Читать книгу A Life on the American Frontiers: Collected Works of Henry Schoolcraft - Henry Rowe Schoolcraft - Страница 38

Оглавление

B.

To babble, v. Ozâmidôn, or Kâgidooshkai.

Babble, s. Ozâmidôniwin, or Kâgidooshkaiwin.

Babbler, s. Kâgidooshkid.

Babe, baby, Abbinôji.

This is the term for child. A male child is usually denominated Pinai´shi, (bird,) during its infancy.

Bachelor, s. Pizhishigôwizzi.

This term being in the animate form, is not indicative of sex, and strictly indicates an unmarried, (or uncoupled) person.

Back, s. Opik´wun.

Backbone, s. Tuttagâ´gwun.

Backwards, ad. Uzhai.

To step backwards, v. Uzhaigâ´bôwi.

Bacon, s. Kôkôsh Wiôs. Hog flesh.

Bad, a. animate, Mud ji.

— a. inanimate, Monâ´dud.

Badger, s. Missukâkud´jish.

Bag, s. Mush´kimoot.

— s. dim, —— ais.

— s. dim & der, —— aisish.

— s. local, —— ong. Implying in the bag.

Bait, for animals, Mijimikunjigun.

Balance, s. Tibâbishkôjigun.

A compound derivative from the words equal, cord, and instrument.

Baldheaded, Wâshkain´dibai.

Bald Eagle, Wabizhuk´wai.

Ball, metallic, Unwi´.

— wooden, Pikwâ´kwut.

Balsam of fire tree, Shingooban´dug.

Balsam, s. Pigiuan´dug.

Band, s. Pizoon´.

Banner, s. Kikiwai´aoon.

Bank of earth, Ishpakum´iga.

Bandy legged, Wawushkigâ´dai.

To baptise, v. Siginun´dowâ.

Bare, (in body,) a. Pingwashâ´giddi.

Barge, or boat, s. Millig´ôchiman, or Nabug´ôchiman.

Any vessel intermediate in size and mode of construction, between a bark canoe and a ship. The first term is a derivative from tree and canoe, the second, from plank or board, and canoe.

To bark, v. Migih´.

This is a generic word for barking. The eagle derives its name from this word.

Bark, of the birch tree, Wig´wos.

Bark, of the bass, Wigood.

Bark, of any other species, Wunagaik´.

Bark dish, s. Onâ´gon.

Applied to crockery.

Bark sap dish, Nimibâ´gun.

Bark box, s. Mukkuk´.

Applied to any box, trunk, barrel, &c. also with a prefix, to a coffin.

Bashful, a. Bakâdizzi.

Basin, s. Onâgon.

——, s. dim. Onâgons

Other terminations regular.

Basket, s. Wadub´imukkuk´.

A derivative from the word for cedar root, and box. Diminutive in ons.

Bass tree, s. Wigoobimizh.

A derivative from base bark, and the generic for plants.

Bat, s. Apukwunaji.

Battle, s. Migâ´diwin.

Battle field, Katapin´uniding.

Battle club, Pugamâ´gun.

To bathe, v. Pugizzoo.

Bay, s. Wikwaid´.

— s. dim.——ôns.

To bawl, v. Mowi´.

Bayonet, s. Shimâ´gun.

— s. dim. Shimâgons´.

— s. der. Shimâ´ganish.

This is the term for soldier.

— s. lo. Shimâguning.

Duplications of these terminations as in other nouns.

To be, v. s. Iâ.

Beach, s. Sheezhodaiw.

Bead, s. Minais.

This is the diminutive form of berry, which see.

Beak, or bill, s. Okôzh´.

The term for hog, appears to be a derivative from this and the verb lo cut.

Bean, s. Miskôdi´simin.

This is manifestly a description of the bean that bears a red flower, but the word has become generic.

Bear, s. Mukwa´.

— s. dim. Mukôns´. A cub.

— s. dim. & der. Mukons´ish. A bad cub.

Bear skin, Mukwy´an.

Bear’s meat, Mukôwias.

Bear’s oil, Mukôpimi´dai.

Bear’s paw, Mukôzid.

Beard, s. Mizhidonâ´gon.

Beast, a quadruped, Awai´si.

To beat, v. an. Pukitai´. To beat him.

— v. inan. Pukitaiun´. To beat it.

Beau, s. Mumundâ´ginin´i. A fine, or gay dressed, man.

Beaver, s. Amik´.

— s. dim. ——ôns.

Derogative, in ish, local, in ing. &c.

Beaver dam, Amikoweezh.

Beaver skin, Abim´inikwai.

Beaver robe, Muttatos´.

This was an article formerly worn, but now seldom seen. It consists of from six to ten finely dressed skins, sewed together. The word, if a compound, does not appear to have reference to a modern era.

Beaver, paired in rutting time, Pukai´mik. Plural in ôg.

Beaver, in lodge in rutting time, Amun´amik. Plural in ôg.

Beautiful, a. an. Bishigaindâ´goozzi. A beautiful person.

—— a. inan. Bishigaindâ´gwud. A beautiful object.

Bed, s. Nibâ´gun.

— s. dim. Nibâgons.

— s. lo. Nibâgunish. Implying in or on the bed.

Bedstead, s. Nibâgunâk.

Bedbug, s. Nibâ´gunnimonitôs´. Bed insect.

Bees, s. A´mo. Plural in g.

Beehive, s. Amowuziswun.

Beech tree, s. Ozhawaimizh.

Beef, s. Wi´ôs.

Before, prep. Nigan´.

To Beg, v. See to ask.

There is no word of the precise meaning of beg.

To beget, v. Odônijanisinun.

To begin, begin, thou, Ki nit´tum.

Beginning, in, or at the beginning, Wyaish´kud.

Begone, interj. Awuss. To dogs.

Behave, be quiet, Pizzan´.

Behaviour, s. Izhiwai´bizziwin.

To behead, v. Okeeshkigwaiwân.

Behead thou, imp. Keeshkigwai.

Behind, prep. Agâwy´ei.

Behind the house, Agâwi´gumig.

Behind the tree, Agâwâ´tig.

Behind the hill, Agâwudjoo´.

Behold, interj. Tyâ´.

To believe, v. Taibwai´tum.

Belief, s. ——owin.

Bell, horse or cow bell, Shinowaiô´jigun.

Bell, church bell, Gittôtâ´gun.

Belle, s. Mamundâgikwai. Fine, or gay dressed woman.

To bellow, v. Nôndâ´goozzi, or Muzzitâ´goozzi.

These words are not strictly an equivalent for bellow. They indicate also the sounds uttered by all quadrupeds, except the dog, and hence imply to bleat, to neigh, to bray, &c.

Bellows, s. Pôdadishkôdawân.

A derivative from the word to blow, and fire.

Belly, s. Omissud´.

Below, prep. Nisye´ei.

Below the earth, Nisâ ki.

Below stream, Nisâ´jiwun.

Below the tree, Nisâ´tig.

Belt, s. Pizoon´.

To bend, v. an. Wâgin´.

—— v. inan. Wâginun.

Bend of a river, Pukai´gumâ.

To bend the bow, v. Nabâ bishim.

A derivative from cord, &c.

Beneath, prep. Unamye´i.

Beneath the ground, Unumâ´kumig.

Benevolent, a. Gizhiwâ´dizzi.

Benevolence, s. ——win.

Berry, s. inan. Min. Meen.

A primitive word. It takes the usual terminations. Plural in un.

Beside, prep. See by, at.

To bestow, v. imp. Mizh.

Between, prep. Nasowye´ei.

Between the trees, Nasowâ´tig.

Between the rocks, Nasowâ´bik.

Between the buildings, Nasowakyi´gun.

To bewail, v. Mowi´.

To bewitch, v. Ogimidaikundawân.

To bewitch, v. t. Kimidaikundawâ.

Beyond, prep. Aishkwaitaig.

Beyond the place, Aishkwaising.

Beyond yonder, Awuss´wai´dai.

Beyond the mark, (in shooting) Kiunnicuibidai

Bifid, a. Tâshkôshkunzhi.

Split hoof. Der. from split and hoof.

Bifurcated, a. Nâzhoshtigwong.

Two headed. Der. from two and head.

Big, a. ânim. Mindidô´.

Big, a. inanim Maitshâ, or Mitshâ.

Bile, s. Wi´zoob.

Bill, s. Okôzh´.

Billow, s. Ti´goo.

To bind, v. infin. Tidibupi.

To bind, v. an. infin. Tidibupizh, bind him or her.

—— v. inan. “ Tidibupidôn, bind it.

Biped, Nizhogâ´dai. Two legged.

Derivative from two and leg.

Birch tree, Wigwasâtig, bark wood.

Birch bark, Wigwas.

Birch bark canoe, Chimân´.

Diminutive in ais, derogative in ish, local in ing.

Bird, s. Pinai´si. Plural in wug.

— s. dim. Pinaishains.

— s. dim. &. der. —— ish.

— s. local. —— ing.

— s. dim. der. & loc. Pinaishain. sishing.

Bird’s nest, Pinai´siwuziswun´.

Bird’s foot, Pinai´wizid.

Birth, Undâ´dizzi.

Bison, s. Pizhik´i.

Applied also to the domestic cow.

—— s. dim. Pizhikins´. Calf.

To bite, v. an. Takwum. To bite him or her.

—— v. inan. Takwundun. To bite it.

Biter, s. Taikwungaid.

Bitter, a. an. Wisugizzi´.

— a. inan. Wisugun´.

Bittern, s. Mushkowizzi. Marsh bird.

Bitch, s. Kiskishai´.

Black, a. animàte, Muk´kudaiwizzi´.

—— a. inanimate, Muk´kudaiwâ´.

Blacksmith, s. Awish´twiâ.

Blacksmith’s shop, —— wigumig.

Blackberry, s. Duttogâ´gomin.

Blackbird, s. Ossig´inok. The true species.

Wâb Ossiginok, spotted head, small.

Bwoin Ossiginok, red wing.

Mukkudai Pinais, a generic, vaguely applied.

Blackman, s. Mukkudai´ Wios. Black flesh.

Black Eagle, Ininun´zi.

Black duck, Mukkudaishib.

Black rock, Mukkudaiwâbikud.

To blacken, v. an. Mukkudairohi.

—— v. inan. Mukkudaiwatôn.

Bladder, s. Omô´di. Applied also to bottle, which see.

Blanket, s. Wâbiwyan´. A derivative from white & skin, or robe.

Blast of wind, Puguma´nimud.

To blaze, v. Biskâ´koonai.

Blaze, s. Biskoonai.

To bleat, v. Nôndâgoozzi. See bellow.

To bleed with a lancet, Pashkik-wai´egai.

Blind, a. Kuggibin´gwai.

To blindfold, v. Kuggibingwain.

To blister, v. a. Ubishkwaibigizzi. To blister by medical means.

To blister, v. ina. Ubishkwaibigud. To blister by work, fire, &c.

Block, s. Gishkigy´igun.

Blood, s. Miskwi´.

Bloody, a. Miskwi´wi.

Bloodsucker, s. Suguskwâ´jimai.

Blossom, s. Wâ´bigoon.

To blow, v. an. Pôdâzh´.

—— v. ina. Pôdâ´dun.

Blue, a. Ozhâ´wushkwâ.

Blue sky, Mizhâ´kwut.

Blue water, Ozha´wushkwâgumi.

Blue bird, s. Oshâ´wun.

To blush, v. Miskwingwaisi.

Board, a board, s. Nabug´sug.

To boast, v. Wowizhâ´jimoo.

Boaster, s. Waiwizhâjimood.

Boat, s. See barge.

Boatmen, rowers, Aizhaibwiai´jig. Plural.

Boatmen, paddlers, Chaimai´jig. Plural.

Body, s. Ow?

Ni ow, my body.

Ki ow, thy body.

Wi ow, his, or her body.

Bog, s. Mushkig´.

Bogberry, Mushki´gimin. The cranberry.

To boil, v. an. Oonzoo´. To boil him.

To boil, v. in. Oondai´. To boil it.

To boil the kettle, Kizhâ´gumiz.

Bold, a. Sôngidaiai.

Bondman, s. Apâni´ni.

Bondwoman, s. Apânikwai´.

Bone, s. Okun´.

Bone awl, Namung´.

Book, s. Muzziny´igun.

Book, s. dim, Muzziny´gons.

Book, s. dim & der, Muzziny´gonsish.

Book, s. local, Muzziny´guning.

Book, s. dim, der, & loc, Muzziny´gonsishing.

To book, v. Muzziny´igai.

Boot, s. Mukazin´.

Boot, s. dim, —— ais.

Born, part. pass. Ni´gi.

Bosom, s. Okâ kigun.

Bottle, s. Omôdi.

Bottle, s. dim. Omôdins. Aphial.

Bough, s. Wudikwon´.

Boulder stone, Mushkosiswâbik.

Bounteous a. Kishaiwâ dizzi.

Bow. s. Mittigwâb´. Dim in ais.

Bowstring, s. Utshâb´.

To bow, v. Shugushki.

Bowels, Onugizh´.

Bower, s. Uguhwâ´taioon.

Bowl, s. Onâgon.

Bowl, s. dim, Onâgons´.

Bowl, s. dim. & local, Onâgoning.

Box, s. Mukkuk´.

Box, s. dim. Mukkukais. Little box.

Box, s. der, Mukkukish. Bad box.

Box, s. local, Mukkuking. In the box.

Box, s. dim, der, & local, Mukkukaisishing. In the little bad box.

Boy, s. Kwi´wizais.

Boy, s. der, Kwi´wizaisish. Bad boy.

Bracelet, s. Pizoon´.

Brain, s. Winindib.

Branch of a plant, Wudikwon.

Branch of a tree, Ningitow itig´.

Branch of a river, Ningitow itig-wyâ´.

Brand, a torch, Wuswâ´gun.

Brandy, s. ´Shkôdaiwâ´bô, or Ish-kôdaiwâ´bô. Any strong liquor, from fire and liquor.

Brass, s. Ozawâbik. Yellow metal.

Brass kettle, Ozawâbikwukik.

Brave, a. Sôngidaiai.

Bread, s. Bukwai´zhigun. That, that is cut.

Bread, s. dim. Bukwai´zhigons. Biscuit, cake.

To break, v. a. Pigoobizh. To break him.

To break, v. in. Pigoobidôn. To break it.

Breast, s. Tôtôsh. Plural in un.

Breast liquor. Tôtôshâ´bô.

Breast bone, Odusinakai.

To breath, v. Naisai.

Breath, s. Naisaiwin.

Breechcloth, A´ziân.

Breeze. Nowoi´a.

Brethren, s. Nikâ´nisidoog. A general term.

Bride, s. Nân´gunikwai´.

Applied also to daughter-in-law.

Brier, s. Agâ´wuzh.

Bright light, Wassaiâ.

Bright metal, Washkaiâ.

Brimstone, Ozâ´wussin.

Brindled, a. Kidugizzi.

Brisk. See Active.

Brittle, a. Kâ´pun.

Brittle axe, Kápá´bikud.

Brittle ice, Kâpizzigwai.

Brittle stone, Kâpâ´bik.

Bristle, s. Obi´wy.

Broad, a. an. Mungudaizi.

—— a. inan. Mungudaiâ.

Broadcloth, s. Monidowâi´gin. Spirit cloth, or skin.

To bring, v. an. Pizh. To bring him.

—— v. inan. Pidôn´. To bring it.

Brooch, s. Sugâkwuhoon.

Brook, s. Sibins.

Diminutive of river.

Brook trout, Mâzhimâg´woos.

Broom, s. Jishud´yigun.

Jishudyigai, To broom, to sweep.

Broth, s. Nâbôb´.

Brother, s. Osyai´emâ.

My elder brother, Nisyai´.

My younger brother or sister, Nishimai´.

Brush, s. Shôshkwy´igun.

Brute, s. Awai´si.

Buckskin, s. Iâbiwai´gin.

Bucket, s. Nimibâgun.

Buckle, s. See brooch.

Bud, s. Wunamik.

Buffalo, s. See bison.

Buffalo robe, Pizhihiwai´gin.

Bug, s. Monitôs´.

To build, (a house or fort,) Wakyi´gai.

Builder, (of a house, &c.) Waiakyigaid.

Building, s. Wakyigun.

To build, (a lodge, &c.) Ozhigai´.

Builder, &c. s. Waizhigaid.

Bugle, s. Mudwaiwai´chigun.

Bullet, s. Unai´.

Bullrush, s. Onâ´gonushk.

Bullfrog, s. Dain´dai.

Bundle, s. Ningoodwupidai.

Buoy, (of a net) Kundi´kund.

Bur, s. Wazhuskwai´do.

Burthen, s. Obim´iwunân.

To burn, v. n. Châ´gi.

To burn, v. an. Châ´gizoo.

To burn, v. inan. Châ´gidai.

Burner, s. an. Chyâgizzoowaid.

Burner, s. inan. Chyâgidaid.

Burrow, s. Wâzh.

To Bury, v. Niugwâ´.

Bury him, Ningwuh.

Bury it, Ningwâun.

Bush, s. Sugikobâ´.

Bustard, s. Mississai´.

But, conj. Unishâ´.

Butter, s. Pimmidai´.

Butterfly, s. Mâimai´ngwâ.

Butterfly, s. dim. Mainiaingwâs.

To buy, v. an. Gish´pinudôn.

To buy, v. in. Gish´pinuzh.

Buzzard, s. Winon´gai.

By, prep. Chig. Cheeg.

By (the) tree, Chigâ´tig.

By (the) rock, Chigâ´bik.

By and by, Pâ´nimâ´.

[Circumstances prevent the insertion of the remainder of this vocabulary.]

A Life on the American Frontiers: Collected Works of Henry Schoolcraft

Подняться наверх