Читать книгу Всего один взгляд. Невиновный - Харлан Кобен, Harlan Coben - Страница 11
Всего один взгляд
Глава 9
ОглавлениеПрояснить ситуацию Грейс удалось очень скоро.
Интернет – замечательное изобретение, если уметь им пользоваться. Грейс набрала в «Гугле» «Сандра Ковал» и получила ссылки на сайты, упоминания в новостях и фотографии. Она зашла на сайт компании «Бертон и Кримштейн», где были биографии всех работающих у них юристов, и узнала, что Сандра Ковал закончила Северо-Западный университет в Иллинойсе, а диплом юриста получила в Калифорнийском университете. Судя по датам, ей должно быть сейчас года сорок два. Согласно сайту, у нее есть муж Гарольд Ковал и у них трое детей.
Вся семья живет в Лос-Анджелесе.
Это было отличной подсказкой.
Дальше Грейс повела розыск старомодным способом – с помощью телефона. Картинка понемногу складывалась; беда в том, что изображение не имело смысла.
Поездка в Манхэттен заняла меньше часа. Приемная фирмы «Бертон и Кримштейн» находилась на пятом этаже. Секретарь и по совместительству охранник улыбнулся ей, не разжимая губ.
– Слушаю вас.
– Грейс Лоусон к Сандре Ковал.
Секретарь куда-то позвонил, понизив голос до неразличимого шепота, и сказал Грейс:
– Миз Ковал сейчас выйдет.
Это было удивительно. Грейс приготовилась жестко настаивать на встрече или долго ждать. Она знала, как Ковал выглядит, – на сайте была фотография, и готовилась даже преградить путь, если адвокат направится к выходу.
В конце концов Грейс решила положиться на удачу и поехать в Манхэттен без звонка. Она не только чувствовала, что элемент неожиданности не помешает; ей очень хотелось встретиться с Сандрой Ковал лицом к лицу. Называйте это необходимостью или любопытством, но Грейс необходимо было увидеть эту женщину собственными глазами.
Было еще рано. У Эммы по расписанию сегодня значился поход в гости к подружке, а Макс пробудет в школе еще несколько часов.
Приемная «Бертон и Кримштейн» напоминала старомодную адвокатскую контору: богатая отделка красным деревом, ковры, гобеленовые стулья – декор, намекающий на сумму будущего счета, – и стену знаменитостей ресторана «У Сарди». Здесь висели фотографии, в основном Эстер Кримштейн, знаменитого телеадвоката: она вела шоу на «Судебном телевидении» под остроумным названием «Кримштейн и криминал». На снимках она была запечатлена с актерами, политиками, своими клиентами или с теми и другими.
Грейс рассматривала фотографию, на которой Эстер Кримштейн стояла рядом с привлекательной смуглой женщиной, когда у нее за спиной раздался голос:
– Это Эсперанца Диас, профессиональный рестлер, ошибочно обвиненная в убийстве.
– Малышка Покахонтас, – обернувшись, сказала Грейс.
– Что, простите?!
Грейс указала на снимок:
– Ее спортивный псевдоним – Малышка Покахонтас.
– Откуда вы знаете?
Грейс пожала плечами:
– Я ходячая энциклопедия с ненужной информацией. – Секунду она пристально смотрела на Сандру Ковал.
Адвокат кашлянула и взглянула на часы:
– У меня не так много времени. Сюда, пожалуйста.
По пути в комнату для совещаний женщины не разговаривали. Внутри оказался длинный стол, окруженный примерно двадцатью стульями, с большим серым спикерфоном посередине, похожим на осьминога. Столик в углу был заставлен армией бутылок с газировкой и минеральной водой.
Сандра Ковал держалась по-прежнему очень официально. Скрестив руки на груди, она чуть приподняла подбородок, словно говоря: «Ну?»
– Я навела о вас справки, – начала разговор Грейс.
– Не желаете присесть?
– Нет.
– Ничего, если я присяду?
– Пожалуйста.
– Что-нибудь выпьете?
– Нет.
Сандра Ковал налила себе диетической колы. Женщину такого типа скорее назовешь приятной, чем миловидной или красивой. Ее волосы начинали седеть, что ей шло. Она была стройной, с пухлыми губами и стояла в той вызывающей позе, которая говорит противникам, что их встречают во всеоружии.
– Почему мы не пошли в ваш кабинет? – поинтересовалась Грейс.
– А чем вам не нравится здесь?
– Слишком просторно.
Сандра Ковал пожала плечами.
– Значит, у вас нет своего кабинета?
– А вы как думаете?
– Когда я звонила, секретарь ответила: «Линия Сандры Ковал».
– Угу.
– Линия, слышите, линия. Не офис.
– И это, по-вашему, что-то значит?
– Само по себе – нет, – отозвалась Грейс. – Но я просмотрела информацию о вашей компании в Интернете. Вы живете в Лос-Анджелесе, возле офиса «Бертон и Кримштейн» на Западном побережье.
– Близко к истине.
– Там ваше основное место работы. А вы здесь. Почему?
– Работаю по уголовному делу, – ответила Ковал. – Невинный человек ложно обвинен.
– Это можно сказать о каждом.
– Нет, – помедлив, произнесла Сандра Ковал. – Не о каждом.
Грейс придвинулась ближе.
– Вы не адвокат Джека. Вы его сестра.
Сандра Ковал внимательно рассматривала свою колу.
– Я звонила в ваш институт, и там подтвердили мои подозрения. Девушку, которая закончила их юридический факультет, звали Сандра Лоусон. Я перепроверила в «Ломэр секьюритис», фирме вашего деда, – Сандра Ковал числится в совете директоров.
Ковал невесело улыбнулась:
– Ну чем не Шерлок Холмс?
– Так где он? – настойчиво спросила Грейс.
– Сколько вы женаты?
– Десять лет.
– За все эти годы сколько раз Джек говорил обо мне?
– Ни разу.
Сандра Ковал развела руками:
– Вот именно. Так откуда мне знать, где он?
– Потому что он вам звонил.
– Да с чего вы взяли?
– Я, видите ли, нажала повторный набор.
– Это вы мне уже говорили по телефону.
– Вы пытаетесь убедить меня, что Джек вам не звонил?
– Назовите мне точное время предполагаемого звонка.
– Предполагаемого?!
– Юрист всегда юрист, – пожала плечами Ковал.
– Вчера вечером, около десяти часов.
– А, ну вот вам и ответ. Меня уже не было на работе.
– А где вы были?
– В гостинице.
– Но Джек звонил вам на внутренний номер!
– Если и звонил, ему никто не ответил. В это время никто не мог взять трубку. Включился бы автоответчик.
– Вы сегодня проверили сообщения?
– Разумеется. От Джека – ничего.
Грейс попыталась переварить услышанное.
– Когда вы в последний раз говорили с Джеком?
– Давно.
– Когда?
Ковал отвела глаза:
– Мы не общались после того, как он уехал за границу.
– Это же было пятнадцать лет назад!
Сандра Ковал отпила колы.
– Как тогда он узнал ваш внутренний телефон? – не сдавалась Грейс.
Ковал не ответила.
– Сандра!
– Вы живете в Касслтоне, на Норд-Энд-авеню, дом номер двести двадцать один. У вас две телефонные линии, одна для телефона, другая – для факса. – И Сандра наизусть повторила оба номера.
Взгляды собеседниц встретились. После краткой паузы Грейс спросила:
– Но вы ни разу не звонили?
Голос Сандры стал мягче:
– Нет, ни разу.
Спикерфон запищал.
– Сандра?
– Да.
– Эстер ждет вас в своем кабинете.
– Иду. – Сандра Ковал отвела глаза. – Мне пора.
– Почему Джек решил вам позвонить?
– Я не знаю.
– Он в опасности.
– Это все ваши догадки.
– Он пропал!
– С ним это не в первый раз, Грейс.
Стены комнаты словно сдвинулись. Грейс стало невыносимо находиться здесь.
– Что произошло между вами и Джеком?
– Не думаю, что обязана вам рассказывать…
– Еще как обязаны, черт побери!
Сандра придвинулась поближе к стулу.
– Вы говорите, он пропал?
– Да.
– И не звонил?
– Вообще-то, позвонил.
Это озадачило Ковал.
– И что сказал?
– Что я его задавила. Но он не это имел в виду, это наш с ним код…
На лице Сандры появилось недоверчиво-насмешливое выражение. Тогда Грейс вынула фотографию и положила перед ней на стол. Из комнаты для заседаний словно выкачали воздух. Сандра Ковал взглянула на фотографию, и Грейс увидела, как она вздрогнула.
– Что это такое, черт побери?
– Забавно, – хмыкнула Грейс.
– Что?!
– Именно эти слова вырвались у Джека, когда я показала ему снимок.
Сандра не отрывала взгляд от фотографии.
– Это же он, да? В середине, с бородкой? – наседала Грейс.
– Я не знаю.
– Ну как это сестра может брата не узнать… А что за блондинка рядом с ним?
Грейс бросила на стол увеличенное фото лица молодой женщины с фотографии. Сандра Ковал подняла глаза:
– Где вы это взяли?
– В фотоателье. – Грейс в двух словах объяснила, что к чему. Ковал слушала ее недоверчиво. – Это Джек? Да или нет?
– Я правда не могу точно сказать. Никогда не видела его с бородой.
– Тогда почему он, едва увидев этот снимок, сразу позвонил вам?
– Грейс, я не знаю.
– Вы лжете.
Сандра Ковал резко встала и выпрямилась:
– Извините, у меня назначена встреча.
– Что произошло с Джеком?
– Да почему вы так уверены, что он попросту не сбежал от вас?
– Потому что у нас семья, двое детей. У вас есть племянник и племянница, Сандра.
– У меня есть еще и брат, – возразила она. – Видимо, мы с вами обе плохо его знаем.
– Вы его любите?
При этом вопросе Сандра вдруг сникла.
– Оставьте вы это дело, Грейс, – попросила она.
– Не могу.
Покачав головой, Сандра повернулась к двери.
– Я его найду, – уверенно сказала Грейс.
– Не слишком на это рассчитывайте.
И Сандра Ковал вышла из комнаты.