Читать книгу Спайдервик. Хроники - Холли Блэк - Страница 13
Видящий камень
Глава вторая,
в которой Джаред проходит испытание – и не выдерживает его
ОглавлениеШмендрик мчался через лужайку, перепрыгивая из тени в тень. Мэлори по-прежнему упражнялась в фехтовании у стены старого гаража, спиной к тому месту, где стоял раньше Саймон.
Джаред подбежал к ней сзади и за провод выдернул наушники у неё из ушей.
Сестра развернулась, нацелив остриё рапиры ему в грудь:
– Чего тебе?
– Саймона гоблины утащили!
Мэлори прищурилась и обвела взглядом лужайку:
– Гоблины?
– Быстрей, друзья! – пронзительно, как птичка, пискнул Шмендрик. – Время тратить нельзя!
– Пошли! – Джаред махнул рукой в сторону гаража, где ждал домовой. – Пока они нас не сцапали!
– Саймо-о-он!!! – заорала Мэлори.
– Тихо ты! – Джаред схватил сестру за руку, втащил в гараж и захлопнул за ними дверь. – Услышат же!
– Да кто услышит-то? – осведомилась Мэлори. – Гоблины, что ли?
Джаред не ответил.
Внутри гаража они раньше не бывали. Тут пахло бензином и плесенью. Стояла старая чёрная машина, накрытая брезентом. Вдоль стен тянулись полки, уставленные всякими жестянками и стеклянными банками с бурыми и жёлтыми жидкостями. Гараж явно был переделан из конюшни: в глубине его виднелись стойла, где когда-то стояли лошади. В углу громоздилась груда ящиков, сундуков и кожаных чемоданов.
Шмендрик вскочил на банку с краской и указал на ящики:
– Быстрее, быстрее, давайте искать! Они вот-вот нагрянут, придётся бежать!
– Но если Саймона схватили гоблины, для чего нам рыться в этом старье? – спросила Мэлори.
– Вот! – сказал Джаред, раскрыв книгу и сунув ей под нос картинку с камнем. – Мы ищем эту штуку!
– Потрясающе! – сказала Мэлори. – Конечно, найти её среди всего этого хлама ничего не стоит.
– Давай быстрее! – бросил Джаред.
В первом сундуке оказалось седло, несколько уздечек, гребни и прочие предметы для ухода за лошадьми. То-то бы Саймон обрадовался… Джаред с Мэлори вдвоём открыли следующий ящик. Ящик был доверху набит старым, проржавевшим инструментом. Дальше они нашли несколько ящиков со столовыми приборами, завёрнутыми в грязные салфетки…
– Похоже, тётя Люсинда никогда ничего не выбрасывала, – заметил Джаред.
– Вот ещё один, – тяжело вздохнула Мэлори, подтаскивая к брату небольшой деревянный ящичек. Крышка ящичка сдвигалась вбок по пыльным направляющим. Внутри оказались смятые газеты.
– Гляди, какие старые! – сказала Мэлори. – Вот эта – за тысяча девятьсот десятый год…
– Я даже не думал, что в тысяча девятьсот десятом году уже были газеты! – сказал Джаред.
И внутри каждого комка газет что-нибудь лежало. Джаред развернул один – и обнаружил металлический бинокль. В другом нашлось увеличительное стекло. Буквы под стеклом казались громадными…
– А эта за тысяча девятьсот двадцать седьмой… Они все разные.
Джаред взял ещё одну газету:
– «Девочка утонула в пустом колодце». Странная история…
– Эй, погляди-ка! – Мэлори расправила ещё одну газету. – «Пропал мальчик». Тут написано, что его сожрал медведь… Ой, а ты посмотри, как звали его брата, который остался жив! Артур Спайдервик!
– Вот оно! Это его! – воскликнул Шмендрик, ныряя в ящик. Когда он вынырнул обратно, в руках у него было самое странное приспособление, какое Джаред видел в своей жизни.
Это было похоже на очки, закрывающие только один глаз и пристёгивающиеся к голове при помощи регулируемой прищепки на нос, двух ремешков и цепочки. Четыре металлических зажима, вшитых в жёсткую коричневую кожу, явно были рассчитаны на то, чтобы вставлять в них какую-то линзу. Но самым странным было то, что сбоку устройства торчало несколько увеличительных стёкол на складных металлических ножках.
Шмендрик отдал Джареду устройство и позволил повертеть его в руках. А потом достал из-за спины гладкий камушек с отверстием посередине.
– Каменная линза! – Джаред потянулся было за камнем.
Шмендрик отступил подальше:
– Прежде докажешь, что ты нам не враг! Иль ничего не получишь никак.
Джаред в ужасе уставился на домового:
– Слушай, ну нет времени дурака валять!
– Да сколько бы времени ни прошло – обещай не использовать камень во зло!
– Да он мне нужен, только чтобы Саймона найти! – сказал Джаред. – Найду – и сразу верну!
Шмендрик вскинул бровь.
Джаред попробовал ещё раз:
– Обещаю никому его не давать, кроме Мэлори – ну и Саймона тоже. Ну, давай же! Ты же сам предложил его найти.
– Человечий мальчишка хитрее змеи! Легко он нарушит клятвы свои!
Джаред сощурился. Он чувствовал, как внутри закипает бессильная злость. Руки сами собой сжались в кулаки.
– Дай сюда камень!
Шмендрик ничего не ответил.
– Отдавай камень, быстро!
– Джаред! – предостерегающе воскликнула Мэлори.
Но Джаред уже не слышал сестру. В ушах у него звенело. Он выбросил руку и сцапал Шмендрика. Маленький домовой затрепыхался у него в кулаке. Он обернулся сперва ящерицей, потом крысой, которая укусила Джареда за руку, потом скользким угрём, который отбивался от него мокрым хвостом. Но Джаред был сильнее и держал крепко. В конце концов камень выпал и со стуком покатился по полу. Джаред наступил на него ногой и только после этого отпустил Шмендрика. Когда Джаред подобрал камень, домового уже и след простыл.
– По-моему, зря ты это сделал, – сказала Мэлори.
– А мне пофиг! – Джаред сунул укушенный палец в рот. – Надо же найти Саймона!
– А эта штука хоть работает? – спросила Мэлори.
– Давай посмотрим.
Джаред приложил камень к глазу и выглянул в окно.