to make a jealous scene, with you as the subject.
JACQUES DE RANDOL
With me as the subject?
MME. DE SALLUS
Yes, a scene which proved to me that he had been watching us.
JACQUES DE RANDOL
How?
MME. DE SALLUS
He had been questioning a servant.
JACQUES DE RANDOL
Nothing more than that?
MME. DE SALLUS
No. That in itself, however, is not of much importance, for I believe he really likes you. But, after that, he told me of his love for me. Perhaps I was a little too insolent, too disdainful. I do not know exactly how far I went; but I found myself in such a perplexing, such a painful, such an extraordinary situation, that I dared everything to escape it.
JACQUES DE RANDOL
What did you do?
MME. DE SALLUS
I sought to wound him so deeply that he would leave me forever.
JACQUES DE RANDOL
Apparently you have not succeeded.
MME. DE SALLUS
No.
JACQUES DE RANDOL
Of course not; that method never does succeed. On the contrary, it often brings about a reconciliation.
MME. DE SALLUS
The next day, during luncheon, he was sulky, irritable, and gloomy. Then, as he was rising from the table, he said, “I have not forgotten your behavior of yesterday, and shall not let you forget it. You wish for war, let it be war; but I warn you that I shall conquer you, because I am your master.” I answered him, “Be it so; but if you drive me to extremity, take care, – it is not always safe to make a woman desperate.”
JACQUES DE RANDOL
Especially when that woman is his wife. And what did he reply?
MME. DE SALLUS
He did not reply in words; but he treated me brutally.
JACQUES DE RANDOL
Did he strike you?
MME. DE SALLUS
Yes and no. He jostled me, he squeezed me, he suffocated me. I have bruises all along my arms, but he did not strike me.
JACQUES DE RANDOL
Then what did he do?
MME. DE SALLUS
He hugged and embraced me, trying to overcome my resistance.
JACQUES DE RANDOL
Is that all?
MME. DE SALLUS
What do you mean by saying, “Is that all?” Don’t you think that is enough?
JACQUES DE RANDOL
You do not understand me. I only wish to know whether he struck you.
MME. DE SALLUS
Oh, no. I am not afraid of that from him; but luckily I was able to ring the bell.
JACQUES DE RANDOL
You rang the bell?
MME. DE SALLUS
Yes.
JACQUES DE RANDOL
What a thing to do! [Smiles.] And when the servant came, did you ask him to show your husband out?
MME. DE SALLUS [pouts]
You seem to find this very funny.
JACQUES DE RANDOL
Oh, no, my dear Madame; it is all exceedingly painful to me, but I cannot help realizing the grotesqueness of the situation. Pardon me, – and what then?
MME. DE SALLUS
I ordered my carriage. And then, as soon as Joseph had gone out, my husband said, with that arrogant air which you know so well in him, “Today, or to-morrow – it matters not which.”
JACQUES DE RANDOL
And —
MME. DE SALLUS
And that is almost all.
JACQUES DE RANDOL
Almost?
MME. DE SALLUS
Yes, because since then I have locked myself in my room as soon as I heard him coming in.
JACQUES DE RANDOL
Haven’t you seen him since?
MME. DE SALLUS
Oh, yes, several times, but only for a few minutes each time.
JACQUES DE RANDOL
What has he said to you?
MME. DE SALLUS
Little or nothing. He either sneers or insolently asks whether I am less savage to-day. Last night at the table he brought out a little book, which he read during dinner. As I did not wish to appear embarrassed or anxious, and desired to maintain my dignity, I said: “Your manners toward me are certainly exceedingly courteous.” He smiled and replied: “What did you say?” “It is strange that, for reading, you should choose the time that we are together,” I said. He answered: “Great heavens! It is all your fault, since you do not care to be amiable. Besides, this little book is very interesting. It is the Civil Code. Perhaps you would like to become acquainted with some clauses in it. They would certainly interest you.” Then he read me the law concerning marriage; the duties of a wife and the rights of a husband. Then he looked me full in the face, and asked me whether I understood. I answered in the same tone that I understood too much, – especially did I understand the kind of man I had married. Then I went out and I have not seen him since.
JACQUES DE RANDOL
Haven’t you seen him to-day?
MME. DE SALLUS
No. He lunched alone. As for myself, I have thought over the situation, and have decided not to meet him tête-à-tête any more.
JACQUES DE RANDOL
But are you quite sure that at bottom his attitude is not induced by anger, by wounded vanity, by disappointment, and perhaps by a little bravado? Possibly he will behave himself better in future. To-night he is at the Opéra. The Santelli has scored a great success in “Mahomet,” and I think she has invited him to supper after the performance. Now, if the supper is very much to his taste, he will probably be in good humor when he comes home.
MME. DE SALLUS
Oh! How provoking you are. Can’t you understand that I am in the power of this man, that I belong to him even more than his valet or his dog, because he has those abominable legal rights over me? The Code, your barbarous Code, puts me entirely in his power without any possible defense on my part; save actually killing me, he can do everything. Can’t you understand that? Can’t you realize the horror of my situation? Imagine, save actual murder, he can do anything to me, and he has the strength – not only physical but legal – to obtain anything from me. And I, I have not a single avenue of escape from a man whom I despise and hate. And that is the law made by you men! He took me, married me, deserted me. On my part, I have an absolutely moral right to leave him. And yet, despite this righteous hatred, this overpowering disgust, this loathing which creeps through me in the presence of the man who has scorned me, deceived me, and who has fluttered, right under my eyes, from girl to girl – this man, I say, has the right to demand from me a shameful and infamous concession. I have no right to hide myself; I have no right even to a key to my own door. Everything belongs to him – the key, the door, and even the woman who hates him. It is monstrous! Can you imagine such a horrible situation? That a woman should not be mistress of herself, should not even have the sacred right of preserving her person from a loathsome stain? And all this is the consequence of the infamous law which you men have made!
JACQUES DE RANDOL [appealingly]
My darling! I fully understand what you must be suffering; but how can I help it? No magistrate can protect you; no statute can preserve you.
MME. DE SALLUS
I know it. But when you have neither mother nor father to protect you, when the law is against you, and when you shrink from complicity in those degrading transactions to which many women yield themselves, there is always one means of escape.
JACQUES DE RANDOL
And that?
MME. DE SALLUS
Flight.
JACQUES DE RANDOL
You mean to say —
MME. DE SALLUS
Flight.
JACQUES DE RANDOL
Alone?
MME. DE SALLUS
No – with you.
JACQUES DE RANDOL
With me! Are you dreaming?
MME. DE SALLUS
No; so much the better. The scandal of it will prevent him from taking me back. I have gained courage now. Since he forces me to dishonor, I shall see that that dishonor is complete and overwhelming – even though it be the worse for him and for me.
JACQUES DE RANDOL
Oh! Beware, beware, my darling! You are in one of those moments of exaltation and nervous excitement in which a woman sometimes commits a folly that is irreparable.
MME. DE SALLUS
Well, I would rather commit such a folly and ruin myself – if that be ruin – than expose myself to the infamous struggle with which each day I am threatened.
JACQUES DE RANDOL
Madeline, hear me. You are in a terrible situation, but for God’s sake do not throw yourself into one that is irretrievable. Be calm, I implore you.
MME. DE SALLUS
Well, what do you advise?
JACQUES DE RANDOL
I do not know; we shall see. But I do not, I cannot, advise you to venture on a scandal which will put you outside the pale of society.
MME. DE SALLUS
Well, yes, there is another law, an unwritten law which permits one to have lovers, even though it be shameful, because [sarcastically] it does not outrage society.
JACQUES DE RANDOL
That is not the question. The thing is to avoid taking up a wrong position in your quarrel with your husband. Have you decided to leave him?
MME. DE SALLUS
Yes.
JACQUES DE RANDOL
Finally and forever?
MME. DE SALLUS
Yes.
JACQUES DE RANDOL
Do you mean for all time?
MME. DE SALLUS
For all time.
JACQUES DE RANDOL
Well, now, be cautious; be careful and cunning; guard your reputation and your name. Make neither commotion nor scandal, and await your opportunity.
MME. DE SALLUS [ironically]
And must I continue to be very charming when he returns to me, and be ready for all his fancies?
JACQUES DE RANDOL
Oh, Madeline, I speak to you in the truest friendship.
MME. DE SALLUS [bitterly]
In the truest friendship!
JACQUES DE RANDOL
Yea, as a friend who loves you far too dearly to advise you to commit any folly.
MME. DE SALLUS
And loves me just enough to advise me to be complaisant to a man I despise.
JACQUES DE RANDOL
I! Never, never. My most ardent desire is to be with you forever. Get a divorce, and then if you still love me, let us wed.
MME. DE SALLUS
Oh, yes, yes – two years from now. Certainly, you are a patient lover!
JACQUES DE RANDOL
But supposing I were to carry you off, he would take you back to-morrow; would shut you up in his house, and would never get a divorce lest you should become my wife.
MME. DE SALLUS
Well, do you mean to say I could fly nowhere but to your house, that I could not hide myself in such fashion that he would never find me?
JACQUES DE RANDOL
Yes, you could hide yourself, but it would be necessary for you to live abroad under another name, or buried in the country, till death. That is the curse of our love. In three months you would hate me. I never will let you commit such a folly.
MME. DE SALLUS
I thought you loved me enough to fly with me, but it seems that I am mistaken. Adieu!
JACQUES DE RANDOL
Madeline, listen to me for God’s —
MME. DE SALLUS Jacques, take me, or leave me – answer!
JACQUES DE RANDOL
Madeline, I implore you!
MME. DE SALLUS
Never! Adieu! [Rises and goes to the door.]
JACQUES DE RANDOL
Once more I implore you, Madeline, listen to me.
MME. DE SALLUS
Oh, no, no; adieu! [De Randol takes her by the arms; she frees herself angrily.] Unhand me! Let me go, or I shall call for help!
JACQUES DE RANDOL
Call if you will, but listen to me. I would not that you should ever be able to reproach me for the madness that you meditate. God forbid that you should hate me, but, bound to me by this flight that you propose, you would carry with you forever a keen and unavailing regret that I allowed you to do it.
MME. DE SALLUS
Let me go! I despise you! Let me go!
JACQUES DE RANDOL
Well, if you wish to fly, why, let us fly.
MME. DE SALLUS
Oh, no, not now. I know you now. It is too late. Let me go.
JACQUES DE RANDOL
I have done exactly what I ought to have done; I have said exactly what I ought to have said; consequently, I am no longer responsible for you, and you have no right to reproach me with the consequences. So let us fly.
MME. DE SALLUS
Oh, no, it is too late, and I do not care to accept sacrifices.
JACQUES DE RANDOL
There is no more any question of sacrifice. To fly with you is my most ardent desire.
MME. DE SALLUS [astonished]
You are mad.
JACQUES DE RANDOL
Well, suppose I am mad. That is only natural, since I love you.
MME. DE SALLUS
What do you mean?
JACQUES DE RANDOL
I mean what I say. I love you; I have nothing else to say. Let us fly.
MME. DE SALLUS
Ah, you were altogether too cautious just now to become so brave all at once.
JACQUES DE RANDOL
Will you ever understand me? Listen to me. When I first realized that I adored you, I made a solemn vow concerning what might happen between you and me. The man who falls in love with a woman such as you, a woman married yet deserted; a slave in fact yet morally free, institutes between her and himself a bond which only she can break. The woman risks everything. Ay, it is just because she does this, because she gives everything – her heart, her body, her soul, her honor, her life, because she has foreseen all the miseries, all the dangers, all the misfortunes that can happen, because she dares to take so bold, and fearless a step, and because she is ready and determined to hazard everything – a husband who could kill her, and a world that would scorn her – it is for all this and for the heroism of her conjugal infidelity, that her lover, in taking her, ought to foresee all, to guard her against every ill that can possibly happen. I have nothing more to say. I spoke at first as a calm and foreseeing man who wished to protect you against everything – now I am simply and only the man who loves you. Order me as you please.
MME. DE SALLUS
That is all very prettily said; but is it true?
JACQUES DE RANDOL
I swear it!
MME. DE SALLUS
You wish to fly with me?
JACQUES DE RANDOL
Yes.
MME. DE SALLUS
From the bottom of your heart?
JACQUES DE RANDOL
From the bottom of my heart.
MME. DE SALLUS
To-day?
JACQUES DE RANDOL
Yes, and whenever you please.
MME. DE SALLUS
It is now a quarter to eight. My husband will be coming in directly, for we dine at eight. I shall be free at half past nine or ten o’clock.
JACQUES DE RANDOL
Where shall I wait for you?
MME. DE SALLUS
At the end of the street in a coupé. [The bell rings.] There he is, and for the last time, thank God!